何かが原因でニューロンがたくさん死んでしまったときにグリアはreplace the neuronと書いてありました。

これってグリアがニューロンのかわりになってニューロンの働きを担うようになるってことですか??
そのあとにbut,certainly does not take over their function.
と書いてあるので、機能を引き継ぐわけじゃないって・・・

もぅどういうことですか(泣)
どなたか詳しい方がいたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

「ニューロンが死ぬとニューロンのあった場所に隙間ができる」⇒「その隙間をグリアが埋める」って事ではないかと。



つまり,物理的に入れ替わるだけで機能は引き継がない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!
そういうことかもしれませんね!
その方向で調べてみます。

お礼日時:2009/05/13 13:03

そもそもreplaceとはplace(場所)を置き換えるという意味です。


そこから派生して働きなども肩代わりするような意味も持ちました。
この場合は機能の引き継ぎは次の文で否定されているので、単純に場所のみを置き換えるという意味に取ればよいです。

考えてみると英語で明確に場所のみを置き換えるという意味の言葉は存在しないのかもしれません。
take one's place/positionが思いつきますがreplaceと同様の曖昧さを持ちそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報