1.結婚さえしている状態であれば入国自体は問題ないですか? だとした場合、どういうステータスで入ることになるのでしょうか?

2.そのあと再度、そのまままた永住権を申請すればいいだけなのでしょうか? そしてそれを繰り返してもいいのでしょうか。

状況としては、米国内で結婚している者ですが、可能な限り日本に滞在したいので、かつ状況によっては半年以上いるかもしれないので、Reentry Permitの申請は別として、このままの状態で万が一入国時に不要とみなされ、取り上げられた時、そのあとのことを知りたく思います。

なお、質問の追加として、

3.1年以上米国を離れていても、米国内で結婚しているのであればグリーンカードは取り上げられないのでしょうか?

イミグレ関係は年々厳しくなっていると聞きます。最新段階でご存知の方、よろしくおねがいします。

A 回答 (4件)

No. 1 & 2 です。



1)
ご主人様がアメリカの方でしたら、また、そうでなくてもアメリカに住んでいたのですから、"観光" で押し通したら却って怪しまれると思います。
私は "I'm visiting my mother-in-law with my children." と言いました。
"別室へ呼ばれてネチネチと質問" ということもなく、気持ちよく迎え入れてくださいましたよ。
帰りのチケットがないと "だめ" でしょうけど。。。

> 可能な限り日本に滞在したいので、... このままの状態で万が一入国時に不要とみなされ、取り上げられた時、... のことを知りたく思います。

入国時に永住権を取り上げられたら、日本で永住権の申請をしなおし、永住権を再び取ってから再入国することになると思います。
前にも書きましたが、ビザウエーバーで入国してからの永住権の申請は危険です。
万が一の時は、日本で申請してくださいね。
    • good
    • 0

1)永住権を喪失してアメリカ人の配偶者がいる場合、ビザ免除で数ヶ月滞在しようとすると入国拒否を受ける危険性が高いのではないかと推測されます。


たぶん、別室へ呼ばれてネチネチと質問されるでしょう。
1週間くらいの訪問であれば、観光で押し通せるから、入国させて貰えるかもしれませんが。

そして、日本で、配偶者ビザ(K-3)を取得するか、永住権の再申請を行って取得してから入国するように言われると思われます。
どちらにしても、申請してから半年以上を日本で待つ必要があります。
観光ビザ(B-1/B-2)を申請・取得するという方法もありますが、却下される危険性が高く、許可されても住みつかないように入国時に数週間の滞在許可に限定される可能性があります。

2)永住者は1年のうちに半年以上アメリカに住むことを義務付けられています。
そして、ご存知のように、Re-entry Permitを取得すれば2年間だけ特別に海外へ滞在できますが、Permitの発行には時間が掛かるので短期間に繰り返し申請するのは無理です。
そして、永住権の喪失→再申請を何度も繰り返したら、本当に住む気があるのかと再申請が却下される可能性が高いです。
常識的に考えて、永住権の再申請は1回くらいが限度だと思われます。

3)Re-entry Permitがないと、取り上げられるでしょう。
貴方が米国籍を取得しない限り外国人なので、アメリカ人の配偶者であることは関係ありません(海外基地勤務の米軍人の配偶者は例外です)。
委任状など何の役にも立ちません。
海外に長期に住みたいのであれば市民権を取れと言われるだけです。

4)米国に財産があろうが銀行口座があろうが、移民局は関係ないんです。問答無用で入国拒否をします。
一度でも入国拒否されてしまえば、ビザ免除は一生使えません。
入国拒否後に、財産を整理するためという理由で観光ビザを申請すれば、短期間の滞在なら許可されるかもしれませんが、移民局次第です。
もし観光ビザが許可されなければ、代理人か弁護士を立てて、海外から解決するしかありません。

ただし、上記は全て移民局の判断次第です。
どうなるかは実際に入国審査に臨んでみなければ分からないのです。
ただ1つ覚えていて欲しいのは、たとえアメリカ人の配偶者であっても斟酌などされず、外国人である限り、アメリカ人と同等には扱われないということです。
移民局は非情ですよ。

親の介護などで日本へ長期滞在しなければならなくなった友人たちは、悶々としています。
市民権を取ればアメリカへ戻ってこられるけれど、日本に長期滞在できないし、いずれアメリカへ戻って来たいのに1年以上海外に住めば永住権を失うし…。
私見ですが、2年以上の滞在になったら、永住権を放棄して用事が済むまで日本にずっと滞在し、片付いたら改めて永住権の再申請を行うのが賢明なのかもしれません。
放棄してしまえば、ビザ免除で入国するのも可能になるでしょう。
もちろん、ビザ免除では1年に3ヶ月くらいの米国滞在しか認められませんけどね。
詳しくは、経験豊富な移民弁護士に相談されることをお勧めします。
    • good
    • 0

No. 1 です。



ご主人様はアメリカの方ですよね。
そうであれば、アメリカの出入国は自由なので、委任状で何とかなるのではないでしょうか。
委任状で困難なようでしたら、弁護士を立てるとか。。。

その辺りのことは経験がないので、よく分からないです。
ごめんなさい。^^;
    • good
    • 0

1)


ビザウエーバーで日本人観光客としての入国です。結婚しているかどうかは関係ないです。

2)
日本で永住権の申請をするのはいいですが、ビザウエーバーで入国してからの永住権の申請は危険だと思います。

> そしてそれを繰り返してもいいのでしょうか。

永住権を再び取れるかどうかは USCIS の判断なので、何とも言えないですが、回を重ねる度に難しくなると思います。

3)
取り上げられます。

大使館のサイトや、USCIS のサイトを見られては?

大使館
http://japan.usembassy.gov/t-main.html

USCIS
http://www.uscis.gov/portal/site/uscis
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

あのぉ、付随しての質問になりますが、

では例えば米国に財産があったり銀行にいっぱいお金があったりする人が、入国審査とそういうものとは関係ないから、といって、何らかの別の理由で入国拒否とかにあったりしたと仮定します(ビザウェーバーだといつ拒否されてもおかしくないとか?)。

そういう場合、その人はどうやって自分のものをきちんと取り返し、きちんと日本あてに自分のものになりますか? (本人が行かないとダメなものとかそういうの)

ちょっと方向がずれたかもしれませんが、よろしければ教えてください。

お礼日時:2009/05/19 15:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qいい和英辞典とは?

将来は英語の論文を読む文系の職業を目指していますが、現在電子辞書に入っているジーニアス和英辞典をつかっています。
ネット上ではジーニアス英和は評判がいいのに、ジーニアス和英の評判はよくないようです。しかしたとえば「人間」「助ける」などの語をジーニアス和英で引いた場合、いくつかの英単語が候補として載っておりそれぞれのニュアンスの違いもかかれています。英語に関しては素人ですが充実している辞書なのでは、と思っています。しかし実際に他の英和辞書より劣るのならば買い替えをしようと考えています。
ジーニアス和英辞典はどのような欠点を持っているのでしょうか?またそうだとしたらお勧めの和英辞典は何でしょうか?
今回は和英辞典についてお聞きしたいので「英英辞典を使用するべき」等のアドバイスは抜きにお願いします。

Aベストアンサー

No.3の回答者の方がおっしゃる通り、和英で調べたものを必ず逆に調べ直すことに賛成です。

自分で使ってみてと周りの評判で、おススメなのは以下の3点。

小学館のプログレッシブ和英は用例が充実していると言われています。
解説もなかなか。

また、三省堂のウィズダムは2版が出て、さらに良くなったようです。
基本語の解説が非常に丁寧で、中級を脱するための再確認のためにも良いと思いました。

研究者の新和英大辞典はやっぱりさすがですね。
大型でもよいということであれば、まずこれでしょう。
5版のCD-ROM版も出ています。

ジーニアスは、研究者仲間ではいい評判は聞きません。
受験英語から抜け出ていないという印象があります。
(T修館の方がご覧になったらすみません(>_<))

QESTAで米国に入国してから米国パスポート申請

少し話が、複雑ですが、知っている方が、いらしたら教えてください。

夫アメリカ人(軍関係)、日本で勤務ののちアメリカに転地、現在アメリカ在住
私日本人 グリーンカード保持者 現在、日本で出産後、両親の元(日本)に在住
子供 日本で生まれ パスポートは、日本のみ

主人の転勤が、決まりアメリカへ転居する事となりました。現在、私と子供は、日本に在住です。これから米国に渡りますが、子供が、日本のパスポートしか取得していません。ですので日本からアメリカへの往復航空券を購入し、アメリカで米国パスポートを取得する予定です。子どもは、ESTA(電子渡航認証システム)に登録をし私は、グリーンカードで米国へ入国する予定です。

1.子どもは、米国パスポートを日本出国前に必ず保持していなければいけないでしょうか。出産後、初めて米国に渡ります。

2.母親が、グリーンカードで子供が、ESTAの場合、イミグレーションで問題になりますでしょうか。

3.日本のパスポートしか持っていないのでESTAに登録は、する予定です。、結果90日以内に日本に戻る予定はありません。そういった場合のちのち問題(入国に際して)になることが、ありますでしょうか?勿論、入国の際には、子供は、日本のパスポートだけですので、米国に住み続けると申告は、しないつもりです。

日本出国の日は、12月です。もし米国パスポートを持っていなければいけないとしたら、急がなければなりません。困っています。すぐに回答をお待ちしています!

少し話が、複雑ですが、知っている方が、いらしたら教えてください。

夫アメリカ人(軍関係)、日本で勤務ののちアメリカに転地、現在アメリカ在住
私日本人 グリーンカード保持者 現在、日本で出産後、両親の元(日本)に在住
子供 日本で生まれ パスポートは、日本のみ

主人の転勤が、決まりアメリカへ転居する事となりました。現在、私と子供は、日本に在住です。これから米国に渡りますが、子供が、日本のパスポートしか取得していません。ですので日本からアメリカへの往復航空券を購入し、アメリカで...続きを読む

Aベストアンサー

毎度毎度のお答えになってしまうんですが、所詮ココはほとんどの回答者が素人です、僕も含めて。
ご自身の、そしてお子さんのステータス(ご存知だと思いますが「アメリカ滞在資格」と言う意味ですね)に関わる大きな問題ですので、旦那さんなり在日アメリカ大使館・領事館なりに確認するか、移民弁護士にお聞きになる事をまずはお勧めします。
素人の意見でもよければ、僕の知っている限りでお答えします(くれぐれも鵜呑みにしないでください)。

質問者さんのケースの場合は、単に永住権保持者がアメリカ国外でお子さんを産んだーーという物では無いと思います。
まず、お子さんはアメリカ市民権を持っている可能性があります。というよりも、通常の手続き(出生届 http://japanese.japan.usembassy.gov/j/acs/tacsj-crba-checklist.html の提出など)がなされていれば、お父さんがアメリカ市民ですので一般的にはお子さんもアメリカ市民権を持っているはずです。
========================
出生届に関してよくある質問
(途中省略)
Q: 子供は日本のビザが必要ですか?
A: 日本のビザや日本の国籍に関する最終判断は日本政府に依るものですが、一般的な情報はご参考までに下記をご覧下さい。
日本人と米国籍の親を持つ子供は、ほとんどの場合二重国籍(日本国籍と米国籍)になります。日本国籍があれば、日本のビザは不要です。?二重国籍についてのページをご覧下さい。
(以下省略)
========================
http://japanese.japan.usembassy.gov/j/acs/tacsj-crba-faq.html

次に、アメリカ市民がアメリカに入国する場合にはアメリカのパスポートを使用することが法律で義務付けられています。
========================
二重国籍
(途中省略)
どちらのパスポートを使うべきか

米国移民国籍法では一部の例外を除いて、アメリカ人は米国の出入国の際に米国のパスポートを使用しなければならないことになっています。国によっては二重国籍者に、その国の(米国でない方の国の)出入国に関して、自国のパスポートを使うよう要請していますが、その事で米国籍に影響を与える事はありません。
(以下省略)
========================
http://japanese.japan.usembassy.gov/j/acs/tacsj-dual.html
根拠法はこちら↓米国移民国籍法(IMMIGRATION AND NATIONALITY ACT)の抜粋です。
===============================
INA: ACT 215 - TRAVEL DOCUMENTATION OF ALIENS AND CITIZENS
Sec. 215. [8 U.S.C. 1185]
(b) Except as otherwise provided by the President and subject to such limitations and exceptions as the President may authorize and prescribe, it shall be unlawful for any citizen of the United States to depart from or enter, or attempt to depart from or enter, the United States unless he bears a valid United States passport.
===============================
http://www.uscis.gov/portal/site/uscis/menuitem.f6da51a2342135be7e9d7a10e0dc91a0/?vgnextoid=fa7e539dc4bed010VgnVCM1000000ecd190aRCRD&vgnextchannel=fa7e539dc4bed010VgnVCM1000000ecd190aRCRD&CH=act
つまり、アメリカ市民であるお子さんはアメリカのパスポートでアメリカに入国しなければなりません。

ということで、それぞれのご質問にお答えします。
>1.子どもは、米国パスポートを日本出国前に必ず保持していなければいけないでしょうか。
   お子さんはアメリカ市民ですのでそのとおりです。
>2.母親が、グリーンカードで子供が、ESTAの場合、イミグレーションで問題になりますでしょうか。
   そもそもアメリカ市民はESTAを申請してのビザ免除プログラムでアメリカに入国することはできません。
>3.結果90日以内に日本に戻る予定はありません。そういった場合のちのち問題(入国に際して)になることが、ありますでしょうか?
   もし仮に「日本人」として(つまり日本のパスポートで)VWPを利用してアメリカに入国して90日以上滞在するのであれば不法滞在となります。大きな問題になります。

アメリカで出生してアメリカ市民権を持っている友人や知人(質問者さんのケースとは状況が異なりますが日米の二重国籍であることは同じです)から、アメリカ入国にあたって少々問題になったケースを聞いたことがあります。下記の参照URLを参考にされてください。

差し出がましい事を言いますが、時間が無いとは言えお子さんの事を考えれば然るべき手続きをおとりになられるべきだと思いますよ。


長文、失礼しました。

参考URL:http://oshiete.goo.ne.jp/qa/7980966.html

毎度毎度のお答えになってしまうんですが、所詮ココはほとんどの回答者が素人です、僕も含めて。
ご自身の、そしてお子さんのステータス(ご存知だと思いますが「アメリカ滞在資格」と言う意味ですね)に関わる大きな問題ですので、旦那さんなり在日アメリカ大使館・領事館なりに確認するか、移民弁護士にお聞きになる事をまずはお勧めします。
素人の意見でもよければ、僕の知っている限りでお答えします(くれぐれも鵜呑みにしないでください)。

質問者さんのケースの場合は、単に永住権保持者がアメリカ国外...続きを読む

Q論文執筆時に引用に使用できる和英辞典について

私は大学4年生で卒業論文を執筆中です。

人文科学系の学科に所属し、日本文化論について書いています。

現在、卒論執筆にあたって、ある日本語を英語から探りたいと思い、その時に使用する和英辞典は何を選択しようか迷っています。

学術論文を執筆する際、どの和英辞典を引用として使用するのが一般的でしょうか。

そこで選択肢として考えているのは、新和英大辞典です。

どの和英辞典を使用するのが適切か、皆様のご意見を頂戴したく思います。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化論でよく問題にされる「甘え」を『新和英大辞典』で引いてみると、最初に「(子供の)甘え」としてattention-seeking (behavior)という訳語が出てきます。しかし他の和英辞典ではこうした訳語を見たことがなく、果たして妥当な訳であるかどうか疑問です。(「甘え」が英語に訳しにくい概念であることは確かです。ちなみに『甘えの構造』の英訳本のタイトルは ”The Anatomy of Dependence”となっています。 )
「日本文化」に関する概念の英訳について論じる場合は、『新和英大辞典』一冊だけでなく、たとえば三省堂の『グランドコンサイス和英辞典』など、複数の辞書を参照するほうが無難でしょう。

語の説明を国語辞典から引用する場合、代表的な国語辞典として『広辞苑』がよく使われることはご存じかと思います。
それと同じような意味で「日本の代表的な和英辞典」は何かというなら、やはり研究社の『新和英大辞典』ということになるでしょう。

しかしこれは、『新和英大辞典』に載っている訳語が、記載されている日本語の単語の定訳であることを意味するものではありません。
それどころか、果たして適切な訳語、用例かどうか首をかしげるようなケースも決して少なくありません。

たとえば日本文化...続きを読む

Q米国パスポートで米国へ入国する際の心配点

私の子供は米国で生まれ、生後まもまく帰国し、それ以後一度も米国へ行ったことはありませんで
したが、来年1月に米国へ短期留学することになり、米国大使館に留学ビザの件で問い合わせたところ、米国生まれの人間にはビザは発行できないので、米国パスポートを取得して、米国に入国する
ように言われました。その際に、日本の出入国には日本のパスポートを使用し、米国の出入国には
米国のパスポートを使用するようにも言われました。そのため、米国の入国審査の際に、明らかに
日本人に見える者が、日本の出入国および米国の出国スタンプの押されていない、全くブランクの
米国パスポートを提示した場合、その件について質問されないかと心配しています。 まず、
入国係官はそのような質問をするのでしょうか。また、そのような質問がされた場合はどのように
答えればよいのでしょうか。例えば、正直に日米の国籍を持っていいることを話し、要求された場合
には日本のパスポートも見せた方が良いのでしょうか。私自身は米国のパスポートを使用した経験
がないので、全くわかりません。ぜひご助言をお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

>日本の出入国には日本のパスポートを使用し、米国の出入国には米国のパスポートを使用する

我が家でも子供たちはそうしています。
アメリカでは出国スタンプというのがなく、入国の際も外国人には期限が示されているスタンプが押されますが、我が家の子供は何回かアメリカの出入国を繰り返していますが、アメリカのパスポートのスタンプの欄は何も押されておらず、真っ白です。
アメリカには日系人もいっぱいいますし、駐在で滞在している家庭でも子供たちはアメリカ生まれというケースも多いですし、アメリカのパスポートを提示するだけで問題ないと思います。日本のものは見せる必要はないです。

1月に渡米される、ということなので、アメリカのパスポートをお持ちでなければ、一日も早く申請する方がいいですよ。日本にあるアメリカ大使館や領事館で何日かかるかわかりませんが、どのぐらいかかるか聞いてみるのもいいかもしれません。アメリカ国内では申請して郵送されるまで平均で4~6週間かかると言われていて、実際にそれぐらいかかっています。

Q和英併記の国語辞典

和英併記の国語辞典ってありますよね。一見、便利なようで 疑問点があります。
というのは、和製英語や英語以外の外国語からの外来語に対応する正しい英語が書いてないんです。例えば、 「オーダーメード」が “order-made”、 「アンケート」が “enquête” という具合です。
もちろん、普通の和英辞典を引けば済む問題ですが、折角 和英を併記するんだから 正しい英語も書いた方が親切だと思うんですが、 和英併記の国語辞典は こういうちょっとした個所だけ抜けている部分が何とも残念ですが、どうしてでしょうかね?

Aベストアンサー

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡例を読めば「完全な和英にはなっていない」「元の外国語が英語以外の場合もある」ことなどが書かれているかもしれません。

私が何十年も前に使っていた「和英併記」の辞書は、コンパクトサイズのもので文字がかなり小さく、英語を書く場所も本当に小さな小さなスペースでした。
すべての語に対してきちんとした英語を書くとなると、小さなスペースでは書ききれません。

和英辞書に匹敵するくらい正確なものを……となると、一つの日本語にいくつもの英語を割り当てなくてはならなくなったり、和製英語なら短い英語ですむものが本来の英語だと長文になったりするかもしれません。
そういう意味では、「とりあえず対応する英語を書いておけばいいやー」という感じにならざるを得ない場合もあると思います。

ちなみに、『広辞苑』にも、外来語については対応する元の外国語が載っています。
「アンケート」については「enquête」と「フランス語」である旨が書かれていましたが、「オーダーメード」はやっぱり「order made」と書かれ「和製語」である旨が書かれていました。
つまり、国語(日本語)の辞書としては、外国語の表記はその程度でいいという感じになっているんだと思います。

で、さらにつらつらと考えるに。

「オーダーメード」が英語で正確にどう言うのか存じませんが、その正確なものだけ表記したら、「じゃあ、オーダーメードっていう外来語はどういう語が元になってできあがったんだろう」という疑問が生じるような気がします。
そのときに「order made」という表記があれば、「order」「made」からできあがっていることが分かり、「おお、そうか」となるでしょう。

「オーダーメード」くらいなら義務教育を終えていたらスペルを見なくても推測できそうですが、もう少し複雑なものだとスペルがあった方が、成り立ちが分かりやすい場合もあると思います。

そういう意味では「正確ではない英語表記」をすることは、あながち意味のないことではないような気もするのです。

どのような辞書なのか分かりませんが、その「英語」の部分は、オマケという感覚なんじゃないでしょうか。

正確な表記を求める人が、そのような「中途半端」な辞書を使うとは思えない。でも「あ、この外来語って、こういうスペルなのか~」というちょっとした知的欲求は満足させてあげられる……このくらいのスタンスなんじゃないかと思います。

具体的にどこのどういう辞書か分かりませんが、英語表記の部分について、凡例が書かれていませんか?
辞書のタイトルとして便宜的に「和英併記」となっているだけで、凡...続きを読む

Q米国入国時の所持金額

T/C等の持ち込み金額についてアドバイス下さい。

10000ドル以上は申請が必要と聞きました。申請すると、課税とかがあるんでしょうか?申請しないで入国するとどうなるんでしょうか?

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

 課税は一切ありません。ただしあまりに多額だと、何に使うのか
説明を求められることがあります。「 ラスベガスのカジノで使う 」と
言えば、10万ドル持っていても平気だという話もあります。

 申請なしで持ち込んだ場合は、最悪のケースでは没収です。犯罪
がらみの現金をロンダリングするのではと疑われたり、禁止薬物の
購入費用と思われたり、テロの援助資金と疑われるからです。

Q和英辞書を購入したい(電子辞書以外で)

和英辞書について質問させて下さい。

最近英語でメール交換をしている方がいるのですが
英和辞書だけでは調べたい単語が見付からない事が多く
和英辞書を一つ購入したいと考えています。

ビジネス英語や論文を書くためではなくて
日記を書いたりメールを書いたりする時に使用する予定です。
電子辞書以外でお勧めの和英辞書がありましたら
教えて頂けないでしょうか。

英和辞書の方はそれぞれ特徴が違うものを2冊買ったので
もしかしたら和英辞書の方も2冊ぐらい買って
使い分けた方がいいのかもしれませんが、
とりあえず一冊手元に置いておく分には
どれがいいのかをご教授頂ければ幸いです。

Aベストアンサー

あくまで私自身の経験で恐縮ですが、
和英は一冊でいいかなぁという気がします。
どうしても必要であれば、意味の違いや使い方が
ちゃんと記されているものがいいですね。
(たとえば【話す】ならspeak/talk/say/tell等)
ちなみに私はジーニアス和英辞書でしたが。
また、訳すということをあまり知らなかった頃は、
一単語一単語を和英で引いていたものです。
それにもかかわらず、ネイティブに見せると
【こんな言い方はしない】と言われ落ち込んだものです。
英語で文を作ることは単語と単語を
接着剤でくっつけることではありません。
あなたが伝えたいと思っている【意味】を
文章にしてみてくださいね。
書くことに慣れてからでよいので、
徐々に和英→英英辞書を使うようにしていってくださいね。

Q黒目強調コンタクトのパスポート写真で米国入国。

普段三種類のコンタクトを使い分けているのですが、ワンデーディファインのナチュラルなほうの黒目強調コンタクトをつけたままの写真でパスポート申請してしまいました。
一か月後に米国にいくのですが、今更入国審査が大丈夫か心配になってきました。
同じコンタクトをつけたまま審査を受ければ大丈夫でしょうか。
パスポートの写真変更はできませんよね・・・。
黒目強調コンタクトをつけた写真で米国入国した方はいらっしゃいますか?

Aベストアンサー

米国の一部の空港では、テロ対策で入国審査に虹彩認識が用意されているようですから
それにあたれば入国できない可能性があります。

4月にロスの入国審査で2つ隣の日本人女性が
日本語の通訳を呼ばれてコンタクトレンズがどうとか厳しく聞かれていました。
私はすぐに通過してしまい後の事はわかりませんがバレると面倒な事になるのは確実ですから
1週間あれば可能なので紛失などにしてパスポートの再発行をおすすめします。

Q大量の和英辞典を手に入れたい!

学校の関係でこのたび60冊ほどの和英辞典を手に入れる必要が出てきました。古本でかまいません。一度にこれほど大量の和英辞典を安価で手に入れるいい方法はないでしょうか?

Aベストアンサー

辞書類は、新しい版が出ると、
その前の版を古書店に放出することがあります。
「特価本」「ゾッキ本」「バーゲンブック」などといわれます。

具体的にどの店がどの出版社のものを扱っているのかはわからないですが、
神保町の本屋で調べると、
「中山書店」という店が特価本を扱っているようです。
問い合わせてみたらどうでしょう。

参考URL:http://www.book-kanda.or.jp/kosyo/1014/index.asp

Q米国入国の際、問題でしょうか?

以前、5年間の学生ビザでCAのコミュニティカレッジへ通うも、挫折。
その後、I-20が切れた後も2年そのままスティして、
学生ビザの有効期限内に日本へ帰国。

ビザの期限内に出国していますが、
これも違法滞在になるのでしょうか?

現在、帰国して3年たちました。
観光でアメリカへ行こうと思ってるのですが、
入国の際に問題になるのか心配です。

Aベストアンサー

 米国ビザ保有者です。I-20 が切れた状況で米国に滞在し続けると
不法滞在となります。これはビザの期限とは関係ありません。

 ビザの期限とはすなわち、そのビザで入国審査を受けることが
可能な期間を表わしています。労働ビザだと滞在期限=ビザの期
限だったりもしますが、留学生の滞在期限は I-20 の有効期間と
イコールであり、ビザの期限とは無関係です。

 入国時に D/S と書かれたはずですが、その S =ステータスとは
留学生の場合、I-20 の有効期間のことです。よって、I-20 が切れて
しまえばビザの期限に関係なく、滞在資格も失われます。

 なお、中退した場合に I-20 の有効期間もクリアされてしまい、
学校に通学していないと移民局に報告された日から 15 日以内の
出国が義務付けられます。よってあなたは、最低でも2年間は
不法滞在していたことになるのです。

 これまで聞いた範囲では I-20 が切れた後のグレースピリオドの
扱いはけっこうアバウトで、60 日の期間を過ぎていても不法滞在に
ならないケースもあるそうです。しかし2年間もの滞在は明らかに
意図的なものですから、残念ながら次の米入国はかなり厳しいもの
になるでしょう。少なくともビザ免除制度は使えないはずです。

 可能性があるとしたら、「 Fビザの有効期限内は米国に合法に
滞在できると信じきっていた 」と言い張って、Bビザを取得する
ことでしょうね。ただビザが下りるかどうかはわかりません。

 米国ビザ保有者です。I-20 が切れた状況で米国に滞在し続けると
不法滞在となります。これはビザの期限とは関係ありません。

 ビザの期限とはすなわち、そのビザで入国審査を受けることが
可能な期間を表わしています。労働ビザだと滞在期限=ビザの期
限だったりもしますが、留学生の滞在期限は I-20 の有効期間と
イコールであり、ビザの期限とは無関係です。

 入国時に D/S と書かれたはずですが、その S =ステータスとは
留学生の場合、I-20 の有効期間のことです。よって、I-20 が切れて
...続きを読む


人気Q&Aランキング