私はオンラインゲームにはまっているのですが、外国の方と協力してゲームを進めることがよくあります。

その中で助けられることもあるし、協力プレイに参加してくださる事だけでも嬉しいので、事後にお礼のメールを送りたいのです。

ニュアンス的には「ご一緒できてよかったです」くらいを伝えたいのですが、どのような表現が適切なのでしょうか?

Thank you for associating.やfor以下がplaying with me.は不適切だったり不自然だったりするでしょうか?

皆様の御知恵をお貸し頂けたらと思います。

A 回答 (2件)

Good to be with you! Cheers!



It's been fun with you. See ya!

Don't forget to play with me next time. I'd loved this.

I'm honored with you, Sir! See ya!

Matane! (<- Animation effect, it does work.)

自作の文OKですよ。英語を使う人なら意味は分かります。
おかしいとか、気にするより、使うほうがいいと思います。
中国人なんて、何にも考えずに話してるの見え見えですが
まったく気にしてません。
    • good
    • 0

状況に応じて使い分けて下さい。




ご一緒できてうれしかったです。
Good to have you with us.

ご一緒できて楽しかったです。
It's been fun being with you.

ご一緒できて本当に楽しかったです。
I really enjoyed your company.

ご一緒できるのを楽しみにしています。
I will look forward to being with you.
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q仕事でミスや忘れる事が多いのは、やる気がないだけですか?それとも病気ですか?

仕事でミスや忘れる事が多いのは、やる気がないだけですか?それとも病気ですか?

Aベストアンサー

頭が悪いだけです。
頭の回転力のいい人は、自分のミスに気が付くし、忘れたりしません。

うちの職場では10名ほどの会社ですが
そのうち2名は、ミスや忘れ物が多く、上司からかなり注意をうけています。
それをする人、しない人は、すでに決まってます。

ミス、忘れる事を多発する人の特徴

落ち着きがない、周りの事が見えてない、自分の事でせいいっぱい、次の仕事の段取りが出来ない
物覚えが悪い、人のいう事をすぐ忘れる。

逆にミスがない人、忘れない人の特徴

落ち着いて仕事をしている、周りの状況を把握している、人のいう事を確実に守っている、次の仕事の段取りを確実にこなしている
物覚えが非常に良い

車の運転とかでもそうですけど、よく事故を起こす人、起こさない人の差は頭の差だと教官が言っていました。
事故しない人は、常に先の事を考えて、ここはあぶないとか危険察知能力が高いので事故をしません。
なにも考えないで運転してる人は事故をよく起こします。

なので頭の差なのです。

ではどうすれば良いかというと、常日ごろから頭をよく使う事ですね。
頭の切れる人間は小さいころからなにかしら頭を鍛えている人達です。
うちの嫁さんは、結婚前は、パソコンでアルバムを制作する会社に10年勤めていて
10年間仕事でミスをしたことがないと言っていました。
確かにうちの嫁は頭のキレる人で、車の免許を取って一度も事故も起こしていません。

家でよくやっている事は、ピクチャーロジックとか毎日してますね。
あとゲームでも頭を使うゲームが好きです。
謎解きとか・・・

なので頭を鍛えてください。

頭が悪いだけです。
頭の回転力のいい人は、自分のミスに気が付くし、忘れたりしません。

うちの職場では10名ほどの会社ですが
そのうち2名は、ミスや忘れ物が多く、上司からかなり注意をうけています。
それをする人、しない人は、すでに決まってます。

ミス、忘れる事を多発する人の特徴

落ち着きがない、周りの事が見えてない、自分の事でせいいっぱい、次の仕事の段取りが出来ない
物覚えが悪い、人のいう事をすぐ忘れる。

逆にミスがない人、忘れない人の特徴

落ち着いて仕事をしている、周りの状況...続きを読む

Q英文法に詳しい方お願いします。 Thanks for replied. forの後に動詞を使いたい

英文法に詳しい方お願いします。
Thanks for replied.

forの後に動詞を使いたいとき、動名詞(動詞の現在形+ing)を使うという文法のルールがあるようですが、上記は誤りですか?

Aベストアンサー

>forの後に動詞を使いたいとき、動名詞
その通りです。
厳密には動詞の原形+ing です。

もしかして、「リプした」という過去の意味にしたいということじゃないですか?
「返事してくれた」という過去について、感謝する。

でも、ing じゃ無理そうだから、そのまま過去。

一応、動名詞で「~したこと」という言い方は
完了形の動名詞 having 過去分詞で表すことができます。

ただ、この場合、もし動詞を使うなら、普通の ing でいいのです。

thank you for ~というのは必ずしてくれたことについて用います。
感謝の前に何かしてくれた、と決まっていて、
for の後は理由、それは「~した」に自然となり、
英語では理由として for ~ing にすればすむことです。

ただ、reply については
Thank you for your prompt reply.
迅速に返事してくれてありがとう。
のように、名詞として使うのが自然です。

Q手がふさがっていると物事を忘れるのは病気

40代後半男です。
雨が降ったりして、傘を持って両手がふさがっていると、先ほどまで認識していたことをポカンと忘れ難儀しています。

・帰りにスーパーで足りないモノを買おうと電車の中で決めていたのに
 傘をさして歩いているうちに忘れてしまう。
 (必ず買わなければならないモノではありません。)

・クルマの後部シートに置いた今日の買い物を、置き忘れて家族から
 怒られる
 (立体駐車場なので早くクルマを降りて、機械を操作して、クルマを  しまい、機械のカギを抜く必要があります。
 この鍵を忘れることがあり悩みです。

他にも重要なことを忘れてしまったり勘違いすることがあるので、
ボケの始まりかと気になり、脳神経外科に行きCTなどの検査をしましたが特に異常なしと言われました。

家族にボケだボケだと非難され悩んでいます。

Aベストアンサー

私は素人ですが、大学で心理学を含めた子供の発達をメインに学びました。

察するに、「ご家族に非難されること」が本当の悩みであって、今のところ「物忘れ自体に実害はない」のではないでしょうか? 

ご自分を含め、“生命・健康の危険”に及ぶような甚大な物忘れや不注意でなければ、安心なさって良いと思います。私も「数歩動いたら、何のために動いたのか忘れる」ということはしょっちゅうですし、お買いものリストを持っていても、買い忘れることがよくありました。でも、生きています(笑)。

「重要なことを忘れてしまう、勘違いしてしまう。」これはしょっちゅうではないかもしれませんが、人間なら、思い出すと胸が痛んだり、顔が赤くなるような大失敗を経験するのが、普通だと思いませんか? 

着目ポイントは、ご家族が「あーあ、買い忘れちゃったのね。残念だけど、なくてもなんとかなるから、まぁいっか!」とか「置き忘れちゃった買い物袋、面倒くさいけどクルマに取りに行くね!」と言える余裕がないこと。そしてご自分も、「非難されたり失敗することを心配して、日常的にストレスを感じている」、という2点だと思います。

「手がふさがった状態」で余裕がなくなることは誰にでも起こりますので、そんな時はご自分にもご家族を含めた他人にも厳しくしないことが、悪循環を断ち切るきっかけになると思います。「最近、物忘れがひどくてごめんね。困っているんだけど、何か良い予防策はないかな?」と相談したり、逆に「何か自分(canon230さん)にできることはない? 何か話したいことはない?」と聞いてみたりしてください。話してくれなかったとしても、相手を観察していれば、何か見えるかもしれません。

私の母も、父に対して些細なことがきっかけでよく怒りますが、本当に怒っている理由は、別にありそうです。推測ですが、「ありがとう、と言ってくれない」「お願いしたことはやってくれないのに、家事について文句ばかり言う」(=自分の言動が相手にとっては無意味なのではないか? それならなぜ続ける必要があるのか?)という自問自答に疲れることが根底にあるようです。これがcanon230さんのご家族に当てはまるかは別にして、注意して観察してみると、話の「取っ掛かり」くらいは出てくると思います。

現在の医学ではわからないことがたくさんありますが、ストレスは溜め込むと心身の異常に繋がるということは、統計的に示されています。また、ストレスは認知症発生原因になり得るし、症状を悪化させる、と主張する脳科学者もいます。ちなみに、「適度な有酸素運動」は生活習慣病、情緒障害などの予防になるという研究結果もあるので、「快眠・快食・快便」とともに、可能な範囲で実践してみたらいかがでしょうか? 

今は「心細い状態」かもしれませんが、起きたこと、これから起きるかもしれないことに対して無防備に心配するよりも、予防策を考えたり、問題解決に乗り出す方が、建設的だと思います。

<以下、予防どころか、既にそんな余裕はないという場合、参考になさってください>
原因不明の症状(不眠、頭痛、胃痛、吐き気、めまい、動悸、息切れ、ひどい不安感、しびれ、痙攣など)があれば、早めに病院に行くことをお勧めします。副作用の心配もありますが、ご自分に合うお薬をお医者さんと見つけていけば、症状は緩和できると思います。前回診ていただいた病院のCT結果については、どうしても納得いかなければ、別の病院で、セカンドオピニオンを求めても良いかもしれませんね。

いづれにしても、ご自分のことも他人のことも批判せず、頑張りすぎずに休養はしっかりとってください。基本的に、西洋医学は対処療法です。病気にならない生活・思考パターンを身につけることが重要です。

私は最近、「本当に動けなくなる前に、予防することが大事」とつくづく実感しました。canon230さんの書き込みを見て、参考までに書き込みましたが、長くなりすみません。
どうぞお大事に。

私は素人ですが、大学で心理学を含めた子供の発達をメインに学びました。

察するに、「ご家族に非難されること」が本当の悩みであって、今のところ「物忘れ自体に実害はない」のではないでしょうか? 

ご自分を含め、“生命・健康の危険”に及ぶような甚大な物忘れや不注意でなければ、安心なさって良いと思います。私も「数歩動いたら、何のために動いたのか忘れる」ということはしょっちゅうですし、お買いものリストを持っていても、買い忘れることがよくありました。でも、生きています(笑)。

「重...続きを読む

Q以下を日本文を(in spate of、 for等を使用し)英文にして頂けませんでしょうか?

あなたは韓国人の割に英語が上手い。
≒韓国人にしては上手い。
以前回答でconsidering you are a Koreanとお答えくださったのですが、you are Koreanでは駄目なのでしょうか? よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

you are Korean, はあなたは韓国人の割には英語が上手い、とは全然違います。you
are Koreanはただ「あなたは韓国人」、と言っているだけなので、文章が全然違います。
Considering that you are Korean, you are very good at English, はちゃんとした文章です。また、質問に書かれてある「in spate of, for」は「in spite of」ではないでしょうか?これを使って「あなたは韓国人の割には英語が上手い」を言いたいのならば、「In spite of the fact that you are Korean, you are very good at English」になります。

Q忘れられない言葉を忘れる方法。フラッシュバックの解決方を教えて下さい。

33歳女です。
優しい主人42歳、10歳の娘がいます。
今まで生きてきた中で忘れられない言葉があり、フラッシュバックで涙が出て精神的に不安定になる時があるので忘れたいのですが、忘れられずに辛いです。楽になれる方法があればアドバイス下さい。

1、私が小学校低学年の頃夏休みのラジオ体操最終日、参加者全員の児童に景品を配っていました。
私もわくわくして並び順番が来たので手を差し伸べると
あんた◯◯さんちの子だよね?無いから帰ってくれる?あんたの両親地区の会に入ってないからあんたの分はないんよ
心ない大人(女)の言葉に傷付き帰って号泣しました。
母に訴えましたがふぅ〜んで終わりました。

2、小学校高学年のある日、家族で出先の帰りにガソリンスタンドに寄りガソリンを入れて貰っていた時、店員のお兄さんが母に、
ゴミはありませんか?
と尋ねました。すると母は私を指差し笑いながら
ココにあるよ笑
と言いました。
店員のお兄さんは気まずそうに笑っていました。
母は私をゴミだと言い放ちました。横にいた父は笑っていました。

3、大人になった今は色白になりましたが、中学生までは色が黒かったです。
小学校から中学生まで、父に言われた言葉です。
夜になり外で花火をしていたら
お前は色が黒すぎて何処にいるか分からない笑(実際はそんな訳もなく私とも目が合って喋っています)
とにかく何でそんなにブスなの?
ブッスやな〜
です。この言葉は頻繁に言われ続けました。
妹は色白だったので、ずっとかわいいかわいいと言っていました。

私が母親になってからフラッシュバックが酷くなってきている感じです。

両親に話しましたが、そんな事言ったかな〜で終わりました。

親と縁を切った方がいいと言われたことがありますが、何故か出来ません…。あの人達は私が小さい時から私の陰口、悪口を言っていました。なので私がもし縁を切ったら悪口を言われるのが怖いです。トラウマになってます。支配されている感覚です。

アドバイス宜しくお願いします。

33歳女です。
優しい主人42歳、10歳の娘がいます。
今まで生きてきた中で忘れられない言葉があり、フラッシュバックで涙が出て精神的に不安定になる時があるので忘れたいのですが、忘れられずに辛いです。楽になれる方法があればアドバイス下さい。

1、私が小学校低学年の頃夏休みのラジオ体操最終日、参加者全員の児童に景品を配っていました。
私もわくわくして並び順番が来たので手を差し伸べると
あんた◯◯さんちの子だよね?無いから帰ってくれる?あんたの両親地区の会に入ってないからあんたの分はな...続きを読む

Aベストアンサー

お辛い経験をたくさんしましたね。
増して一番の心の拠り所であるはずのご両親に、そんな酷いことを何度も言われ、それでも耐えながら大人になり、自分の道をちゃんと歩んでいるあなたは、健気で素晴らしいではないですか……。

人間って、人間としての年齢はあなたよりもずっとずっと上だろうが下だろうが、心の成長や人間性に関しては、それは関係ないと思いましょう。

小学生や幼稚園児だって、人に優しく、温かく、品性があり、賢く、思いやりのある素晴らしい心の持ち主の子供もいれば、良い大人やお年寄りでさえも、愚かで、高飛車で、他者に冷たく、批判的で礼節もわきまえず、慇懃無礼な大人たちも沢山います。
成功者、挫折者、お金がある無し、著名や無名も何も関係ないと思います。

その差は(あくまでも私の空想ですが)多分、魂年齢の高さや低さだけだと思うのです。

私は宗教が大嫌いなので無宗教者ですが、輪廻転生でこの世は魂磨きの教習所だという事を、心のどこかで信じています。(^^)
前者のような人々は、もう何度も何度もこの世に生まれ変わっていて、様々な人の艱難辛苦や思いを既に何百回も体験し、人の痛みや辛さや優しさを充分に体験し、徐々に魂を磨き上げて来た人達なんだと思っています。
また、後者のような人々は、まだ教習所の門をくぐり立ての人々なのでしょう。

だから、あなたたちのご両親も、ラジオ体操の景品配りのおばさまも、あなたよりも教習生としては後輩なのかも知れませんよ。
だから、魂年齢が低いのかも知れません。
そんな大人たちをどうか嘆くのではなく、恨むのでもなく、まだまだ魂磨きを始めたばかりの新人なんだ……と思って、苦笑に変えてやり過ごしましょうよ。(^^)

あまりに辛ければ、他の回答者様がおっしゃる、退行催眠を行っている病院を探してみるのも良いかも知れませんね。

ともかく、今後も辛い事を言われたり、心無い言葉を平気で吐く人に出会うたび、年齢は関係なく、教習所(この世)ではこの人は私の後輩なんだわ!と、ニコニコしていれば良いと思いますよ。(-_^)

くだらない事を長々書いてごめんなさいですが、早くあなたが楽になれるよう、願っています。

お辛い経験をたくさんしましたね。
増して一番の心の拠り所であるはずのご両親に、そんな酷いことを何度も言われ、それでも耐えながら大人になり、自分の道をちゃんと歩んでいるあなたは、健気で素晴らしいではないですか……。

人間って、人間としての年齢はあなたよりもずっとずっと上だろうが下だろうが、心の成長や人間性に関しては、それは関係ないと思いましょう。

小学生や幼稚園児だって、人に優しく、温かく、品性があり、賢く、思いやりのある素晴らしい心の持ち主の子供もいれば、良い大人やお年...続きを読む

Q重労働のおかげでは Thanks to hard workですがthanks of hard wo

重労働のおかげでは Thanks to hard workですが
thanks of hard workだと間違いですか?

Aベストアンサー

じゃあ「〜の中に」で「の」があるから of 使うのでしょうか?

というと極端かもしれません。
英語では「〜へ感謝(して)」のような表現なのですが、
日本語では「〜のおかげで」という表現をするだけです。

「〜のために(理由で)」で
because of, on account of もあれば
owing to, due to もあります。

「〜への感謝」のように、およそ名詞とつなぐのに日本語では「の」が不可欠です。

「天気の変化」change in weather
のように日本語の「の」はいろいろです。

Q自分が今さっき言うた言葉をすぐに忘れる母・妹のせいで、いつも喧嘩になります。どうすれば良いでしょうか?

女子です。

母・妹と会話をすると、いつも喧嘩になるのですがどうすれば良いでしょうか?

母・妹は勉強は出来ても、今さっき自分が言った言葉や見た事を、すぐに忘れてしまうので、

会話をしているといつもこんな感じの会話になります。
【例えばお菓子を食べていいか?について話をしている時】

(自)「チョコ食べていい?」
(母)「いいよー」

お菓子を食べ終えて、自分の部屋に行こうとする途中・・・

(母)「チョコがない!?あんたまた勝手に食べたなー(怒)」
(自)「え?今さっき食べていいって、言ってたばっかりじゃん」
(母)「そんな事言ってないわ!勝手に話を作るな!しかもまた、大昔の話やろ?
   ほんまにあんたは・・・いつも話をつくるな(怒)」
(自)「はぁ!?作ってないし!しかも大昔ちゃうし!今さっきって言うてるやん、娘の言葉も信用しいや!」
(母)「信用できるか、誤れやーさっさとボケ」

そこに妹が会話に乱入・・・

(妹)「何々ー?何の話してんの?」
(母)「チョコを勝手にこいつが食べよってん!しかもまた作り話をつくって・・・、
   ほんまに・・・いい加減にしいや!(怒)」
(自)「なんでそうなんねん!今さっき食べていい言うてたやん」
(妹)「あーはいはいお前は黙っとけ。ほんまにこいつは嘘の塊やからなー」

(自)「また悪者にされてるし。勝手に・・・てか乱入してきて生意気やで!」
(妹)「はぁ?何言うてんの?お前はもとから悪者だろ?馬鹿?」


という会話が毎日のようにあります。
さすがにイライラしてきたし、誰も信じてくれないので自分の部屋に行きましたが・・・。

他にも母が自分の大切な物をどっかに無くしたにも関わらず、
「あんたやろ!?犯人は!!あんた以外に犯人は考えられへん。」と決め付けられたり、
妹をわざわざ呼んで「__(私の名前)って本当にうその塊やんな?」
「あはは、だよね~あいつ幼稚だもん♪」みたいな会話をしています。

本当にどうすればいいのでしょういか?いっその事、会話をしない方が良いでしょうか?

回答の方、よろしくお願いします。

女子です。

母・妹と会話をすると、いつも喧嘩になるのですがどうすれば良いでしょうか?

母・妹は勉強は出来ても、今さっき自分が言った言葉や見た事を、すぐに忘れてしまうので、

会話をしているといつもこんな感じの会話になります。
【例えばお菓子を食べていいか?について話をしている時】

(自)「チョコ食べていい?」
(母)「いいよー」

お菓子を食べ終えて、自分の部屋に行こうとする途中・・・

(母)「チョコがない!?あんたまた勝手に食べたなー(怒)」
(自)「え?今さっ...続きを読む

Aベストアンサー

 チョコ食べていい?と聞き、いいよーと言ったら、「本当にいいの?いいって言ったね。?」と、もう一度聞くようにしましょう。

 そうすれば、少しは覚えてくれているでしょう。

 「うるさいなー。何度も何度も。」と言われたら、「ごめんね」だけで、言い訳しないことです。

 妹さんが、あなたを嘘つきにすることで、その場、納まっているってことは、妹さん、お母さんに逆らっても仕方ないと知っているのかもしれませんね。

 若いうちからの認知症という場合もあります。

 お母さんの物忘れが病的なら、妹さんと相談し、お医者さんへ行くべきでしょう。

 そうした場合も、やはり、お母さんの言うことを否定しないように言われると思います。

 というのは、本人は、言ったことを本当に忘れていて、言ってないと本当に思っているからです。

 そうした場合、「言った、言った」と攻めるより、「言わなかった?言ったように感じたけど・・・。でも、チョコ食べちゃった。美味しかったよ」で、終わらせないと、堂々巡りになります。

 そうすると、お母さんを興奮させるんですね。

 それを、妹さんが知ってて、あなたを悪者にして、そこを軽く通り過ぎようとしているとすれば、妹さんは凄いと思います。

 ただし、あなたを悪者にしすぎるのは、よくないことなので、妹さんと、お母さんのことについて、よく話し合っておくことですね。

 チョコ食べていい?と聞き、いいよーと言ったら、「本当にいいの?いいって言ったね。?」と、もう一度聞くようにしましょう。

 そうすれば、少しは覚えてくれているでしょう。

 「うるさいなー。何度も何度も。」と言われたら、「ごめんね」だけで、言い訳しないことです。

 妹さんが、あなたを嘘つきにすることで、その場、納まっているってことは、妹さん、お母さんに逆らっても仕方ないと知っているのかもしれませんね。

 若いうちからの認知症という場合もあります。

 お母さんの物忘...続きを読む

QThanks for everythig.って主語は何?

ある人がstay先を去ることになりホストへ感謝してる場面です。そのひとが”Thanks for everythig.”といった場合、省略しないフルの文章は何でしょうか?命令文でないので主語は省略されてると思いますが、動詞に....sがついてますから三人称ですよね?でも”感謝してる”のは"私"つまり一人称なのに何故なのかわかりません。
教えてください。

Aベストアンサー

こんにちは。7/2のご質問ではお返事を有難うございました。

No.1で回答されている通りですが、少し補足します。

1.Thank you for everything.:

(1)thankの後に目的語のyouがありますから、このthankは他動詞で「~に感謝する」という意味になることがわかります。

(2)つまり、この文は「あなたに、いろいろ、感謝する」と言っているのです。勿論主語は、1人称(単数・複数)になります。単数なら「私が」、複数なら「私達が」となります。

(3)ご質問文では1人称単数の「私が」という、主語が省略されているのです。


2.Thanks for everythig.:

ご質問1:
<動詞に....sがついてますから三人称ですよね?でも”感謝してる”のは"私"つまり一人称なのに何故なのかわかりません。>

(1)これは、No.1の回答にあるように、thanksは名詞になります。このsは複数のsで「沢山の感謝」を表しています。

(2)このthanksが動詞でないとわかる理由は、他動詞なのに目的語(youなど)がないからです。名詞thanksを使う場合はこのように目的語がありません。

(3)おっしゃる通り、「感謝している」のは1人称単数である「私」ですから、主語はやはり「私」になります。

(4)では、この場合の動詞は何かというと、通常はsayになります。同様の動詞なら、express「表現する」、describe「述べる」なども考えられます。

ご質問2:
<Thanks for everything.”といった場合、省略しないフルの文章は何でしょうか?>

従って、この文を主語+動詞を省略しないで明記すると、

I say lots of thanks for everything.
I say to you many thanks for everything.
I want to express many thanks for everything.
(直訳)「(あなた方に)いろいろのことについて、沢山の感謝の気持ちを、言います(言いたいです)」
ぐらいになります。

以上ご参考までに。

こんにちは。7/2のご質問ではお返事を有難うございました。

No.1で回答されている通りですが、少し補足します。

1.Thank you for everything.:

(1)thankの後に目的語のyouがありますから、このthankは他動詞で「~に感謝する」という意味になることがわかります。

(2)つまり、この文は「あなたに、いろいろ、感謝する」と言っているのです。勿論主語は、1人称(単数・複数)になります。単数なら「私が」、複数なら「私達が」となります。

(3)ご質問文では1人称単数の「私が」という...続きを読む

Q忘れる…

「忘れる…」、この言葉に関係した体験があれば、教えてください。

ご回答はなるべく簡潔にお願いします。

Aベストアンサー

あまりによく忘れるのが駐車した場所です。始めてのショッピングモールでは出口も入り口もわからず、駐車場内をウロウロするどころか駐めた階まで忘れます。

それで最近は毎回iPhoneで写真を撮ることにしました。撮った時間も記録されるので時間内に戻ることができます。

ヘンゼルとグレーテルも写真を撮ってれば迷子にならなかったのに、と思ったりします。

Q「Thanks for 5th anniversary」はおかしいような...

店舗の五周年パーティーに粗品をくばる予定です。包装紙に「Thanks for 5th anniversary」と書くよう知人から提案されたのですが、この英語にちょっと違和感を感じます。これを書くなら「Thank you and welcome to our 5.th. anniversary party」もしくはもっと簡単に「5.th. anniversary,Thank you 」が英語的には正しいと思うのですがどうでしょうか?
また、「5th」と書く場合は「5.th.」とコンマをいれなければいけないような気がするのですがどうでしょうか?
ご教示よろしくお願いします。

Aベストアンサー

みんなのおかげで5年経営を継続させることができましたっていう趣旨ならやはり違和感がありますねw
粗品に書く程度なら単純に 
The 5th Anniversary
  Thank You あえて文章にしなくてもよいし
パーティーへ来たことへの感謝を含めるなら
Thank you and welcome to our 5th anniversary
でもいいと思います
どの場合にも文法的には 5thの前には日本語で冠詞?といったでしょうか theとかourが必要です


人気Q&Aランキング

おすすめ情報