はじめまして。米国在住の者です。

数週間前より、米国現地の翻訳専門会社より、日→英の翻訳の仕事をフリーランスとして受けました。当方、現地の大学を出ておりますが、翻訳としての英語は勉強はしたことがなく、もちろん翻訳の専門学校にも行ったことはありませんし、翻訳の経験もありません。

ですが、翻訳会社に提出したサンプル翻訳が良かったということで、今回、急ぎの翻訳の仕事を受けました。大抵の米国会社は、フリーで雇う場合に、会社側からの報酬提示ではなく、フリー側からの報酬提示となります。なので、報酬はいくら希望か?と聞かれました。翻訳の仕事をしたことがありませんので相場が分からず、また当方に翻訳経験も無いので、会社側に報酬提示をして欲しいと依頼しました。

会社側から提示されたのは、私が未経験ということで、「1単語につき5円」、そして、翻訳メモリーソフトウェアを使用とのことで、「繰り返し使われる1単語に対しては、1.2円」から始めましょう。とのことでした。

現在、相当量の仕事をもらっていますが、大手日系企業の社内文書で、とても専門的な翻訳です。

この、報酬提示金額は妥当なのでしょうか?それも安いでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

日本の翻訳料金の目安は


http://www.translator.jp/
をご覧下さい。国際的なものでは
http://jpn.proz.com/
より「仕事」を開くと下記が開きます。
http://jpn.proz.com/translation-jobs.php
個々の仕事を見て行くと料金がわかります。
かなり開きがあるようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信をありがとうございます。先日、上記のサイトに登録したばかり、あまり詳しく閲覧していませんでしたので時間ができた時にじっくり目を通すことにします。情報をありがとうございました★

お礼日時:2009/05/18 20:14

結論から言うと、質問者さん自身が依頼主におっしゃったように、未経験で不慣れなわけですから、「新人料金」みたいなつもりで、いくらでもいいのではないでしょうか。

私は翻訳(日←→英)を始めて何年か経ちますが、不慣れな分野の仕事については、とりわけ言い値でやっています。

ただ、いつまでも安値で請け負っていると、同業者とのバランスを欠いてしまいますので、今後の翻訳料については、同業者の輪を利用するなり、ネット情報を頼るなりしてはどうでしょう。どのみち、お仕事を続けるなら同業者とつながっていたのほうが何かと便利です。

ためしに「翻訳料」でググったら、参考になりそうなサイトがたくさんヒットしました。プロ仕様の下記MLもご参照ください。

参考URL:http://groups.google.com/group/honyaku
    • good
    • 1
この回答へのお礼

返信をありがとうございます。そうですね、翻訳の勉強をさせてもらってる授業料のつもりで、今回の報酬提示は受けました。情報をありがとうございました★

お礼日時:2009/05/18 20:13

ぜんぜん、解りません。


文字数にして、なんぼとか、具体的ではないため、解りません。

参考ですが、Auditに7万円くらい支払いました。どっかの顧客から当社のAuditをするために、もらった書類が英語だったので、丸投げしてその金額で、まるで話しにならない翻訳だったので、一回こっきりでした。

他部門では、面倒くさいのは未だに回していますが。

私の聞いた話では、時間です。ソフトウェアーの場合ですが。
一ヶ月初心者で50万円。プロ級で100万円。間は適当に。
で、分量を見て期間を合意。それで、なんぼという計算をします。
私などは、さしずめ、年齢が高いので、70として、6ヶ月420万円。ですが、安全見て、500万円にします。

これで、経費が含まれた売上金になります。
この中から、足代、その他経費を出し、自分への給与も出します。
余った分が会社の利益です。
個人経営でも、申告の仕組みによっては、会社にしておくと経費を儲けから差し引けるので、自動車を買っても、会社名義なら、自家用車なのに無料で使えます。
事務所も自宅なのに、仕事に使えば賃貸料として、支払えます。すると経費になるため、利益から差っぴけて、儲けを減らせて、税金を安く上げられるわけです。

それが、アメリカでも同じかどうかは、そちらで調査してください。

あと、時給5000円くらいにしとかないと、会社みたいな金額にはなりません。2000円なんて、学生のバイトみたいなもんで、やる気なくなっちゃいますよ。

私なら、翻訳は絶対いやですが。
元の文章はへぼいは、直した文章はけちつけられるは、内容が伝わらないと、文句言いたい放題。プロなのに、なんだこの!みたいな。
あと、専門外の内容の場合には、エクストラをもらわないと全く合わないですよ。専門外を勉強している間は時間が経つだけ。理解できてから開始だと、納期に遅れる。
・・・
仕事にはしたくないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信をありがとうございます。今回、自給ではなく単語ごとの報酬だったので、安いか高いかも分からず、困っていました。また色々検索してみます。ありがとうございました★

お礼日時:2009/05/18 20:11

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング