Atok2009を使用しています。
よく使う言葉を省略して入力できるように辞書登録をしたいと思っています。

たとえば、「お疲れ様です。」を「お」+変換で入力できるように辞書登録したいのですが、どの品詞を選べばよいのでしょうか?

「おはよう」+変換としたときに「お疲れ様です。はよう」と誤変換されないようにしたいのですが。

ご教授いただければと思います。よろしくお願い申し上げます。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

「独立語」ではどうでしょうか。



ヘルプには 独立語=助詞・助動詞が付かず、他のことばとつながりを持たないことば
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答をいただき、ありがとうございました。

早速「独立語」で試してみます。

ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/15 18:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q関係副詞と接続詞の見分け方

関係副詞と接続詞の見分け方で便利な方法はあるのでしょうか?when などです。

Aベストアンサー

<接続詞>
He called me. I was out then.(彼が私に電話をした。私はそのとき外出していた。)

When he called me, I was out.
二つの文を一つにするためのものが[接続詞]

<関係副詞>
The day when he was born is today.(今日は私の生まれた日だ)
ここでは[when he was born]が[The day]にかかっているので、[The day when he was born]は[彼の生まれた日]となる。
そしてその日が今日なので[~ is today]となります。
この関係副詞のwhenがかかっている[day]のような単語を先行詞とか呼んじゃったりします。高校で出てくるかも。(ついこないだ出てきました)
つまり関係副詞は、[ひとつの単語に説明を加える]だけなんです。[The day is today]ではただ、[日は今日です]となり、何の日なのか分かりません。だから説明として[when he was born]で彼の生まれたなどの説明をつけるわけです。関係代名詞みたいなもんです。

<接続詞>
He called me. I was out then.(彼が私に電話をした。私はそのとき外出していた。)

When he called me, I was out.
二つの文を一つにするためのものが[接続詞]

<関係副詞>
The day when he was born is today.(今日は私の生まれた日だ)
ここでは[when he was born]が[The day]にかかっているので、[The day when he was born]は[彼の生まれた日]となる。
そしてその日が今日なので[~ is today]となります。
この関係副詞のwhenがかかっている[day]のような単語を先行詞とか呼んじゃったり...続きを読む

Q辞書登録した2ch用語が変換できない

前に一度質問させていただいのですが、こちら側の問題点を明確にできていなかったため、整理してもう一度質問させていただきます。
辞書登録した非日常的会話が変換できなくて困っています。たとえば「がーん」や「しょぼーん」などは変換できません。でも「どらえもん」(=゜Д゜=)や「がんばれ」(,,゜Д゜) ガンガレ!などは変換できます。
「がーん」などの文字をドラッグ(?)して、変換キーを押しても変換できません。
PC側の処理はおそらく、
日常会話を登録した辞書(?)から候補を探し、もし候補があればユーザー辞書を参照する
という風になっているのではないでしょうか?
これをなんとか初めからユーザー辞書からも候補を探せるようにはできないでしょうか?
御回答よろしくおねがいしますm(__)m

Aベストアンサー

>これをなんとか初めからユーザー辞書からも候補を探せるようにはできないでしょうか?

無理でしょうね。MS-IMEにもATOKにもそのような設定はないです。
でも、どちらも学習機能があるので、頻繁に変換すればそれが優先して候補として表示される仕様です。

質問者さんの場合は、一括登録したはずの単語が候補として出てこないという不具合ではなかったですか?
この場合、一度単語出力してから再登録したらどうでしょうか?
http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?009393
http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?007261

Q品詞の見分け方

品詞の見分け方
いつもお世話になっております。
単語だけを見て、意味や品詞を知らなかった場合、「接頭辞、接尾辞、語根」の情報以外から、品詞を判断するヒントはありますか?
また、品詞を判断する情報が多く載っているホームページなどありましたら、ご教授して頂けないでしょうか。

Aベストアンサー

接頭辞など以外の方法となると、単語だけ見てというのはきついと思います。

単語単位だけではなく

文全体から、どの5文型のどこに入っているのかとか、文脈から推測するのもありかとおもいますが‥

Q辞書登録した非日常的用語が変換できない

前に一度質問させていただいのですが、こちら側の問題点を明確にできていなかったため、整理してもう一度質問させていただきます。
辞書登録した非日常的会話が変換できなくて困っています。たとえば「がーん」や「しょぼーん」などは変換できません。でも「どらえもん」(=゜Д゜=)や「がんばれ」(,,゜Д゜) ガンガレ!などは変換できます。
「がーん」などの文字をドラッグ(?)して、変換キーを押しても変換できません。
PC側の処理はおそらく、
日常会話を登録した辞書(?)から候補を探し、もし候補があればユーザー辞書を参照する
という風になっているのではないでしょうか?
これをなんとか初めからユーザー辞書からも候補を探せるようにはできないでしょうか?
御回答よろしくおねがいしますm(__)m

Aベストアンサー

>これをなんとか初めからユーザー辞書からも候補を探せるようにはできないでしょうか?

無理でしょうね。MS-IMEにもATOKにもそのような設定はないです。
でも、どちらも学習機能があるので、頻繁に変換すればそれが優先して候補として表示される使用です。

質問者さんの場合は、一括登録したはずの単語が候補として出てこないという不具合ではなかったですか?
この場合、一度単語出力してから再登録したらどうでしょうか?
http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?009393
http://121ware.com/qasearch/1007/app/nec.jsp?007261

Q名詞節と副詞節の見分け方

名詞節と副詞節の見分け方が分かりません。

1、I'll ask him when he comes back. 副詞節
2、Do you know when he will come back? 名詞節

時を表す副詞節で現在形にするためには副詞節と
名詞節の違いが分からないとダメですが、↑の
文で「彼が帰ってくること」とやれば1の文も名詞
っぽいし、一方で「彼がいつ帰ってくるかを(知っている)」
というように2の文を「知る」にかかる節と考えれば
副詞節のようにも見えてくるしで、見分けがつきません。

どうやって見分けるんですか?

同じく副詞節と名詞節の見分け関連で除外前置詞を使った以下の文の見分けもつきません。

1、The picnic was perfect except that the weather was cold. 副詞節
2、I remember nothing about Dave except that he was a tough guy. 名詞節

なんかどっちも名詞節でええやん、とか思うんですが。そっちのがスッキリするし。
どうすればいいんでしょうか。

名詞節と副詞節の見分け方が分かりません。

1、I'll ask him when he comes back. 副詞節
2、Do you know when he will come back? 名詞節

時を表す副詞節で現在形にするためには副詞節と
名詞節の違いが分からないとダメですが、↑の
文で「彼が帰ってくること」とやれば1の文も名詞
っぽいし、一方で「彼がいつ帰ってくるかを(知っている)」
というように2の文を「知る」にかかる節と考えれば
副詞節のようにも見えてくるしで、見分けがつきません。

どうやって見分けるんですか?

同じ...続きを読む

Aベストアンサー

前半は
1. I'll ask him when he comes back. 副詞節
2. Do you know when he will come back? 名詞節
"when he comes back"の中で現在形が使われているのはなぜでしょう?whenが接続詞で「彼が帰ってきときに」という意味で時間を表す副詞節を作っているからです。
「彼がいつ帰ってくるかどうか」という意味に使うときには、whenは疑問副詞で
"when he will come back"としないといけません。
彼が出かけて帰ってくるのは未来のことなのでそれが「いつ?」か聞く時は、
When will he come back?ですよね。
when節の動詞の時制に注意してください。それによってwhenの働きやwhen節の意味が違ってきます。

繰り返すと
1.は、彼にたずねようと思う。「彼が帰ってきたときに」
2.は、彼が「いつ帰ってくるか」知っている?
1.は「」がなくても十分意味が通じるので副詞節として働いています。文型で言えばSVOですね。
2.は「」が目的語=名詞節になって、SVOとなっています。

後半です。
1. The picnic was perfect except that the weather was cold.
2. I remember nothing about Dave except that he was a tough guy.
1.の文は、
The picnic was perfect.が文の骨格で"except that the weather was cold"以下はなくても意味が通じます。"except・・・"はperfect(形容詞)の修飾語となっていて「ピクニックは「寒かったことを除けば」perfectだった」という意味ですね。
2.の文は、
I remember nothingが文の骨格なんですが、少し1.とは違います。
「・・・を除いたnothing」nothingなのにこれ以上何を?
こんな文を思い出しましょう。
I like not only tea but also coffee.「紅茶だけでなく、コーヒーも好きです。」
この文型はSVOですが目的語はteaとcoffeeのふたつが並列しています。
それと同じことで
not A but B 「AでなくB」には
notをnothing、nowhere、nobodyに置き換えたバリエーションや
butをexceptなどに置き換えたバリエーションが可能です。
つまり2.の文は
I remember not anything about Dave except that he was a tough guy.
で目的語は"anything"と"that he was a tough guy"のふたつが並列されたものなのです。したがってthat以下は名詞節になります。

わかりにくければまた質問してください。

前半は
1. I'll ask him when he comes back. 副詞節
2. Do you know when he will come back? 名詞節
"when he comes back"の中で現在形が使われているのはなぜでしょう?whenが接続詞で「彼が帰ってきときに」という意味で時間を表す副詞節を作っているからです。
「彼がいつ帰ってくるかどうか」という意味に使うときには、whenは疑問副詞で
"when he will come back"としないといけません。
彼が出かけて帰ってくるのは未来のことなのでそれが「いつ?」か聞く時は、
When will he come back?ですよ...続きを読む

QIMEの辞書登録で自分の好きな文字列に好きな言葉を登録しているんですが

IMEの辞書登録で自分の好きな文字列に好きな言葉を登録しているんですが、
辞書ツールにあるはずの登録したものが一覧にでません

消えているのかと再度、登録してみると既に登録されているとメッセージがでます

登録済みの語句を変更できないのでどなたかサポートお願いします

Aベストアンサー

自分の経験から言いますと、もう何をしても無駄です。
表示されなくなった単語はそのうち本当に消えます。
そうなったら再度登録して、再度消えたときに備えてtxtに書き出しておくとよいでしょう。
なお、IME2003の時にはしょっちゅう消えていましたが、IME2007および2010では消えたことがありません。
もしOfficeを持っているならIME2010が使えますのでMSのサイトからダウンロードして入れるとよいでしょう。

Q名詞節、副詞節の見分け方。

英文中のwhen節が名詞節なのか副詞節なのか区別が付きません。
訳があれば分かるのですが、普通は訳無いので見分け方が分かりません。
何か区別を付ける方法はありませんか?

Aベストアンサー

 名詞節は,文字通り名詞の役割を果たしますので,主語,(動詞・前置詞の)目的語,補語になります。
 know when SV や,tell 人 when SV は動詞の目的語
 have no idea (of) when SV「いつ~するかわからない」は前置詞の目的語(ただし,of は略されることも多いので,注意)
 It depends on the weather when he will come. のように,形式主語 it に対する真主語
 The problem is when he will come. のように,be の補語になる
 以上が名詞節の場合です。この中でも一番重要なのは動詞の目的語になる場合で,最近の辞書ならたいてい,各動詞で,目的語として,wh-節をとるものは明記されていると思います。
 副詞節の場合は,文の主要素とならず,修飾語になります。基本的には,「~するとき」の意味になりますが,日本語でも「雨が降っているときに出かけるの」というように,英語でも「~なのに」という意味合いになる場合もあります。
 When my father came home, I was studying English.
=I was studying English when my father came home. というのが基本的な言い方です。
 yesterday や last Sunday のような副詞(句)と置き換えることができ,取り去っても文が成り立っています。
 未来を表すとき,名詞節の when の場合は未来形の will を用い,副詞節の場合は現在形で代用するのは有名ですね。
 あと,関係副詞の when がからんでくるとさらにややこしくなってきます。(もっとも,副詞節を導く when は関係副詞なのですが)

 名詞節は,文字通り名詞の役割を果たしますので,主語,(動詞・前置詞の)目的語,補語になります。
 know when SV や,tell 人 when SV は動詞の目的語
 have no idea (of) when SV「いつ~するかわからない」は前置詞の目的語(ただし,of は略されることも多いので,注意)
 It depends on the weather when he will come. のように,形式主語 it に対する真主語
 The problem is when he will come. のように,be の補語になる
 以上が名詞節の場合です。この中でも一番重要なのは動詞の目的語に...続きを読む

QATOK14の辞書を17

で使いたくてATOK14U1.DICを17U1.DICにコピーできません。どのようにしたらいいでしょうか。

Aベストアンサー

[ATOK辞書ユーテリティ]を開いて、
[一覧出力]→単語出力ファイルに[A\:タンゴ.TXT]→開始読みに[#]→終了読みに[ん]→[実行]
で辞書の内容をフロッピィに取り、そのフロッピィを新しいパソコンに移し、
[一括処理]→単語ファイルに[A\:タンゴ.TXT]→[実行]

Q品詞の見分け方が分かりません。

単語の品詞の見分け方が分かりません。電子辞書を引いて、「他」や「自」のマークが付いていると、その単語はすべて動詞なのかと思っていたのですが、意味によって動詞だったり形容詞になる場合もあると韓国語の先生に言われましたが、その曖昧さが納得いきません。例を挙げると、「言い過ぎではない」という意味でチナチジ アンタを使うときは、単語チナチダは動詞ではないと言うのです。動詞なら「チナチジ アンヌンダ」と活用するはずですが、そうはならないというのです。でも日本語に訳して考えたとき、「度が過ぎる。言い過ぎる。」と考えると動詞のような気がするのですが、やはり違うのでしょうか?

Aベストアンサー

そうです。同じ単語「チナチダ」でもその単語が動詞で使われるか形容詞で使われるかで語尾の活用が「チナチジアンタ(形容詞)」「チナチジアンヌンダ(動詞)」と別れる訳です。
ちなみに韓日辞書の品詞の表記についてですが、電子辞書だから簡略化されているという訳ではなく、韓日辞書の特性ではないかと思われます(確認した訳ではないので、なんとも言えませんが)。わたしは韓・日辞書、国語辞典(韓国の)が一緒になっている電子辞書で調べてみたのですが、韓日辞書にはない形容詞の表示が、国語辞書ではばっちり表記されていたので。品詞を確認するくらいでしたら、電子辞書に入っている国語辞書(韓国の)でも十分だと思いますよ。

QATOKの辞書設定がうまくいきません

こんにちは。
お聞きしたいことがあります。

一太郎2005を使用しています。
それで、ATOKの辞書設定がうまくいかないので
アドバイスをお願いしたいのです。

ATOKプロパティを開いて、「辞書・学習」の
タブをクリックします。
それで、「学習」の欄で「しない」にチェックを
入れて、下のOKのボタンを押します。
でも、そうしますと、
「辞書・学習の設定
 ユーザ辞書が設定されていません。
 この辞書セットは学習しません。よろしいですか?

 はい   いいえ」

というメッセージがでます。
学習の欄の「詳細設定」の中の「ユーザ辞書設定」
が空白なのが個人的に怪しいと思っているのですが、
どうでしょうか?

何にもいじっていないのに、こうなってしまって困っております。

教えてください。
お願いいたします。

Aベストアンサー

サポートFAQ [ATOK 2005]

[入力・変換][入力・変換時のトラブル]
http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?32289+0252

↑[I 辞書の設定を確認する]ではどんな結果になりますか(学習しない場合の挙動は分かりませんが)?

――――――――――

WindowsXPでよかったかな?
一応、各辞書セットについて以下のようにユーザー辞書が設定されます。※但し該当辞書セットで変換を一度も行っていなければファイルは存在しません。

標準辞書セット
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U1.DIC

人名変換辞書セット
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U2.DIC

郵便番号辞書セット
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U3.DIC

アクセサリ辞書セット
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U4.DIC

辞書セット5
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U5.DIC

辞書セット6
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U6.DIC

辞書セット7
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U7.DIC

辞書セット8
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U8.DIC

辞書セット9
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U9.DIC

辞書セット0
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application Data\Justsystem\Atok18\ATOK18U0.DIC

――――――――――――――――――――
――――――――――――――――――――

[蛇足]
本件質問は質問として
「学習しない」ってところですでに他のトラブルのニオイがしますが(杞憂かな?)。

私の存じ上げているもの(だけかな)など、以前のトラブルは解決しましたでしょうか?お気の毒に、結構多いですよね。

えっとたしか以前↓をご紹介したと思いますが、これで復旧できないものは基本的につらいものがあります(正直、インシデントは消費しますがJustSystemへの問い合わせをお勧めします)。

サポートFAQ [ATOK 2005]
[動作環境・セットアップ][セットアップ]

ATOK 2005をハードディスクから削除する方法(アンインストール)
http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?32660+0252

――――――――――――――――――――

もし問い合わせる際は(前にも書いたかな)、

現状のできるだけ細かな説明等、無駄な行ったり来たりを減らすために分かる限り最初に伝えた方が、と思います。

以下既定の記入事項もあるでしょうが、あくまで素人考えの一例ということで

・OSの種類
・マシンスペック
・一太郎付属のATOK2005であること
・オプションの有無(変換辞書・電子辞典等)と発症の関連
・オンメモリ辞書機能の有効無効と発症の関連
・プロパティ(標準設定や~用入力設定)に依存するかどうか
・今までに実行したFAQとその結果

――――――――――――――――――――

本来、あれこれ意識せずにすらすら使えるように出来ていなければ意味のないソフトです。早いうちに根本的解決に達するよう頑張って下さい。

参考URL:http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?32289+0252

サポートFAQ [ATOK 2005]

[入力・変換][入力・変換時のトラブル]
http://faq.justsystem.co.jp/faq/1003/app/jsfaq.jsp?32289+0252

↑[I 辞書の設定を確認する]ではどんな結果になりますか(学習しない場合の挙動は分かりませんが)?

――――――――――

WindowsXPでよかったかな?
一応、各辞書セットについて以下のようにユーザー辞書が設定されます。※但し該当辞書セットで変換を一度も行っていなければファイルは存在しません。

標準辞書セット
C:\Documents and Settings\[アカウント名]\Application...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報