どなたかこの文を訳して下さい。
おそらくビザカードの期限について言われているのだと思うのですが、詳細がわかりません。
よろしくお願いします。


We are unable to process your order for 1 pair of Drionic hand/foot unitssince your credit card was declined by your bank (Visa card ending2000. Exp. date: 06/2010. * Reason unspecified by credit card issuing bank). Pleasecontact your bank to resolve. If you prefer, please send us a money order for $184.45 in lieu of the charge account. * Does your Visa card expire in June, 2010? Sincerely, General Medical Co.Customer Service1935 Armacost AveLos Angeles CA 90025 USA

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

こんにちは。

アメリカ在住16年になる者です。(アメリカ在住16年ですので英語は理解出来るのですが、日本語が下手になってしまいましたので、他に的確な回答をしてくれる方はいらっしゃると思います。)

>We are unable to process your order for 1 pair of Drionic hand/foot unitssince your credit card was declined by your bank (Visa card ending2000. Exp. date: 06/2010. * Reason unspecified by credit card issuing bank).

クレジットカードのプロセスが銀行から断られたため、お客様の、Drionic hand/foot units一足のオーダーが、プロセスで来ません。(ビザカードの末4桁2000、有効期限:2010年9月*クレジットカードを発行した銀行から理由は明らかにされておりません)


> Pleasecontact your bank to resolve.

お手数ですが、銀行に連絡をして問題を解決して頂きたく思います。


>If you prefer, please send us a money order for $184.45 in lieu of the charge account.

もしご質問者さんがこちらのやり方の方が良いのであれば、クレジットカードの変わりに、小切手で$184.45を送っていただく事も可能です。


> * Does your Visa card expire in June, 2010?

あなたのビザカードは2010年に有効期限が切れるのですか?


>Sincerely, General Medical Co.Customer Service1935 Armacost AveLos Angeles CA 90025 USA

この最後の部分は相手の会社のアドレスです。

参考にでもなれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

的確な回答と全訳ありがとうございます。

とても助かりました♪

お礼日時:2009/05/15 21:42

質問者さんが注文した品物は、質問者さんのVisaカードが銀行に拒否されたので発送ができないようです。

銀行と連絡を取って解決するか、または184.45ドルを送っても構わないようです。

あなたのVisaカードの期限は2010年の6月までかと聞いているので、カード番号や有効期限をもう一度確認した方が良いかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

有効期限が違うと思うのでもう一度確認してみます。

お礼日時:2009/05/15 21:41

銀行から、カードの運用を止められていませんか?


支払いの遅れなどです。
相手は、カードの引き落としをしようとしたら、銀行が落とさんと拒絶してきているといっています。
 184.56ドルをなんとか、送金してくれれば、商品は送るみたいなことは書いてありますが。
ご存知ですか? Armacost AveLos Angeles CA ..という会社。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
運用は止められていないと思うのですが…。
もしかするとビザの期限の記入ミスでしょうか?;

出来れば英文をそのまま和訳していただけないでしょうか?
手間をとらせてしまって申し訳ないです。

補足日時:2009/05/13 22:43
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qクレジットカード

今自分が持っているクレジットカードはUFJ銀行のクレジットカードとツタヤのレンタルカードにクレジット機能がついているクレジットカードの2枚です。
国内の高級ホテルや高級旅館に泊る場合、ツタヤのクレジットカードでは恥ずかしいでしょうか?
海外でも使えるようなアメックスやVISAのクレジットカードを作って使った方がいいでしょうか?
みなさんはどのようなクレジットカードを使っているのでしょうか?

Aベストアンサー

>国内の高級ホテルや高級旅館に泊る場合、ツタヤのクレジットカードでは恥ずかしいでしょうか?

はっきり言って、どのカードでも同じ対応です。
プレミアムカードで払っても、一般カードで払っても同じなんですよ。
客商売は、カードによって接客を差別しません。

>海外でも使えるようなアメックスやVISAのクレジットカードを作って使った方がいいでしょうか?

つたやのJCBカードでも(日本人が出かける)海外で利用できますよ。
ホテルの場合ですが、ダイナース・アメックスで泊まってもセゾンで泊まっても対応は同じです。
違いがあるとすれば、優待だけです。

優待は、クレジットカードを持つよりもホテル会員になった方が良いです。
また、希望すればクレジット機能を付ける事が可能です。
例えば、オークラホテルはアメックス、ヒルトンホテルは三井住友VISA、ニューオータニはダイナースクラブと提携しています。

>みなさんはどのようなクレジットカードを使っているのでしょうか?

私の場合は、ダイナース・アメックス・VISA・JCB・Masterの5枚を使っています。
ダイナース・アメックス以外は、年会費無料の提携カードです。

>国内の高級ホテルや高級旅館に泊る場合、ツタヤのクレジットカードでは恥ずかしいでしょうか?

はっきり言って、どのカードでも同じ対応です。
プレミアムカードで払っても、一般カードで払っても同じなんですよ。
客商売は、カードによって接客を差別しません。

>海外でも使えるようなアメックスやVISAのクレジットカードを作って使った方がいいでしょうか?

つたやのJCBカードでも(日本人が出かける)海外で利用できますよ。
ホテルの場合ですが、ダイナース・アメックスで泊まってもセ...続きを読む

Qwith a credit card と by check

with a credit card と by check

次の文を見かけての質問です。

Can he pay with a credit card or by check?

この場合、with credit card や by a check という様に
言い換えることもできますか?

細かいことですが、回答をお願いします。

Aベストアンサー

by は特殊なんですね。
by の後に交通や通信の手段を表す語がくると冠詞がなくなります。
by bus, by bike, by car, by train, by plane, by ship
by telephone, by hand
などです。

in my car, on the bus
on the phone
などと対比してください。

by の場合,go to school で school の学習する場所という機能面を表すように,一つ一つの具体的なものではなく,そのものが持つ抽象的な役割を表しています。

check「小切手」は普通に数えられますので,本来 a check です。
by の場合,小切手の機能になるため無冠詞。
with は単に道具として一つ一つのものと考えられるため,
with a credit card となります。
write with a pen「ペンで書く」と同じです。

by credit card
with a check
とすることはできます。

Qクレジットカードの作り方 クレジットカードはどうやって、何処で皆さんは作りましたか? Amazon

クレジットカードの作り方

クレジットカードはどうやって、何処で皆さんは作りましたか?
Amazonで使いたくてクレジットカードを作りたいのですが、皆さんが作ったところを教えて頂けませんか?

現在質問したいことは

クレジットカードをどうやって、何処で作ったのか
オススメのクレジットカード
クレジットカードのメリット
デメリット
クレジットカードが作れない人の対象


どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

>クレジットカードをどうやって、何処で作ったのか
そもそもは「ついで」でしたね。銀行のカードとかTSUTAYAのカードを作る時に選べたので選んだだけ、という感じ。
後になって作ったのは持っておきたいブランド(VISAとかの事)用。
今持ってるのはVISAとJCBで、銀行系と流通系です。

>オススメのクレジットカード
特に無いですね。ポイントやマイルを貯めたいとかあまり無いもので。

>クレジットカードのメリット
一般的に言えば、現金を持たずに済むこと(特に海外)ですかね。
後は仰るとおりオンライン決済をするには不可欠と言えます。

>デメリット
お金がなくても買えてしまうので、使いすぎに陥りやすいってことでしょうね。
特に収入が少ないとリボの罠にハマりやすいでしょう。
で、結果借金が減らずにいつの間にかカード破産する、と。

>クレジットカードが作れない人の対象
収入が少ないまたは不安定であり、尚且つ保証人になれる身内もいない人。
過去にカードでの事故歴がある人。
要は信用力が低い人です。

Qtheir ( ) credit card transaction history

VALCO card holders may review their ( ) credit card transaction history online at www.valco.com.

(A) recent
(B) all

で、(A)が正解でした。

(A)だと、「彼らの最近のカード利用履歴を閲覧できる」となり、
正しい文になることは理解できました。

(B)でも、「彼らの全てのカード利用履歴を閲覧できる」で良さそうに
思えたのですが、(A)が正解ということは、(B)が不適な理由があるのかと思います。

どのような理由でしょうか?

Aベストアンサー

allの使い方は曲者でして、この場合allを使いたければ
VALCO card holders may review all their credit card transaction history online at www.valco.com.となりまして、()の場所にallがいれれません。

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%22all+their%22
こんな感じです。

http://www.edufind.com/ja/english-grammar/using-all-distributive/
こちらも参考になるかもしれません。
All the ***
All this ...
All my ...
などの語順がみれます。

QクレジットカードとETCカード。(オークションを利用するにあたって。)

以前、ETCカードのみがほしいために、クレジットカードの契約をしました。しかし、まだ学生なこともあり、クレジットカードを使いたくないので、クレジットカードははさみで切って捨ててETCカードのみ使用しています。

しかし、オークションに出品登録をしようと思ったらクレジットカードが必要とのこと。それで質問なのですが、クレジットカードに書いてある番号と有効期限は、同じクレジットカードから発行したETCカードの番号、有効期限と同じなのでしょうか??

Aベストアンサー

カードの番号は、2枚とも違うでしょ?
ETCカードの引き落としは、そのクレジットカードで、毎月
引き落とししてませんか?。 クレジットカード再発行、有料だけど
取り直しましょう。

Qby medical facilities

これはwith medical facititiesの方が良いのではないでしょう。

なぜなら、中学生の時に

by 人
with 道具

だからです。

全部:
These include boosting quarantines and other preventative measures, as well as the handling of suspected Ebola patients by medical facilities.

Aベストアンサー

受動態だと意味上の主語はby、その他ならwithですね。例文は受動態ではありませんが、意味上は主語的な感じがあり、byで良いと思います。withだとそれを使った誰かが他にいる、という感じがします。

QクレジットカードとETCカードを一枚にしたいのですが。

別の方の質問を色々見ると、クレジット機能のないETCカードはあるかとの質問が多いですが、私は今まで2社程のクレジットカードとETCカードを作りました。
いずれもクレジットカードとETCカードが別々で届きました。
私の場合は逆の質問でクレジットカードとETCカードの2枚財布に入れるのが面倒で、クレジットカード兼ETCカードの1枚に出来ないかの質問です。
他の方の質問を見るともしかしてクレジットカードをETC機械に入れたら使えるのでしょうか?
2枚に別れてくるので別々だと認識しています。

Aベストアンサー

>クレジットカード兼ETCカードの1枚に出来ないのか

お持ちのカード発行会社が、ETC一体型クレジットカードを発行していれば可能です。
但し、現在持っているカード及びETCカードを解約し、改めて一体型カードの発行を申し込む必要があります。

>クレジットカードをETC機械に入れたら使えるのでしょうか?

使えません。
ETC機器によって異なりますが、ETCカード認識エラーとなり再度ETCカードの挿入を要求します。

>2枚に別れてくるので別々だと認識しています。

その通りです。
基本的には、クレジットカードとETCカードは別物です。
一体型カードにする場合は「色々と物理的な制限」が存在します。
機能的には、双方とも後払い契約で同じです。
(ETCパーソナルカードは、前払い契約)

私の場合、クレジットカード・ETCカードは別々にしています。
財布・カード入れには、クレジットカード。運転免許証入れには、ETCカードを入れています。

参考URL:http://creditcard.hikaku-navi.jp/dir/etc_card/

>クレジットカード兼ETCカードの1枚に出来ないのか

お持ちのカード発行会社が、ETC一体型クレジットカードを発行していれば可能です。
但し、現在持っているカード及びETCカードを解約し、改めて一体型カードの発行を申し込む必要があります。

>クレジットカードをETC機械に入れたら使えるのでしょうか?

使えません。
ETC機器によって異なりますが、ETCカード認識エラーとなり再度ETCカードの挿入を要求します。

>2枚に別れてくるので別々だと認識しています。

その通りで...続きを読む

Qbe in declineとdecline違い?

下記は、討論番組の原稿ですが、 in decline は状態を表していると思うのですが、進行形: America is declining や America declines とすると話し手の意図とは違ってくるのでしょうか?進行形も状態を表しているのですか?また 三者の違いを教えていただけないでしょうか。

professor mahbunani, is America in decline also taking into account the current effects on the global economic crisi ?

Aベストアンサー

1. America is in decline.(アメリカは衰退という流れの中にある)
2. America is declining.(アメリカは衰退が止まっていない)
3. America declines.(アメリカは衰退するものである)

以上、参考になれば幸いです。

Qイーバンクの出金用でクレジット機能なしのカードはありますか?

イーバンクに口座を持っています。
出金用のカードを申し込もうと思い、イーバンクのサイトで
探したのですが、クレジットカード機能つきのカードしか
ありませんでした。

クレジットカード機能がついていないカードは、
16歳未満のこどもしか申し込めないと書いてあります。

イーバンクから出金の際、クレジット機能がついていない
カードで出金したいのですが、そんなカードは
ないのでしょうか?

クレジット機能つきのカードが不要の理由は、すでにクレジットカードを持っているので、クレジットカードの枚数を増やしたくないからです。

Aベストアンサー

やっぱり、イーバンクマネーカードを作ったほうがいいと思います。
VISAデビットのほうはカード来てから停止すればいいと思いますし、
ATM利用手数料月間無料回数が多いほうが利用しやすいと思います。

イーバンクマネーカード 2回まで無料(3回目以降有料)
イーバンクキャッシュカード 1回まで無料(2回目以降有料)

イーバンクキャッシュカードを作る場合残高10万円ないと
発行手数料が1050円かかります。

参考URL:http://www.ebank.co.jp/kojin/charge/index.html#atm

QCan you take the credit card?

こういう表現を聞いたことがあります。
「お宅の店でクレジットカードを利用できますか?」
という意味です。

長い英語歴ですが、はじめてこのtakeを聞きました。なんだこのtakeは、と思った次第です。
このtakeはどのような意味合いになるのでしょうか?

takeのような簡単な動詞なのに意外と知られていない言い回し(欧米人がよく使う)があれば教えてください。

Aベストアンサー

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

このtakeはacceptの意味で使われます.

例としては,My body can not take milk and milproducts.といって,ミルクを受け付けないのよね.というような使い方をします.

That ATM machine did not take my card!! あのATM機は俺のクレジットカードを受け付けなかったよ。

Take a risk if you want to be successful.成功したいならリスクは負わなきゃね.

he did not take my offer!! あいつって俺のオファを受けいれなかった。

日本語の言い方で説明すると,takeとは、取る,と言う意味ですね. つまり、He did not take my offerでも、訳によっては、俺のオファーを取らなかった,と言う訳になりますね. しかし、フィーリングは単に取ると言うだけでなく,納得して受け取る,承諾する,と言うacceptの意味ですね.

つまり、Can you take a credit card?と言った時に,フィーリングとしては,現金じゃなくてクレジットカードを「使える物」として承諾できますか?と言っているんですね.でも,これじゃ,一般的な日本語の言い方にならないので,クレジットカードは使えますか?と言う訳になるわけです.

クレジットカードを見せながらこのカード使えます?と言う時はCan you take the/this (credit) card?となりますが,ここではクレジットカード使えます?と言うのであれば,take a (credit) cardか(credit) cardsと言う言い方になります.

アメリカ人でも不思議がる言い方として,make laveのmakeの使い方がありますね. そんなの知っているよ,と言われるかもしれませんね. なぜなら、make loveと言う単語で覚えてしまっているからですね。 違和感を感じないわけです.

しかし、この機会を使って,もう一度考えてみるのも面白いと思いますよ. 愛を作る事が「あの事」を表現しているわけです. 単語を一つ一つ気にしたら Take love, Do love, Go love, Have loveと言う方が「あの事」には逢っているのでは? でも、そうは言いませんね. 

昔ながらの「結婚してから愛は芽生える」と言うのであれば理解できなくもないですね. でも,そうじゃないですね。 この表現は多くの人が知っているところですが,makeと言う簡単な英語を使って,makeの普通の意味で使われている,という事で,例とさせてもらいました.

Take, Make, Do, Have, Go, Come,等のいわゆる基本動詞を使って意外な言い回しは結構あると思いますよ。 (もちろん,人によって違うわけですが)

しかし,其の意外性って結構日本語に訳すとまったく違う訳になるときがあるからなんではないでしょうか。

I take a bus to go to work.
I take this medicine every day.
I took his life.

バスに(乗る・使う)
(薬を)飲む
(彼を)殺す

と言う具合ですね.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。

私なりに書かせてくださいね。

このtakeはacceptの意味で使われます.

例としては,My body can not take milk and milproducts.といって,ミルクを受け付けないのよね.というような使い方をします.

That ATM machine did not take my card!! あのATM機は俺のクレジットカードを受け付けなかったよ。

Take a risk if you want to be successful.成功したいならリスクは負わなきゃね.

he did not take my offer!! あいつって俺のオファを受けい...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報