アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ホームシックになったというカナダの人に
励ましの言葉を伝えたいのですが、
英会話初心者なのでうまく言えません。
何かわかりやすい言い方があれば教えて下さい。

A 回答 (2件)

「home away from home」



「まるで自分の家のような所、もう一つのわが家(のような所)、第2の故郷」

この言葉が好きです。 一寸難しい言葉ですが、「人生至る所青山有り」と同じですね。 これを利用して、、、、、、、

Yes, Canada is your home country. But Japan is also your home country. Please enjoy your life in Japan for a while, keeping it in mind “Japan is home away from home”.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうござました。
こういう表現があるんですね。
勉強になりました。早速メールで送ってみようかと思います。

お礼日時:2009/05/16 18:55

一番です、、、、、、、、、



「人生至る所青山有り」には少し間違いが、、、、、、

「人間至る所青山有り」、、、、、、、、、

一応確立された英語表現ありましたので、ひっぱてきました。

「人間至るところ青山有り」

住めば都。/人間至るところ青山あり。

Home is where I hang my hat.

【直訳】帽子を掛ければ、そこが我が家だ。

カナダ人のお友達ならこれも一つ紹介して下さい。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!