日常英会話の本などでは、レストランなどシーン別に受け答えの例を載せていますよね。ただ、これらの例では客の立場での会話例以外見た事がありません。
店員側から勉強できるような本はあるでしょうか?
もちろん、会話例で店員側の台詞を応用すればよいのでしょうが、使い分けの例や敬語表現まで追った本が欲しいのです。
つまり、ある程度本の中での日常英会話は頭に入っているのですが、生きた英語のニュアンス、ネイティブが違和感を感じるような表現であるのかないのかが判断できないのです。
もし、ご存知の方いらっしゃったら宜しくお願いします。
No.4
- 回答日時:
先程の補足です。
ジオスのホームページをよく見てみたら、先ほどの投稿の本の説明が載っておりました。
以下のURLからどうぞ。
参考URL:http://www.geos-book.com/main.htm
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
たびたびすみません,
下でコメントした★alamoana★です。
このようなコメントでは,ちょっと
KINGBIRDさんに失礼かと思い,
本を一冊だけ,ご紹介することにします:
NOVA編,「接客業の英会話これで大丈夫!!」,NOVA,1,500円
おそらく,通常の本屋さんにはないでしょうから,
どこかお近くのNOVAにきいてみて下さい。
大抵のNOVAでは,入り口の受け付け付近に出版物が
並べてあって,誰でも手にとって見ることができるはずです。
下記のページをご参照ください:
参考URL:http://www.nova.ne.jp/books/business/bus01.html
No.2
- 回答日時:
★alamoana★と申します。
回答ではありません。あくまでコメントです。
> もちろん、会話例で店員側の台詞を応用すればよいのでしょうが、
> 使い分けの例や敬語表現まで追った本が欲しいのです。
つまり,細かい配慮の行き届いた表現をお使いになりたい,
ということですね?
しかしながら,英語には色々な種類があって,
完璧に対応するのは難しいのではないかと,
私は思うのです。
たとえば,ファーストフードのお店で,店員さんが言う決り文句:
「こちらでお召し上がりですか?お持ち帰りですか?」は,
アメリカ英語では,
For here or to go?
などといいますが,
イギリスやオーストラリアなどでは,
Take away or here? とか,
Eat here or take away?
などというのが通例だと思います。
実際,わたしが,イギリス人の女性に対して,
アメリカの方の表現を言っても理解してもらえませんでした。
(「そんな表現,聞いたことがない」と言われてしまいました)
また,たとえば,ズボンを買おうとしているアメリカ人の
女性が以下のように言ったとします:
My fanny is too big to put the pants on!
「尻がでかくて,あたしにゃそのズボン入らないわ!」
ところが,これをイギリス人やオーストラリア人が聞いたら
びっくりすると思います。
というのも,fannyとか,pantsの意味が,アメリカと
イギリスでは異なるからです。
(意味は辞書などで調べていただけますか?)
ですから,そういう意味では,完璧を期すのは難しいのではないかと
思う次第です。
逆に,そういう意味では,通常のショッピング用英会話で十分なのでは
ないでしょうか?
ある程度、インターネット標準語とまで言われる英語の、国別に方言が存在することは理解しております。だれのエッセイでしたか忘れましたが、本国イギリスにおいてさえ「正しい英語」というものは存在しないんだという文(夏目漱石?)を読んだ事があります。
私はどちらかというと「ここは日本で私は日本人、英語喋れなくて当たりマエ」という態度です。海外に行くと日本人は現地の言葉を喋ろうとしますよね。しかし、なぜ海外から日本への旅行者は、特に白人(特定するのは危険ですが敢えて言うならUS出身の方)には日本語で喋ろうという人間が少ないのでしょうか?
それはさておき。しかし、私がアルバイト(ドイツ語ですね(笑))しているお店は気取って言えば日本文化の紹介を担うような立場にあり、それゆえ日本人の馴染みのお客が海外からの客を連れてくるのです。
完璧とはいいません。相手に違和感を与えづらい程度まででいいのです。どっちにしろ完璧な文・発音では喋れませんから。
しかし、そこで投げ出すのは簡単ですが投げ出せば彼らだけでなく私も損をするのです。多少なりと日本を知ってもらうチャンスを棒に振るのですから。
今回お尋ねした理由は、そんな理由と、こんな表現を学べる機会があるならという自分の好奇心からです。ありがとうございました。
NOVAに行って見ます。
No.1
- 回答日時:
はっきりとしたタイトルは覚えていないのですが、英会話のジオスの「ジオス出版」で確か「店員さんの英会話」みたいな本を出しています。
ジオスのホームページには、出版物に関する情報が載ってなかったのですが、ホームページに記載されている問い合わせ先で聞いてみるか、あるいはお近くのジオスの教室に行けば、おそらく見本があると思います。新宿校にはありました。
ぱらっと見ただけなので、敬語表現まで出ていたかどうかは分かりませんが、ご参考までに。
参考URL:http://www.geos.co.jp
ありがとうございます。幸い最寄の駅近くにいくつかジオスがあるので直接問い合わせてみようと思います。やはり、普通の書店などではなく、こういった英会話学校の方が細かいシーン別に対応した本があるのですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 教育・文化 日本人の《ハグ》に対する異常な抵抗感 日本って江戸時代に開国してから、結構いろんな国の文化をそれ程大 8 2022/12/30 20:31
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 英語 【英会話の日本語字幕について】 かなり以前に見掛けた 英会話の動画になりますが、 英会話の日本語字幕 2 2023/01/09 21:36
- 英語 英語について 2 2022/05/11 16:56
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 英語 社会人OLです。 仕事の関係で英会話を習得すると役に立つので、勉強しなきゃと思いオンライン英会話を始 4 2022/08/19 09:48
- 片思い・告白 好きな人(高校同級生)がいるのですが、日本語ペラペラ(日本のスラング普通に使いますし使い分けもできる 5 2023/07/09 06:38
- 留学・ワーキングホリデー リスニング力、はつきますか?6カ月語学学校行き数年間お金を稼いでまた、6カ月間語学留学に行くのは? 1 2023/02/11 15:49
- TOEFL・TOEIC・英語検定 【英会話】[Would]を使った文章の和訳方法や使い方がなかなか理解出来ません。 理解出来ない例文 1 2022/08/08 13:04
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
I have wanted to doとI have b...
-
「/」の使い方
-
sit inとsit onの使い分け
-
持ち出し厳禁
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
「しこしこ」という表現について
-
you are so special to meの使...
-
ビッグ、 ビガー、 ビゲスト、 ...
-
"that will be it."の"will"の...
-
「事業開発部」
-
powered byの意味。
-
屁みたいな・・・
-
英文での伏せ字表現
-
old soul の意味は?
-
「縁があったらまたどこかで会...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
「conference room」と「meetin...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not~orとnot~nor
-
○○さんをCCに入れて…
-
Have you got~とDo you have~
-
you are so special to meの使...
-
「conference room」と「meetin...
-
持ち出し厳禁
-
I have wanted to doとI have b...
-
英文での伏せ字表現
-
「事業開発部」
-
"run A by B"について
-
sending you all lots of love!...
-
「しこしこ」という表現について
-
Ain't nothin' but a mistakeの...
-
"that will be it."の"will"の...
-
I’m starved と I'm starving ...
-
略語??
-
配送伝票は英語で何と言いますか
-
I want to eat you はヤバい表...
-
go and seeとgo to seeの違いは...
-
powered byの意味。
おすすめ情報