If Lady Luck heard you it means you will have bad luck.で、itは仮主語と思いますが、このように前文にif節がくる場合ってあるのでしょうか?また、解釈が誤ってましたらご指摘お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

If ~ や When ~が前にきた時,コンマを置くというのが学校文法の基本です。


コンマがないと,節と節の切れ目がわからないからという理由です。

でも,ネイティブには読んだら自然に切れ目はわかるので,なくてもかまいません。
あった方がいいという程度にお考えください。

it に if を含むかどうかは大きな問題ではありません。
ただし,一般的には含めるとされています。

一つに,接続詞と後の SV は切り離して考えにくいこと。
if という接続詞がある以上,if SV で節を構成し,切り離せない。

もう一つ,it という主語の中に,「そのような場合には」という条件が含まれていること。
    • good
    • 0

>If Lady Luck heard you, it means you will have bad luck.


カンマが入るかどうかは,どちらでも「カンマ」いません.
間にひと息入れたいかどうかです.前文に来ても構いません.
「it」は仮主語ではなく,「Lady Luck heard you」を指していますね.「If(もし)」は含みませんよ.
If Lady Luck heard you <,> it means <,> you will have bad luck.
のように間に挿入されたと考えることもできます.「, I think, 」などのようにですね.
    • good
    • 0

"it" は仮主語ではなく、"Lady Luck heard you" を指す代名詞だと思います。


"if 節" は、前でも後でも、どっちでも文法的には問題ないですよ。
    • good
    • 0

仮主語というのは,後に出てくる to 不定詞句や that 節をあらかじめ,it とするものです。



今回の it は「If Lady Luck heard you」という前の部分を受けています。
「もし~だとしたら,(それは)~」
という日本語の感じの通りで,前の節を it で受けることができます。

前の名詞を it と受けるように,前の節を受けています。

この回答への補足

早々のご返信誠に有難うございます。もう少し、教えて下さい。
前文を受けてのitだとすると、
If Lady Luck heard you, it means you will have bad luck.
と,(カンマ)が入ると思うのですが・・。
すみません、宜しくお願い申し上げます。

補足日時:2009/05/14 01:50
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QDiana Ross の 「If we hold on togethe

Diana Ross の 「If we hold on together」 の楽譜をネットでダウンロード購入したいのですが、日本語で手続きできるサイトをご存知の方 教えて下さい。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

洋楽なら高確率で検索ヒットしますよ
http://forpiano.com/FILEX/I/s092dhu9sk/diana_ross--if_we_hold_on_together.pdf

私はドレミ楽譜のポピュラーピアノ名曲全集2を所有していますが、
まずはこれで試してみるのも良いかと思います。

Qi have never heard of that form, i will have to look it up.

私が相手に
I will see you when we are both not emotional, we can talk about XXX^^
I actually want to lear xxx-Karate. Do you know xxx-Karate?
といれたら、
we can meet whenever you are ready.
i have never heard of that form, i will have to look it up.
と入ってきました。これらの訳に関してなんですが、

まず、私が入れた英文は間違えはあるのは何となく分かりますが、どうでしょうか、通じますでしょうか?

あと、相手の文ですが
あなたがよければ会おう そのform?は聞いたことがない、、、、
ここまでしかわかりませんでした。
訳を教えてください

Aベストアンサー

No.6です。お返事を有難うございます。補足質問にお答えします。

ご質問:
<look it upはイディオムなんですね。ではこのような意味でしか使わないのですよね?>

イディオムですが、以下のような意味があります。
1.見上げる
2.(景気などが)上昇する(口語表現)
3.辞書などで調べる
4.訪ねる、訪問する(口語表現)

文脈によっていろいろ使い分けられますので、状況で判断します。

ご参考までに。

QLyrics Master for Windowsで

Lyrics Master for Windowsで歌詞が入れられません。僕はitunesを使わないでI氏のつぼを使っています。この前質問したらソフトは関係なしにLyrics Master for Windowsだけで歌詞を入れられるそうなのですが入りません。
PCでnotesを見ると入っているのにipodでその曲で真ん中のボタンを何回押してもでてきません。なぜでしょう?

Aベストアンサー

>>PCでnotesを見ると入っているのに

ここに入れるのではないです
iTunesのライブラリに入ってる曲を
右クリックしてプロパティ選択すると
歌詞のタブがあるのでそこに入れないといけません

新規での入れかたは、iTunesで歌詞を入れたい曲を再生します
Lyrics MasterでiTunesと連携のラジオボタンにチェックし
歌詞が見つかれば、上記の歌詞のタブに
入れるか聞いてくるダイアログでるのでOKで入ります

QWe will let you know what the shipping cost will be before it ships.とは?

We will let you know what the shipping cost will be before it ships.

とメールが来たのですが(買い物をしたいサイト)
これは発送方法を知らせてくださいと来ているのでしょうか?
ご教示お願いいたします

Aベストアンサー

「発送する前に、発送費が幾らになるかご連絡します」
という事ですよ。

QLyrics Masterについて

ipodに歌詞をのせるソフト、Lyrics Masterについての質問です。
歌詞をダウンロードしたつもりなのですが、ipodで曲を再生し、中央のボタンを2回押したところ、ダウンロードした前には無かった画面が表示されるのですが、そこにはタイトルだけが表示され、歌詞は出ません。
そこで、Lyrics Masterで歌詞をダウンロードし、ipodで表示させるまでの一連の流れを教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Lyrics Masterはシェアソフト並にマニュアルが充実しています。
まずはヘルプを読みましょう。
該当箇所はリンクをご覧下さい。

参考URL:http://service.kenichimaehashi.com/lyricsmaster/manual/windows/set_itunes.html

QI have one request for you. Will you do your donut

I have one request for you. Will you do your donutfloat were looking for me. Thank you, I need five photos. It's really helps in one work at school.

日本語で訳してください!

Aベストアンサー

英文ががたがたすぎて全然翻訳できないのですが。
これを送ってきたのは何人ですか?
ドーナッツフロートは多分浮き輪をあはわしてるんまとおもいますが。。
ざっくりいうと
私はあなたにおねがいがあります。私に浮き輪を貸してください
私は五枚の写真が必要
それは学校の作業でつかう

QLyrics-Pal Updateを削除したい

Windows7Pro64bit ブラウザChrome使用

様々なサイトで、
「お使いのJavaのバージョンは古く、セキュリティリスクがあります
今すぐ更新してください。」
とのメッセージが表示され、何らかのファイル(setup.exe)がダウンロードされてしまいます。

原因は「Lyrics-Pal Update」の存在のようで、
AdwCleanerというソフトでの駆除を紹介するサイトがあり、試してみたのですが、
検知してくれるのですが、削除はしてくれません。

AdwCleaner上の「除去」ボタンを押すと再起動が掛り、
再起動後、「Lyrics-Pal Update」は消えていません。

まともにネット参照ができず非常に煩わしいこの「Lyrics-Pal Update」を削除するにはどうすればよいでしょうか。

Aベストアンサー

レスが遅くなってすみません。

>CCは通常モードで使用致しました。
>スケジュールされたタスクは、空欄でした。

通常モードでスケジュールが空白というのはかなり妙ですね?
Windowsのタスクスケジューラは標準でも数個は動いているのですが、それが通常モードでも何も表示されないというのは何か変です。

どうやら更に踏み込んで調べたほうがよさそうですね。
できればこのサイト内で処置したかったのですが、文字数制限等でこれ以上のやり取りするのは難しいので、ここで質問者さんに案内します。

【サイト移動しての相談と作業をお勧めします】

以下の2ページの説明をよく読んでから、
http://akumaden.web.fc2.com/prepare.html

http://akumaden.web.fc2.com/index.html

その説明に沿って、取得したログを添えて、掲示板の「新規投稿」からスレを作成して相談と作業をどうぞ。
http://akudaikan-0.bbs.fc2.com/

ここは自分が管理している掲示板で、この種のトラブル相談を受けて作業で解決する場です。
桶の文字数制限ではログを貼りつけることもできないのでやり取りも解析もできませんが、ここなら腰を据えて作業可能です。

移動したらここまでに実行したいくつかの作業も再試行してもらうことになりそうですが、順番に調べながらひとつずつ対処したほうが安全です。

ご自身でもある程度手間を承知で作業して解決を目指す意思をお持ちなら掲示板へどうぞ

レスが遅くなってすみません。

>CCは通常モードで使用致しました。
>スケジュールされたタスクは、空欄でした。

通常モードでスケジュールが空白というのはかなり妙ですね?
Windowsのタスクスケジューラは標準でも数個は動いているのですが、それが通常モードでも何も表示されないというのは何か変です。

どうやら更に踏み込んで調べたほうがよさそうですね。
できればこのサイト内で処置したかったのですが、文字数制限等でこれ以上のやり取りするのは難しいので、ここで質問者さんに案内します。

【サイト...続きを読む

Qthank you thought for saying that you will do it o

thank you thought for saying that you will do it only because I want. Of course I will try my best to do anything you want.←翻訳してください

Aベストアンサー

thank you (thought) for saying that. you will do it only because I want. Of course I will try my best to do anything you want.
(thoughtは余分な感じです)
そう言ってくれてありがとう。あなたがそれをやってくれるのは、私が望んでいるからという理由だけなんだよね。もちろん、私はあなたが望むことを何でもやるように精一杯努力するよ。、

QiPod用の歌詞表示、Sing that iTune!とLyrics Masterはどっち?

家族でそれぞれiPodを楽しんでいます。

すこし前にSing that iTune!というiPodで歌詞を表示できるソフトを知り、ちょっと試してみました。

が、使い方がよくわからないうえ、1曲1曲手動で?検索していたので、もっといい方法がないかと検索していたら、Lyrics Masterというソフトを見つけました。

こちらは試していないのですが、実際のところ、どちらが使いやすいのでしょう。すでにiTunesに入っている曲を自動でガンガン歌詞表示できるようにしたいのですが。

お使いの方が入らしたら、使い勝手等教えていただけるとウレシイです。
とくに両方試してみた…というMacユーザーの方、よろしくお願いいたします。

こちらの環境はMacOS 10.5.6、iTunes 8.1.1です。

Aベストアンサー

両方使用しているユーザーです。
Lyrics Masterを主に使用していますが、たまに検索できない場合Sing that iTune!がHitする事が有りました。iTuneで聞きながら歌詞を表示するなら どちらでも構わないと思います。iPodで歌詞表示させるために歌詞を手っ取り早く収集したい場合はLyrics MasterのiTune連携で連続設定モードを利用すると自動的に(手動アシストも結構有りますが)歌詞を収集できます。Lyrics Masterの使用方法はweb上で結構有りますので検索してみて下さい。

Q「毒を食らわば皿まで」の直訳は?Now that you ateなのか、If you eat, If you going to eat???

こんにちは、いつもお世話になります。

「毒を食らわば皿まで」を英語で直訳するとどうなるのでしょうか?

「毒を食ってしまった以上は皿までなめろ。」「毒を食ってしまったからには、皿までなめろ」の意味ですので、

Now that you ate poison, you should finish the dish (and lick the plate to make it clean).

なのかな?(()内は冗長なので、省略した方が良いかと思いました) と考えて見たのですが、『if』が全く英文の中に入っていない事に気が付き、妙な違和感を感じるのですが、『if無し』で良いのでしょうか?

添削(the dishの部分が特定の皿だと思ったのでtheにしましたが良いでしょうか?)、又はお手本となるような英文を教えていただけたらと思います。

よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

私なら if と might as well を使って以下のように書きます。

If you've had enough poison on your plate to kill you, you might as well lick the plate clean.

http://www.google.com/search?q=%22enough+poison+to+kill+you%22&sourceid=ie7&rls=com.microsoft:en-US&ie=utf8&oe=utf8&rlz=
http://www.google.com/search?hl=en&rls=com.microsoft%3Aen-US&q=%22lick+the+plate+clean%22&aq=f&aqi=&oq=

参考URL:http://eow.alc.co.jp/%22might+as+well%22/UTF-8/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報