「朧の森に棲む鬼」のDVDはレンタルビデオショップで
借りることができるんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

残念ながらレンタル対象ではないはずです。


演劇のDVDでレンタルになっているのはホリプロから出ているものが
多少あるぐらいで非常に少ないですね。
劇団☆新感線のDVDは全てE!Oshibaiで買うことが出来ますが、逆に言うとこのサイトか
E!oshibaiの商品を扱っている紀伊国屋でなければ買うことが出来ません。

参考URL:http://www.e-oshibai.com/
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語で鬼教官って?

アメリカには鬼いませんよね。
英語で鬼教官ってどのように例えるのでしょうか?
鬼教官役とかって日本じゃ言いますが...。
devil teacher?? or Dr devil??

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

鬼教官と言う言い方をして「有無を言わせない、容赦ない、甘えさせない教官」と言うフィーリングをあらわすにはDrill Sergeantと言う表現をよく使います。

これは新米兵が最初のトレーニングをする場所であるBootcampという訓練場での教官を指します。 つまり、Drillする教官という意味です。

そして、このDrill Sergeantという名前にはこの上に書いたフィーリングが非常に強いものだと一般的にイメージされているのですね。

ですから、Drill Sergeantでなくてもそのように容赦ない、鬼教官、と言う意味合いでHe is just like a drill sergeant.と言うような表現をするわ分けです。 彼はまったく鬼教官だよ、と言うフィーリングであれば、likeを使わないでHe is a drill sergeant!!

Tough Instructorという表現もしますがこれは上と比べるとかなり優しい感じがします。 これは精神的にも生徒に対して甘えさせない、と言うフィーリングがあります。 つまり、合格点をなかなかくれない指導員、と言うことですね。

「ビシビシ教えろ」と言うフィーリングで指導員見習いに教え込むときなどはSometimes you've gotta be a drill sergeant if you want them to be good (at what you teach them).と言う表現をするわけですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

鬼教官と言う言い方をして「有無を言わせない、容赦ない、甘えさせない教官」と言うフィーリングをあらわすにはDrill Sergeantと言う表現をよく使います。

これは新米兵が最初のトレーニングをする場所であるBootcampという訓練場での教官を指します。 つまり、Drillする教官という意味です。

そして、このDrill Sergeantという名前にはこの上に書いたフィーリングが非常に強いものだと一般的にイメージされているのですね。

ですか...続きを読む

Q朧の森に棲む鬼 東京公演 当日券について

1月24日のマチネを当日券で見に行こうと思っているのですが
当日券について質問があります。

1 HPには書いていませんでしたが、当日券の値段はいくらなのでしょうか?

2 発売時間は10時となっていましたが、何時ぐらいから並べば大丈夫でしょうか?

Aベストアンサー

 当日券も前売りと同じ値段です。だから特には記載されていないんですね。
ただし、三階席はもともと少ないのでソールドアウト確実ですし
二等席はへたすると三階よりも見にくいのにこのお値段だし、ということで
事実上、一等席しか出ないと思った方がいいと思います。

 何時くらいなら大丈夫・・・購入できればOKという意味ならお好きな時間にどうぞ。
新橋演舞場は係員が「並んでいただいたお客様には必ず観てもらいます」と豪語していたとおり
売り切れたら一階席通路に大量に補助席を出しますから。
前売りで二階の端の方しか取れないくらいだったら、当日の補助席に期待した方がいいくらいです。
過去、新感線公演の千秋楽に最前列の前に補助席を並べて大ひんしゅくを買ったこともあります。
とはいえ、固定席に余裕があれば補助席は出ません。
私は初日と先週の土曜に観劇しましたが、今公演で補助席が出た形跡はありませんでしたから
実はチケットの売れ行きがイマイチなのかと。
新感線側の要望で補助席を出さないことにしているのかもしれませんが
そうだとしても、平日の昼公演で完全ソールドアウトということは考えにくいので
そんなに焦って並ぶほどのことはないと思います。
でも、24日ならプレイガイドで今からでも購入可能だと思いますから
先に押さえちゃった方が賢いんではないでしょうか。
松竹主催なら、キャンセル分でいい席に期待できるかもしれないんですが
この公演は新感線側がチケットの大半を押さえているようですから
当日券は普通に売れ残りが出てくるんじゃないでしょうか。
だったら早めにキープしておいた方が安心かなと思います。
チケットホン松竹なら座席を案内してもらえますから。

 当日券も前売りと同じ値段です。だから特には記載されていないんですね。
ただし、三階席はもともと少ないのでソールドアウト確実ですし
二等席はへたすると三階よりも見にくいのにこのお値段だし、ということで
事実上、一等席しか出ないと思った方がいいと思います。

 何時くらいなら大丈夫・・・購入できればOKという意味ならお好きな時間にどうぞ。
新橋演舞場は係員が「並んでいただいたお客様には必ず観てもらいます」と豪語していたとおり
売り切れたら一階席通路に大量に補助席を出しますか...続きを読む

Q子供がハロウィンパーティーに参加します。そこで英語で名前、年齢、何に仮

子供がハロウィンパーティーに参加します。そこで英語で名前、年齢、何に仮装してきたかを英語で答えなければいけません。簡単な英語ですが間違っていたら恥ずかしいので、正確な英語を教えて下さい!

ちなみに、子供は4歳で吸血鬼の仮装をしていきます。ご回答宜しくお願いします!

Aベストアンサー

I am Taro, 4, and Count Dracula.

こいう調子ですか?

 http://www.google.com/images?q=dracula&oe=utf-8&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a&um=1&ie=UTF-8&source=univ&ei=bS3BTN_bOYGcsQOfvvj9Cw&sa=X&oi=image_result_group&ct=title&resnum=5&ved=0CFgQsAQwBA&biw=1616&bih=874

Q劇団☆新感線の「朧の森に住む鬼」検非違使役の役者さん

劇団☆新感線の「朧の森に住む鬼」を見ました。
検非違使役の役者さん(『ツナ』ではないです。男性です)のお名前が気になります。
なんというお名前の役者さんか、ご存じの方、教えてください。

劇途中
染五郎(ライ)を殴り、「上の者から殴られたときは『ありがとうございます』というんだ」みたいな発言をする。

劇終盤
染五郎(ライ)に殴られ、「上の者から殴られたときは~?」みたいになことを言われていた。

よろしくお願いいたします。m(__)m

Aベストアンサー

「朧の森に棲む鬼」ゲキ×シネはまだ見に行けてませんが、2月の舞台は2回行きました。

ライとのそのやり取りをなさっていた検非違使は「河野(こうの)まさと」さんです。
「ありがとうございまぁす」の発音がステキでしたよね。
文字では伝わらないのがなやましい・・・

Q英語で言うとなんていいますか?

吸血鬼は昔から映画や本に登場して常に人々を魅了してきました。

これを英語で言うとどうなりますか???

Aベストアンサー

Vampires have been featured on movies and books since early times and always enchanted people.

Qドミンゴなどのオペラや歌のビデオまたはDVDのレンタル屋さん

埼玉県大宮から東京渋谷間の駅の近くにドミンゴなどのオペラや歌のビデオもしくはDVDレンタル屋さんを探しています。なかなか、ないもので。

Aベストアンサー

では、区の図書館に足を運んでみたらいかが?
レンタル屋さんよりも確実だと思います。
クラッシック等も豊富だと思いますし、
タダで借りれるのも、魅力的!

Q英語で表現しにくい日本語

黄昏、子煩悩、大往生、為替、強いる、悩殺、さて、童貞、懐石、仏教、しきたり、草々、納涼、肋木、そろばん、書道、身嗜み、茶道、
結納、蔵、かまくら、なだれ、峠、鬼、お賽銭、参拝、疼く、万華鏡、
師範、旬、たんす、瓢箪、栗って英語でなんて言うんですか?ないものはないでいいです。わかるのだけ教えてください。
今まで気になった言葉を集めました。

Aベストアンサー

本題からそれるかもしれませんが、質問者さんが今後も英語に興味を持って英語でコミュニケーションをしたいということであれば...

ご質問の単語は確かに辞書に載っているものがほとんどかもしれません。しかし辞書に載っているから正しく伝わるとは限らないということは認識されていたほうがいいと思います。われわれ日本人が使う単語の中にはその単語を聞いた日本人が普通にイメージするものがあると思います。これに対して辞書に載っていたからといって使った単語を聞いたNativeが日本人と同じイメージをその単語に持っているとは限らないということです。さらに言えば近いイメージを持ってもらうためには辞書に載っている単語ではなくもっと別の表現の方が伝わることもあるということは憶えておかれるほうがいいでしょう。

例えば「大往生」 peaceful death これはNo.1の方の回答でとてもうまく訳されていると思いますが、日本で「大往生」と聞けば普通相当高齢な方が亡くなられたと創造すると思います。しかしpeaceful death という英単語は「やすらかに眠る」というイメージが強く必ずしも日本の大往生とは合致しません。じゃぁ「大往生」のイメージとぴったり来るのは...といわれたら答えは「そんな単語はない」です。

言葉自体が文化に影響を受けているのは当然ですが、ご質問の単語は特に文化的要素(宗教的要素も含む)の強いものがありますので上述させていただいたことはぜひご認識ください。

本題からそれるかもしれませんが、質問者さんが今後も英語に興味を持って英語でコミュニケーションをしたいということであれば...

ご質問の単語は確かに辞書に載っているものがほとんどかもしれません。しかし辞書に載っているから正しく伝わるとは限らないということは認識されていたほうがいいと思います。われわれ日本人が使う単語の中にはその単語を聞いた日本人が普通にイメージするものがあると思います。これに対して辞書に載っていたからといって使った単語を聞いたNativeが日本人と同じイメージを...続きを読む

QプロモーションビデオのDVDレンタル

音楽のプロモーションビデオのDVDレンタルって今現在されていないのでしょうか。
されていないのなら今後されることはありますか?

Aベストアンサー

音楽ビデオのレンタルについては、過去に質問があります。

現状では音楽ビデオ/DVDの大部分はレンタル禁止で、
パッケージに「レンタル禁止」と明記されています。
たまに、そういう作品をレンタルしている店がありますが、
それは明らかに違法なので、利用しない方が身のためです。

著作権・肖像権などの管理方法の違いや、
CDとビデオとの間の性格の違いなどからして、
音楽ビデオ/DVDのレンタル解禁は当分ないのではないでしょうか。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=241354

Q英語で話てもても?

英語勉強中の身です。まだ簡単な英語しかつかえませんが使わないと上達しないと思うので、失敗を気にせずなるべく使うつもりです。

なので日本語の会話していて英語わかる人に、英語で話してもいいですか? と英語で言うにはなんて言えばいいのでしょうか?

Aベストアンサー

ddeanaです。お礼を拝見いたしました。そのような方でしたら前者でOKですよ。かくいう私にも仕事上の後輩で、長くアメリカ生活をしていたものがいまして、意図的に二人で英語で話したりしてました。恥ずかしがらずどんどん話してみてください。

Q落語のビデオ・DVDのレンタルがないのは?

かなり大きいビデオレンタルショップに行っても
落語のビデオ・DVDは置いてありません。
落語協会からレンタル規制とか掛かってるのでしょうか
それとも単に借り手が少ないから?
立川談志の落語、見たいなぁ(笑)
詳しい方、教えてください。

Aベストアンサー

単に需要が少ないからでしょう。
昔は置いているショップもありましたが、それでも極僅かでした。
今でも大手チェーンではなく、老舗(?)の個人商店的なショップを探せば、あるかもしれません。
私の街では、円生2本、三平1本、志ん生1本を置いているショップがあります。それでもその程度ですが・・・。
ご存知かもしれませんが、談志師匠なら、こんなサイトがありますよ。
世相講談は無料なので、定期的に聞いてます。

参考URL:http://kodansha.cplaza.ne.jp/danshi/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報