こんにちは。
ある外国人(母国語は英語じゃない)の方から
さっきこんな一文を貰いました。

maybe i like you more than just like...

これって要するにただの好きじゃなくてそれ以上ですってことで良いんですか??
もし違うなら、正しい訳を教えてください^^;

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

maybeって言っていますので


あなたの事を友達以上と想っているかも・・・
みたいなニュアンスですかね。
嫌われたくないとか、自信がないんでしょうね~。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!
一歩踏み出すことができました=)hehe

お礼日時:2009/05/14 17:46

合ってますよ!



ただの雰囲気で“好き”というのではなく、この場合は“好き”の具合が前者よりも、より強いと言えます。
参考まで^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました!!
参考どころかとても役に立ちました!=>

お礼日時:2009/05/14 17:48

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報