アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どなたかこの文を訳して下さい。
おそらくビザカードの期限について言われているのだと思うのですが、詳細がわかりません。
よろしくお願いします。


We are unable to process your order for 1 pair of Drionic hand/foot unitssince your credit card was declined by your bank (Visa card ending2000. Exp. date: 06/2010. * Reason unspecified by credit card issuing bank). Pleasecontact your bank to resolve. If you prefer, please send us a money order for $184.45 in lieu of the charge account. * Does your Visa card expire in June, 2010? Sincerely, General Medical Co.Customer Service1935 Armacost AveLos Angeles CA 90025 USA

A 回答 (3件)

銀行から、カードの運用を止められていませんか?


支払いの遅れなどです。
相手は、カードの引き落としをしようとしたら、銀行が落とさんと拒絶してきているといっています。
 184.56ドルをなんとか、送金してくれれば、商品は送るみたいなことは書いてありますが。
ご存知ですか? Armacost AveLos Angeles CA ..という会社。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
運用は止められていないと思うのですが…。
もしかするとビザの期限の記入ミスでしょうか?;

出来れば英文をそのまま和訳していただけないでしょうか?
手間をとらせてしまって申し訳ないです。

補足日時:2009/05/13 22:43
    • good
    • 0

質問者さんが注文した品物は、質問者さんのVisaカードが銀行に拒否されたので発送ができないようです。

銀行と連絡を取って解決するか、または184.45ドルを送っても構わないようです。

あなたのVisaカードの期限は2010年の6月までかと聞いているので、カード番号や有効期限をもう一度確認した方が良いかもしれませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

有効期限が違うと思うのでもう一度確認してみます。

お礼日時:2009/05/15 21:41

こんにちは。

アメリカ在住16年になる者です。(アメリカ在住16年ですので英語は理解出来るのですが、日本語が下手になってしまいましたので、他に的確な回答をしてくれる方はいらっしゃると思います。)

>We are unable to process your order for 1 pair of Drionic hand/foot unitssince your credit card was declined by your bank (Visa card ending2000. Exp. date: 06/2010. * Reason unspecified by credit card issuing bank).

クレジットカードのプロセスが銀行から断られたため、お客様の、Drionic hand/foot units一足のオーダーが、プロセスで来ません。(ビザカードの末4桁2000、有効期限:2010年9月*クレジットカードを発行した銀行から理由は明らかにされておりません)


> Pleasecontact your bank to resolve.

お手数ですが、銀行に連絡をして問題を解決して頂きたく思います。


>If you prefer, please send us a money order for $184.45 in lieu of the charge account.

もしご質問者さんがこちらのやり方の方が良いのであれば、クレジットカードの変わりに、小切手で$184.45を送っていただく事も可能です。


> * Does your Visa card expire in June, 2010?

あなたのビザカードは2010年に有効期限が切れるのですか?


>Sincerely, General Medical Co.Customer Service1935 Armacost AveLos Angeles CA 90025 USA

この最後の部分は相手の会社のアドレスです。

参考にでもなれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

的確な回答と全訳ありがとうございます。

とても助かりました♪

お礼日時:2009/05/15 21:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!