phase II clinical trials provided by NIDDK are surrently recruiting patients.

「NIDDKより規定された第2臨床試験では一般に新規の患者である。」
でよいでしょうか?
recruiting patientsの意味がわかりません・・・

A 回答 (2件)

>phase II clinical trials provided by NIDDK are surrently recruiting patients.



>NIDDKより規定された第2臨床試験では一般に新規の患者である。?
surrently ? currently

NIDDKで実施予定の第2臨床試験のため、現在患者募集中である。

単なる現在進行形
    • good
    • 0

phase II clinical trials provided by NIDDK are currently recruiting patients.


NIDDKにより提供される第2相臨床試験では、現在患者を募集している。
(surrentlyはミスタイプですよね?)

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B2%BB%E9%A8%93
http://en.wikipedia.org/wiki/Clinical_trial
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング