プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 「国際人」という英語でよく使われるのはどの表現ですか。
I'd like to be a(n) ( ) who can speak English.

1. international person
2. internationally-minded person
3. cosmopolitan person
4. global citizen
5. citizen of the world
6. member of the international society
7. 上記以外

よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

それぞれ意味がかなり違いますので、「どんな国際人」になりたいかによります。

国際人って、けっこう責任重大なんですよ。
    • good
    • 2

cosmopolitan ならそれ自身に person の意味を含みますね.


ということでちょっと調べてみたんだけど.... cosmopolitan の (名詞としての) 主要な意味は「世界のいろんなところにいって様々な経験をした人」という感じらしい. まあ, 確かに「国際人」といえるな.
主題とは外れますが, この形で「who can speak English」なら問題ないのではないでしょうか>#1. これが「, who can speak English」だとどうかなぁと思いますが. 前者だと「一口に『国際人』といっても英語のできる人もいればできない人もいけるけど, その中でも英語のできる人になりたい」ってニュアンスだし, 後者では「『国際人』ってのは英語ができるんだけど, その国際人になりたい」ってニュアンスですよね.
    • good
    • 1

cosmomolitan でも良いのでしょうが、後にはあえて「person」を付ける必要もないようです。

全体の文意で最適の「国際人」を選ぶのは本当に難しいですよね。


cosmopolitan
【名-1】国際人、コスモポリタン
【名-2】汎存種
【形】世界主義的な、国際的な、外国人への偏見がない、洗練された◆ギリシャ語で「全世界」を意味する kosmos と「市民」を意味する polites が語源。cosmopolitan は「世界をよく知っている」「国際的な」という意味で、人や街、環境、職業などを形容する。人についていう場合、自分は cosmopolitan である、と自称するのに使われることが多いのが面白い。
・London has a cosmopolitan atmosphere. ロンドンには国際的な雰囲気がある。
・Is New York or London more cosmopolitan? ニューヨークとロンドンはどちらがより国際的だろうか。
【@】コスモポリタン、コズモポリタン、【変化】《複》cosmopolitans、【分節】cos・mo・pol・i・tan
    • good
    • 1

これは好みの問題かも知れませんが、一番的確に本来の「国際人」を表現しているという意味では、、、、、、、



2)の「international-minded」〈国際感覚で考え行動出来る人)、、、、「internationally-minded」も使われますが、やはり「international-minded」の方が汎用性はあるのかと。また、よく似た「global-minded」もある程度認知されては居ます。

1,3,4,5,6,には「この国際感覚で考え行動する本当の国際人」を表現するには一長一短があるのかも。

蛇足ですが、「英語が出来る・くっ喋れる」からといって本来の意味の「国際人」とは、、、、必要条件の一つ位かな。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございました。私自身はcosmopolitanという単語しか覚えておりませんでしたが、この表現はあまり使わないのでしょうか。

お礼日時:2009/04/16 10:10

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!