ここでもそうなのですが、他の掲示板などで、上から目線で、しかも質問者のためを思っていない回答をしている人間に対して、徹底的に叩き潰してやろうと横合いから攻撃するという習慣を持っているのですが、これはどう評価できるのでしょうか?

A 回答 (8件)

>上から目線で、しかも質問者のためを思っていない回答をしている人間に対して、徹底的に叩き潰してやろうと横合いから攻撃するという習慣を持っているのですが、これはどう評価できるのでしょうか?



理不尽な振る舞いに対しての徹底的な攻撃は「教育的配慮」がなければ「懲罰的」攻撃となり、その場での勝利が「その場限り」に終わる可能性が高く、「やられたらやりかえせ」という「報復の連鎖」(どこかで聞いたような)に繋がりやすいでしょう。
「教育的配慮」は何も職業教育者だけの専売特許ではありません。誰もが「教え諭す」という行為ができます。
匿名でのやりとりでは「徹底的に叩く」戦法では叩かれた方に「捌け口のない憤懣」を残しやすく、「上から目線」の回答者はっますますいきり立つのではないでしょうか。
その「回答者」の知的レベルに合わせて「教え諭し」てあげるのが、やはり一番の方途だと思います。

ま、それでも真面目に質問している身には相当頭にくることでしょうが、当方などは苦笑い程度で済ませています。または「無視」という「大人の態度」(所謂方便)もあります。

>これはどう評価できるのでしょうか?

高い評価は前述のようにできません。内心「ご苦労なこっちゃ」と思います。また「掃除してくれてサンキュー」とも。

「ゴミ」(我ながら過激な表現)に「ゴミ」だと知らせても、「バカ」に「君はバカだよ」と教えても何も変わらないように思います。
ずっと以前は「そうじゃまいかも」という性善説に味方していた頃もありました(笑)。

不尽

この回答への補足

「性善説」を諦めたのですか?

補足日時:2009/05/14 07:16
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よくわかります!
正鵠をいていますね。
世の中の道理というのがこのご回答に蔓延していると思います。
まさに、バカにつける薬はない!刑務所しかないという事実に当たります。

お礼日時:2009/05/17 17:15

>これはどう評価できるのでしょうか?


正義感溢れる潔癖なおせっかいやきやさんといった印象があります。
確かに共感できる場合はあります。
私自身そういう行為に出ようかと思った時はあります。
しかし
>徹底的に叩き潰してやろうと
いうような激情にかられたわけではあありません。ただ質問者様に同情したというだけです。これはやりすぎのような気がします。
第一、敵は叩き潰すことなど不可能です。むしろしてやったりと喜ぶ可能盛大だと思います。

第一ルール違反の可能性があります。削除されるのがおちです。

冷静に考え直して無視するのが最良の方策です。

投稿者にとっては反応がないのが一番のダメージなのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
最もなお考えです。
でも、ついつい怒りが爆発することはありますね。
私だけでなく吹く数人が、これは放っておけん!という感じですので。

お礼日時:2009/05/19 07:11

失礼うまい回答ではなかった。


>徹底的に叩き潰してやろうと横合いから攻撃するという習慣を持っているのですが、これはどう評価できるのでしょうか?
:ミイラ取りがミイラになった例として評価できる。

ミイラ経験者
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですか?応援してくださいね。

お礼日時:2009/05/17 17:07

評価できるのは運営者だけ。


回答者や質問者が評価した場合。
ミイラ取りがミイラになります。

ミイラ経験者
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。なんかここは「モラル」ということに関して鈍感な感じしますよね。

お礼日時:2009/05/17 17:08

匿名同士でおこなうその姿勢は


「五十歩百歩」「どんぐりの背比べ」
「小学生低学年の口ケンカ」
のようにしか見えません。
加えて質問者からすれば「大きなお世話」である
かもしれないことを考えると
質問者と回答者以外の他人が、回答者に攻撃するなど
良い評価ができる要素が見当たりません。

加えて言えば、他の回答者の捕捉に書かれた体験談は
「良いものを買う」のが質問者のためで
「高いものは買うな」「なんでもいい」は質問者のためではない?
それはあなたの意見であって、質問者がそう受け取るかどうかは
わかりませんよね。
「初心者のうちは道具の扱いが乱暴になりがちですから、
はじめはリーズナブルなもので慣れてから
良いものを買われてはいかがですか?」
と書いてあれば充分に回答として質問者のために書いています。
回答者がただ単にクチ(文体)が悪いという可能性もあります。

いろいろ書きましたが、質問者と回答者の問題ですから、第三者が
「上から目線で、しかも質問者のためを思っていない回答をしている
(しかもそれはあなたの価値観で判断)人間に対して」
攻撃しても質問者の質問にはなんら解決にはなりません。
口論になれば質問自体が削除される可能性もあります。
そうなればあなたの行為そのものが質問者のために
なっていませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに、質問者が判断することではありますね。
どうも、威張っている(ように感じられる)人間の物言いに対して拒絶感がありますね。それがこの問題の発端の気がします。

最もそれは私だけでなく、私の感覚に同調する人がまた吹く数人いるということでも、結構普遍的な事象だと思われます。

お礼日時:2009/05/17 17:10

>横合いから攻撃するという習慣を持っているのですが


;規約違反にならないかな?

>これはどう評価できるのでしょうか?
;褒められた話ではない。否、一般社会では嫌われる行動。

>質問者のためを思っていない回答
;受け取り方によっても違うことではある。「迎合」以外を全てそう言い切っていいものか、いささか、短絡的なという、見方も出来る。


質問者氏が、その例として、スポーツ初心者の道具選びを上げておられるが、

>「初心者はそんないいものを使う必要がない」
>「初心者の下手糞は道具なんてどうでもいい」
こちらの答えも(A)

>「少しでも苦労しないために、初心者のうちからいい道具を使うべきである」
>「結局安物買いの銭失いになるから、最初からいいものを」
こちらの答えも(B)

どちらも、正解といえば正解ではないだろうか?
前者はいささか辛口で言ってるだけで正鵠を得ている場合も多いだろうし、後者は自分の懐が痛まないから言っているだけかもしれない。
それに対して、「明らか」と断定する事に、「初心者には優しく対応すべし」という心情が強すぎたのではないか?
優しくない言い回しを全て、悪質回答者と断定してはいないか?
少なくとも、回答の「答えの内容」に関しては、悪質ではないと思われる。

・一般に、初心者は初心者用がふさわしい。
・上達すれば、買い換えるのが常道。
・道具選びにこるよりも、先ず練習。
・いい道具を買っても、続かない人も多い。
・高額なものを購入しても、モデルチェンジ、技術革新で、陳腐化することも多い。
・下手な人間が、高価な道具を持つことは、先輩にいらぬ刺激を与える。
・但し、お金が有り余っている人、社会的に一目置かれる人は、初心者でもそれなりの品でないとふさわしくない場合がある。

ざっと考えても、これだけ考えられる。

実際には、その人の性格や懐具合によるであろうし、本来なら、同好の士の先輩方にお伺い、アドバイスを貰うのが、間違いが少ない。また、なじみのスポーツ用品店で選んでもらうか。
質問者の性格や属性を知らない回答者が、そこまでの配慮が出来ないのは致し方がない。回答者自身の、Aの主義かBの主義かだけで答えただけではないだろうか。

ご自分がこうであってほしいという回答と違ったからといって、悪質回答者と決め付け、「徹底的に叩き潰す」恐ろしい思考ではある。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに一理ありますね。
AもBもそれなりに理由があります。
どうも、威張っているように感じられる物言いに対して、どうも拒絶感がありますね。そういう人はここでもよくいますし、また恩義せがましく威圧的な人もいます。どちらが「善」の問題ではないのか?

「善」の問題ではなく「好き嫌い」の問題のほうがより正鵠を得ているのでしょう。

お礼日時:2009/05/17 17:13

あなたも悪質回答者の一人になるのではないかと思います。


でもまあ、具体的にどのように叩き潰しているのかがわからないので、なんともいえません。

気持ちはわかりますが、たたかれる質問者は質問者に原因があることも多いようです。

この回答への補足

もし質問がしごく妥当な場合ならどうしますか。
私が経験したのは次のような場合です。

あるスポーツ掲示板で、初心者がどういう道具をそろえたらいいか←非常に真っ当な質問をしたところ

「初心者はそんないいものを使う必要がない」
「初心者の下手糞は道具なんてどうでもいい」
という趣旨の非常に高圧的な回答者パターンが数人おりました。
対して、経験者として実感するところがあるので
「少しでも苦労しないために、初心者のうちからいい道具を使うべきである」
「結局安物買いの銭失いになるから、最初からいいものを」
という、初心者の側に立った回答パターンも数人いる状況がありました。

どちらが誠意があるのか、あるいは真っ当な回答なのか、実に明白です。
そういう、不誠実でかつ上から目線「初心者のくせに」の論調を張るやからを徹底的に懲らしめたということですね。これは私だけでなく、多数人が徹底的にこのやからたちを懲らしめました。

補足日時:2009/05/13 20:04
    • good
    • 0

お止めになられた方がいいでしょう。



質問内容が、愚劣極まるから標的にされるのですから、それを上回って攻撃したら、此処のルールに違反しますし、今度はあなたが狙い打ちの標的にされて、しまうでしょう。

此処は、そもそもがお遊びのコーナーなんです。質問する方も、回答する方も、解決するなんて思っても居ないはずです。
アドバイスで、ヒントを貰うだけなんですから真剣になる方が危険です。

この回答への補足

もし質問がしごく妥当な場合ならどうしますか。
私が経験したのは次のような場合です。

あるスポーツ掲示板で、初心者がどういう道具をそろえたらいいか←非常に真っ当な質問をしたところ

「初心者はそんないいものを使う必要がない」
「初心者の下手糞は道具なんてどうでもいい」
という趣旨の非常に高圧的な回答者パターンが数人おりました。
対して、経験者として実感するところがあるので
「少しでも苦労しないために、初心者のうちからいい道具を使うべきである」
「結局安物買いの銭失いになるから、最初からいいものを」
という、初心者の側に立った回答パターンも数人いる状況がありました。

どちらが誠意があるのか、あるいは真っ当な回答なのか、実に明白です。
そういう、不誠実でかつ上から目線「初心者のくせに」の論調を張るやからを徹底的に懲らしめたということですね。これは私だけでなく、多数人が徹底的にこのやからたちを懲らしめました。

補足日時:2009/05/13 19:58
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qネット叩きって何ですか?

質問して、回答者からネット叩きは止めたらと、回答されたんです。

みなさん、ネット叩きってどんな事がネット叩き何でしょうか?

是非、教えて下さいませんか。

Aベストアンサー

回答が幾つか上がっているようなので既出、重複となっていると思いますが。。。

質問しての回答内に有ったのであれば、質問が回答者のお気に召さなかったということではないでしょうか。

ネットにおける叩き(攻撃)行為と受け止められたのだと思います。

Q自己正当化する為に相手を徹底的に攻撃する人

自分の欠点落ち度を隠す為に逆に相手の弱点を誹謗中傷も込めた言葉で徹底的に批判する人ってどんな性格ですか?

気になったのは他に質問で書いた事なんです。

URLは http://okwave.jp/qa/q7940087.html

相手にしないのが一番ですが、かなりわだかまりは残ってますね。

Aベストアンサー

 多分鬱憤晴らしだと思います。sktm3586 さんを批判すると鬱憤晴らしが出来て気持ちいいので批判するのだと思います。
よくテレビのバラエティ番組の芸能人の司会者やなじっている芸人が『ニヤニヤ』もしくは『にこにこ』した感情を表しているシーンがありますね観察すると直ぐ分かります。あれと同じです。気持ちいいんですよ。ある意味快楽殺人と同じ心理状態である事は間違いないでしょう。それがしょっちゅう出るか出ないかの違いです。
 恐らくsktm3586さんは無抵抗に下手な感じで謝っていたのではないでしょうか?そうなれば批判したくてしたくてしょうがない人からしてみれば恰好の獲物です。なんせ抵抗されないんで幾らでも批判できるんですよ。芸能人がダウンタウンの松本や明石家さんま、ビートたけし等々番組の独裁者的なオーラを出している人をなじるのは怖いけど、ダチョウ倶楽部の上島等のなじり易い芸能人をなじって喜んでいるのと同じですよ。
 いつ自分が残酷な事してる事に気がつくか知りませんが要は良心や道徳心が壊れてるんですよ。ある意味アホと言いますか・・・ある意味可哀そうな人間といいますか・・・そんな感じです。

 多分鬱憤晴らしだと思います。sktm3586 さんを批判すると鬱憤晴らしが出来て気持ちいいので批判するのだと思います。
よくテレビのバラエティ番組の芸能人の司会者やなじっている芸人が『ニヤニヤ』もしくは『にこにこ』した感情を表しているシーンがありますね観察すると直ぐ分かります。あれと同じです。気持ちいいんですよ。ある意味快楽殺人と同じ心理状態である事は間違いないでしょう。それがしょっちゅう出るか出ないかの違いです。
 恐らくsktm3586さんは無抵抗に下手な感じで謝っていたのではないでし...続きを読む

QMindで考えていることをEnglishにするにはどうしたらいいですか? I'm senior in

Mindで考えていることをEnglishにするにはどうしたらいいですか?
I'm senior in high school now なんですがI'm weak subject is Englishです。
なのでnowはEnglishを集中的にstudyしているのですがなかなかresultが出ません。
そこでthinkしたのですがusuallyはJapanesemindですよね。これをEnglish mindにtranslateすれば上達するのもfastになると思いさっそくbeginingしているのですがthisがなかなかdifficultです。そこでWould you give me some tips on English mind?

Aベストアンサー

Basically what people are saying is don't mix English and Japanese. When you do that you're actually making it more difficult to think in English. If you can think of a phrase or a complete sentence in English, do so, but don't mix English words into Japanese sentences nor vice versa. Always think just in Japanese or just in English.

日本語に英語を混ぜると日本語も英語もできなくなるのでしないほうが良いですよ。英語脳にしたいのであればご自身が理解している範囲でフレーズやセンテンスの全てを英語で考えてみてください。

また日記を英語でつけるのも良いかと思います。考えていることを書き出すので英語で考える練習にもなるかと。


I'm senior in high school now → a senior (a が抜けています)

I'm weak subject is English → My weak subject is English
 "I'm weak subject" だと「私は弱い科目」と言う意味になってしまいます

Japanese mind や English mind と言う言い回し自体が既に英語脳になっていません。日本語を直訳しているだけなので。英語でそれを表現するならば "to think in Japanese" や "to think in English" になります。

なので

Would you please give me some tips on how to think in English?

のような感じになります。

また、アドバイスをお願いしているので "please" をつけたほうが好感が持てます。英語でも礼儀正しくあることは好ましいです。

ハイスクールを卒業する目前ですね。頑張ってください!

Basically what people are saying is don't mix English and Japanese. When you do that you're actually making it more difficult to think in English. If you can think of a phrase or a complete sentence in English, do so, but don't mix English words into Japanese sentences nor vice versa. Always think just in Japanese or just in English.

日本語に英語を混ぜると日本語も英語もできなくなるのでしないほうが良いですよ。英語脳にしたいのであればご自身が理解している範囲でフレーズやセン...続きを読む

Q後でやろう 明日やろう

ダラダラと先伸ばしする癖があります。

今しないといけない事はわかっているのについつい…

こんな性格は直るものでしょうか?

Aベストアンサー

スペインには、"Hasta mañana"という言葉があります。

直訳したら「明日まで」ですが、「また明日ね」という挨拶です。

が、「明日できることは明日やればいい」みたいな意味もあると言われています。

そんな文化もあります。

でもそれが嫌なんだったら・・・・・・「これをやらずにもし死んでしまったら、明日が来ないとしたらどうだろう?後悔しないだろうか?」と考えてみるのはどうでしょうか。

でも、先延ばししてしまうということはシビアに困ることではないのでは??

自分の場合はものによって先延ばしするものとしないものとあります。義務感が強いと先延ばししないみたい(苦笑)。学校の自分の宿題だと出来ないこともあったけど、大人になって仕事でそれをやっちゃうとまずいので。

自分の勉強でもモチベーションが高いものは比較的実行できるようです。

QA speaks English as good as you.

よろしくお願いします。

タカは君と同じくらい上手に英語を話す。Taka speaks English as well as you.これはあっていると思いますが、
Taka speaks English as good as you.と言えますか?
Taka's English ia as good as yours.
Taka speaks English as fluently as you do.
はどうでしょうか?
でも、as well as...って「同じくらい上手に」というより「~ばかりじゃなく」という意味で使うことが多いと思いますが?
例えば、 Taka speaks English as well as Japanese. 「タカは日本語だけでなく英語も喋れる。」
”as"には色々な使い方があるので、混乱しています。

どなたか、ビシッと、回答よろしくお願いします。

Aベストアンサー

結局この2つの違いは品詞です。
wellは副詞で「動詞、形容詞、副詞、および相当語句」を修飾し
goodは形容詞で「名詞」を修飾します

>Taka speaks English as well as you.
「しゃべる」の修飾なので副詞wellが正解。goodは不可

>Taka's English is as good as yours.
これも、修飾しているのはTaka's Englishだから形容詞goodが正解。wellは不可。

>Taka speaks English as fluently as you do.
OKです

>Taka speaks English as well as Japanese.
こちらは今までのパターンと違いますが大丈夫です。

今までのパターン
Taka speaks English as well as you (speak).

今回
Taka speaks English as well as (Taka speaks) Japanese.

Q人の評価と精神の関係  人の評価の意味

宜しくお願いします。

自分を省みると、多かれ少なかれ人の評価に影響されているような気がします。
しかし、人から良い評価をされているからといって、優れた人間とは限りませんし、
悪い評価をされているからと言って、劣った人間とは限りません。
それは理解しています。
それなのに私は、人から良い評価をされたら好い気になりますし、
悪い評価をされたら気分が悪くなります。

このような『人の評価』を、臨床心理学や精神医学等ではどのように捉えているのでしょうか?

人の評価と精神の関係とは、どのようなものなのでしょうか?

人間の精神にとって、人の評価とは、どのような意味があるのでしょうか?

ご回答お待ちしてます。

Aベストアンサー

#1さんのような専門家ではありませんので学問的根拠はありませんが、ひとつの私見として述べてみます。

人間は、(広義での)愛情を受け取れないと生きていけない生物だろうと思います。
評価とは、他者から認められるか否定されるかということですから、認められると愛情を得たと感じ、否定されると愛情をもらい損ねたと感じるのではないでしょうか。

愛情を受け取れば嬉しく、そうでない場合はいい気持ちがしない。
ということだと思います。
感情ですから、何を評価されたのかされなかったのか、という論理的思考は二の次になってしまいがちなのでしょう。
 

Q普通名詞化しつつある"English"?

授業で数年前の雑誌の記事を読んだのですが、固有名詞のEnglishに不定冠詞がついていました。

内容を簡単に日本語で端折ると、
“英語は英米だけで使われているだけでなくアジアでも日常的に使用されており、また独自の変化を起こしている。研究としてアジア英語独特の表現が載った英語辞書が編纂されている。”
というものです。そのあと次の文が続きます。

... Asians may find the dictionary a help to understand each other's English. A number of Asian communities, says Butler, speak【an】English that's all their own. "They are not using English as a second language or a foreign language, but a primary language." ...

私が質問したいのはこの記事の内容ではなく"English"という単語の使い方です。
"English"という単語に不定冠詞がついていますが、これは英語はもはや英米だけでなくアフリカやアジアの国々で独自の文法や表現方法が確立しつつあるので、そのうちの一つの"English"ということで不定冠詞がついているということでしょうか。だとすればesをつけた複数形というものもあり得るのでしょうか。またこういった言語の固有名詞で不定冠詞がつくのは"English"のほかに存在するのでしょうか。

よろしくお願いします。

授業で数年前の雑誌の記事を読んだのですが、固有名詞のEnglishに不定冠詞がついていました。

内容を簡単に日本語で端折ると、
“英語は英米だけで使われているだけでなくアジアでも日常的に使用されており、また独自の変化を起こしている。研究としてアジア英語独特の表現が載った英語辞書が編纂されている。”
というものです。そのあと次の文が続きます。

... Asians may find the dictionary a help to understand each other's English. A number of Asian communities, says Butler, speak【an】English tha...続きを読む

Aベストアンサー

1. "English"という単語に不定冠詞がついていますが、これは英語はもはや英米だけでなくアフリカやアジアの国々で独自の文法や表現方法が確立しつつあるので、そのうちの一つの"English"ということで不定冠詞がついているということでしょうか。

はい、おっしゃる通りです。

2。  だとすればesをつけた複数形というものもあり得るのでしょうか。

    はい、 world Englishes と言う例が、下記に出ています。
http://dictionary.reference.com/browse/english?s=t

3。  またこういった言語の固有名詞で不定冠詞がつくのは"English"のほかに存在するのでしょうか。

中国語は、下記の3の意味では、理論的には出来るはずなのですがこの系統の language 「言語」を dialect 「方言」とする伝統があり、そのため language レベルで扱われていない、と言う歴史的な事情があります。
    http://dictionary.reference.com/browse/Chinese?s=t

スペイン語は、ヨーロッパのスペイン語と、メキシコなどでのスペイン語がありますが。まだ普通名詞には下記のようになっていないようです。
    http://dictionary.reference.com/browse/Spanish?s=t

1. "English"という単語に不定冠詞がついていますが、これは英語はもはや英米だけでなくアフリカやアジアの国々で独自の文法や表現方法が確立しつつあるので、そのうちの一つの"English"ということで不定冠詞がついているということでしょうか。

はい、おっしゃる通りです。

2。  だとすればesをつけた複数形というものもあり得るのでしょうか。

    はい、 world Englishes と言う例が、下記に出ています。
http://dictionary.reference.com/browse/english?s=t

3。  またこういった言...続きを読む

Q「上から目線」という言葉が嫌いですが…

このサイトやネット上で、「上から目線」という言葉をよく見かけます。
実生活ではこの言葉を使う人に遭遇してなかったのですが、最近は使う人に接することが多くなりました。

わたしは、この言葉が嫌いですが、それは何故だと思われますか?
嫌いなのは何らかの理由があるはずですが、上手く言葉で言い表せません。

自分なりに考えたことは、下記のとおりです。
ネット上では、「上から目線の回答だ」と言う。
実生活では、「上から目線の言い方だよね」、「上から目線の態度だね」と言う。
自分が言われたわけではありませんが、他人を批判するために使われるから嫌なのでしょうか?

同じようにお感じになる方、どのようにココロの中を表現されますか?

質問は以上です。
ご回答、どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

横レス、すみません。
ご自分で仰っていますが、「上から目線という言葉が嫌いな理由」とは、つまりこれではないですか?

>私自身は人の間に壁を作らず、相手が誰でも言いたいことをはっきり言うタイプです。

「上から目線」という言葉に垣根というか、「境界線を感じてしまうから」じゃないでしょうか。
差別しているという言葉に逆差別を感じてしまうということ、つまりはその言葉に、「あなたと私は違うんだ。所詮、住む世界が違う。私は礼節をわきまえている人間だけれど、あなたは思慮の浅い驕った人だ」という差別意識を感じてしまうからではないでしょうか。
そして、「では、礼節をわきまえた人が、なぜ人を差別したり人を傷つける言葉を使うの?」という、矛盾をこの言葉から感じ取ってしまうからではないですか。

上とか下とか、士農工商やカースト制度みたいな身分制度や差別意識が現れた表現ではなくて、単に「きつい」とか、「言い過ぎ」だとか、「思いやりが足りない」とか、「温かみに欠ける」とか、他にも言いようがありそうなものを、「何故、垣根をこさえて自ら遮断してしまうのか?」とバッサリした表現に寒々しさを感じ取ってしまうからじゃないでしょうか。


>たとえ〇〇さんが嫌いだったとしても、その言葉を使った友人の方を嫌いになりそうなくらいです。
それは、友人がわたしのことを批判していると感じるせいかもしれませんね。

ご質問者は基本的に、群れとか仲間外れが嫌いなのでは?
対等に話し合いたいから、同じ目線で話したい、裏表なく素のままの付き合いをしたいという理想があるから、「上から目線」という、もろに人を仕分けたような表現が嫌いだし、他人に向けられたものでも自分が傷ついてしまうんだと思います。

それと、ご質問者は「共感」するという感覚をとても大切にしていらっしゃるのでは。だから、人が傷つくような言葉を誰かが使うのを目の当たりにすると、自分が言われたように辛く感じてしまうんだと思います。それとは逆に、誰かがとても幸せそうにしていると、自分も嬉しくなったりすることも多いのではないでしょうか。

他人の身に起きていることを我が事のように感じるのは、共感力があるということになると思います。しかし、あまり深入りしてしまうと当事者の間で解決できることなのに、おかしなことに進展してしまうこともあるので、少し心理的に距離を置くぐらいの方が丁度良いのではないかと思います。
それに、もしかすると言われた側は、ご質問者ほどには気にしていないかもしれませんよね。なのに、ご質問者が気に病んでいたら、その方が言われた側の人は辛いと思いますよ。

共感し合えるから人間なのですが、言葉に関する責任は発した側に当然あります。だから、言われた人の分までご質問者が傷つくことはないし、受け取り方は個人個人違いますので、言われた側の人の感じ方がご質問者と同じとは限りませんので、あまり気に病まない方が良いです。


>その友人がわたしではない第三者のことを、「〇〇さんの態度って、上から目線だよね~」と言っただけで嫌な気分になりますから。

「そう? 私は別にそうは思わないよ。ハッキリした人だけど、見下しているのとは違うよね?」とでも返したらどうでしょうか。
それとも素っ気なく、「ふ~ん…そう?」とか。

嫌な気持ちになったのは、〇〇さんが何処かご質問者に似た人だから同情してしまったのかもしれませんよね。
そして、ご友人から共感を無理強いされたように感じたからかも。
「ホント、そうよね。〇〇さんって上から目線な人!」という返事をご友人が期待しているような気がして、それでとても嫌な気持ちになってしまったのではないでしょうかね。

あまり強く共感したり、共感するように努めたりすると、まるで自分がないようで、自分と他人の境界があいまいになって疲れてしまいますから、人の分まで傷ついたり悲しんだり怒ったりしないで、もっと自分のことを大切にして良いと思いますよ。
心配される側も悲しみや怒りを共に感じてもらうことよりも、喜びを共に感じてもらう方が、きっと素直に嬉しく感じるものと思います。

嫌いな言葉は自分が使わなければ良いのですし、本当に嫌いでたまらないのなら、正直に私はその言葉が嫌いなんだと周りに公言すれば良いではないですか。
(ちなみに私も「上から目線」という言葉が嫌いなので他人にも我が子にも使いません。腹が立った時には「何、威張ってんの!」とか、「偉そうにしないで!!」とは言いますけれど。)

辛い生き方よりも楽な生き方を、肩の凝らない生き方を選んで良いと思いますよ。

横レス、すみません。
ご自分で仰っていますが、「上から目線という言葉が嫌いな理由」とは、つまりこれではないですか?

>私自身は人の間に壁を作らず、相手が誰でも言いたいことをはっきり言うタイプです。

「上から目線」という言葉に垣根というか、「境界線を感じてしまうから」じゃないでしょうか。
差別しているという言葉に逆差別を感じてしまうということ、つまりはその言葉に、「あなたと私は違うんだ。所詮、住む世界が違う。私は礼節をわきまえている人間だけれど、あなたは思慮の浅い驕った人だ」...続きを読む

QDo you speak English?と、Can you speak English?ってどちら

Do you speak English?と、Can you speak English?ってどちらの方がよくつかわれるんですか?

Aベストアンサー

Do you speak English?のほうが大抵の場合いいと私はおもいます。
直訳すると、「英語を話しますか」
要するに普段英語を話してるか(話しているという事実)を問う質問です。ただし大抵は英語でコミュニケーションできるかを知りたいときに使うでしょう。
Canは能力を問う事になりますのでちょっとまっすぐ過ぎて確かに失礼に感じるという可能性もあるでしょう。

Q人の目線の心理 教えて下さい!!ちょっと長い?!

年輩のおじさんで、人と話す時、真正面から視線を合わせて話さない人がいます。内気ではなく、自慢話、偉ぶることが大好きな人です。しかし、人と話す時体は正面を向いているのですが、顔は斜めで目だけ斜め上を向いていたりしていて、まともに目を合わせて話しません。ちょっと目を合わせていても、そういう場合は上目遣いです。本人はその癖に気付いていないようですが。自慢話をするときもそうですし、何か意見を言う時もそうなので、自信のなさの表れではないのだろうと思っています。目線が定まらない人は自信がないとか、周りの事が気になってしょうがないとか、自意識過剰だとかどこかに書いてました。で、その人が明らかに自信がない時は下を向いて目が泳ぐのでわかりやすいのですが、普段の何気ない会話、自慢話の際にも目を合わせられない、顔は斜め、目も斜め上に向いているというのが、どんな心理の現れなのか、非常に興味がありまして。本を調べたのですが、嘘と視線の心理みたいなのは載ってたのですが、そういう例はなかなか見つけられませんでした。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

人は脳の中にジオグラフィックに記憶を整理しているようでして、視線を見ると相手の考えていることを読み取ることができます。
一般に話をするときに相手の目を見つめるというのは、本能的な行動というよりも、むしろ演出効果を狙った意図的な行動ですので、その場合には心を読み取ることができません。
自慢話をするときに斜め上を見るのは、その辺りに自慢話をしまっているからでしょう。
そのおじさんはかなり人がいいですね。

たしかに目線を合わせないと自信がないように見えますが、実際の自信のあるなしとはあまり関係がないように思います。


人気Q&Aランキング