良い話の童話を探しています
条件として
・日本の童話
・怖いのはだめです
・信憑性がなるべくでいいのであるもの
でお願いします。

A 回答 (2件)

まんが日本昔話 私たち世代を長年楽しませてくれたアニメで 今はDVDで 発売され日本を代表する童話や民話が たくさん詰まっていますよ


それから質問がだぶって投稿されています 一つを削除してください 回答がついていないうちに消しましょう
    • good
    • 0

こんばんは。



信憑性といわれると、どうかと思うのですが…。

松谷みよ子さんの『龍の子太郎』

他にも色々ありますが、とりあえずこれで。

http://www.avis.ne.jp/~dowakan/matsutani.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すいません。遅くなりました。買いまして活用しましたありがとうございます

お礼日時:2009/05/22 21:20

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「メルヘン童話」の「メルヘン」を英語でいうと?

「メルヘン童話」の「メルヘン」は、英語でなんと言いますか?

調べたところ、

『メルヘン(Marchen)※』ドイツ語で「お伽噺・童話」を意味する。

※メルヘン(Marchen):作り話、物語という意味の mare が変化した mar に、前に付く言葉を「小さい・かわいい」という意味で形容するする接尾辞 -chen をつけたもので童話やおとぎ話をさす。また、ドイツでは「でたらめ」「ほら話」といった俗的意味でも使われる。

と、ありました。

英語でも、"Marchen"は、通じますか?

Aベストアンサー

ロングマン(イギリス)では出ませんでした。ウエブスター(アメリカ)では、下記にありましたがそのままでは通じない場合もあるでしょう、普通には、folk tale「民話」か fairy tale 「おとぎ話」でしょうね。
http://www.merriam-webster.com/dictionary/marchen

Q童話【パンを踏んだ娘】この話は怖いですか?

友達と童話の話になった時にこの童話を初めて知りました。
友達が子供の頃、トラウマになるほど怖かったと言ってて、私は
たまたまyou tubeであったので見てみました。
私は大人になってから見たせいかそれほど怖くは無かったです。

皆さんはこの話を知ってますか?
この話を怖いと思いますか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

#7です。

良い機会なので調べてみたところ、私が小学校の授業で観たのは、前編だけのようでした。少女がぬかるみに落ちて、動けないまま終わり、というところまでです。

多分授業の進行上、後編は観れなかったと思います。

なので『救えない』印象のままだったようです。

全ストーリーを知った今、自分に子どもができたとしたら、無理には観せはしませんが、やっていれば、チャンネルを変えることはないと思います。ただ、ちゃんと全編通して観させることが条件ですね。

私は「こんな救えないことがあるんだ。」という強い観念ができてしまいましたね。中途半端に観たもんだから。未だに、動物への慈悲の気持ちは人一倍強い気がします。ただ、それも中途半端なのでやっかいですが。

Q「本当は恐ろしいグリム童話」を英語で言うと?

すこし前に流行った「本当は恐ろしいグリム童話」。
英語で言うと、どういう表現になるのでしょうか?

教えてください。

Aベストアンサー

もしかしたら、英語できちんとした名前があるかもしれませんが、私ならこう付けるという題名です。

The True(Real) Meaning of the Glymm's Tale

ではどうでしょうか?

Q女性に質問です。性同一性障害・性転換した女性を同性として見られますか?

女性に質問です。

不祥事の謝罪の際、男性だけが丸刈りにする(させられる)のは何故?
http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2677798.html

上の質問で、私は「どうしても女性になりたい」と意見表明したところ、回答No.15で「少なくとも『女性に生まれ変わる』ことは不可能です。擬似的な解決策や代替策しかありません。」という回答を頂きました。この「擬似的な解決策や代替策」とは性転換や性同一性障害のことを指すものと思われます。

ここで質問なのですが、性同一性障害の方や性転換して男性から女性になった方を、初めから女性の方と同様に同性として見做すことが出来ますか?但し「見た目による」と回答される方も多いと考えられますので、外見は女性に見えるものとします。

どなたか御回答を宜しく御願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

私は見られません。姿形だけ真似して女性の良い面だけ手に入れようとするのは私から見たらずるい行いです。女性は身体的にも精神的にも大変な事を抱えているものです(あえて詳しくは言いません)。それを経験もしないでただ見た目だけが女性なら良いのかと思ってしまうのです。見た目が男性っぽい女性のがまだましです(生まれながらの容姿がと言う意味)

男性に生まれ付いたのなら、悪あがきしないで男性としての運命を受け入れるべきだと思えてしまいます。べつに丸刈りの件ばかりを言っているのではありません。又その逆の女性から男性への転換も私は嫌ですので、男性だけの差別とは理解しないで下さい。与えられた命(性別の事)をもっと大切にするべきだと思います。

Q中学卒業レベルで読める英語童話等を探しています!

 
 こんにちは。(カテゴリが違っていたら申し訳ありません。)

 中学2年生の息子の高校受験対策として英
語長文読解に対応、慣れさせるため英語読本を探しております。

 私も中学のとき英語が大好きで受験対策ではなく、薄いものでございますが「みにくいあひるの子」の英語読本を購入し辞書を片手に分からない単語を引きながら読んでみた経験があります。

 できれば中学生卒業レベル程度、また、童話等で日本語での文献として多くの中学生が知るところであろうものが希望で、本日もいろいろ本屋さんを物色してきました。

 帰宅しPCで検索しようにも思い描く文言が見事にヒットせず、質問させていただくことにいたしました。

 息子が“勉強している”というよりも“英語版の童話を読んでいる”感で楽しく?英語長文を読解でき、抵抗感(苦手意識)がなくなることができるようなお勧めの本をご紹介いただける方いらっしゃいましたらどうかご教示いただきたく思います。

 言葉が足りず申し訳ございませんがどうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

とてもよいところに目をつけました。実は、英文をたくさん読むことで、英語力、特に読解力が確実についてきます。そうすればしめたものです。英語の感覚をそなえることができない「受験生」を横目に、しっかりと英語力をつけつつ、学校の授業もできればいいのです。今の塾等では、文法・単語を中心にした指導が多いように思います。読解も空所に補充したりして、しっかりと読むことができないことが多いのです。
年間100冊読んだ人と、文法と単語だけに力を入れて勉強した人とは、はっきり言って100冊しっかり読書できた人の方が英語がはるかにできるようになっています。その上で、基本的な文法もやれば鬼に金棒です。

さて、本題にいきますが、おすすめは、ズバリ、Penguin ReadersシリーズとOxford Bookwormシリーズです。この2つの本を、ものすごく簡単な、中1レベルからすらすら読む練習をして、だんだん難易度を上げていく事で、英語読解力がめまぐるしく向上します。英文もネイティブがつくった本で、日本人のようなノンネイティブ向けですので安心できます。
これがとても良くできています。
200語レベルでまず、日本語に訳さずにすらすら読めるように読みます。30冊ぐらい読みます(お金がかかるのは塾よりも実力がつくので我慢。)
つぎに300語、500~600語レベル(30冊以上)、そして1000語レベル(15冊以上)が読めるようになれば、しめたものです。
最初のレベルでは10分とかで読めるかもしれません。1000語レベルですと2時間とか4時間とかかかるかもしれません。しかし、これを続けて読書を楽しみながら実力をつけると、すごい力になります。高校受験レベルですと1000語レベルが標準ですが、1500~2000語レベルへいけたら、もうすごいことになります。
話題もいろいろあるので、好みの本を見つけるのがいいと思います。童話あり、推理小説あり、ノンフィクションあり、SFありです。

もう1つ、コツを申し上げますと、200語300語レベルから500語レベルへいったら、ときどきまた、300語レベルを読むというように、やさしいものを組み合わせて読みます。1000語レベルでも300語、500語レベルをはさんでいきます。こうすることで、正確さとスピードを維持できるという次第です。
ゴールは、日本語で考えず英語で考える脳を作る事。そして、いままでも、これに挑戦してたくさんの人が成功しています。がんばってください。

以上、ご参考になればと思います。

とてもよいところに目をつけました。実は、英文をたくさん読むことで、英語力、特に読解力が確実についてきます。そうすればしめたものです。英語の感覚をそなえることができない「受験生」を横目に、しっかりと英語力をつけつつ、学校の授業もできればいいのです。今の塾等では、文法・単語を中心にした指導が多いように思います。読解も空所に補充したりして、しっかりと読むことができないことが多いのです。
年間100冊読んだ人と、文法と単語だけに力を入れて勉強した人とは、はっきり言って100冊しっかり読書...続きを読む

Q怪談話を怖く話す方法は?

これはアンケートというか質問に近いのですが
 
怪談話などの怖い話を人に話すときに、どうすればうまく話せるのでしょうか
怪談話を怖く話すためのコツはなにかありますか??
自己流のコツ、体験談でもなんでもいいんでお願いします

Aベストアンサー

自分が話すときに使うポイントは絶対に
○○から聴いた話なんだけど・・・と言う下りから始めないことですねえ
これを最初に言うとー「あーなんだありがちなパターンじゃん」で恐怖度がマイナスされちゃうんだよね。
個人的なポイントは
自分が体験した事で言っていきなり何処何処で体験したと言わない、最後に「信じられないなら○○駅にある家だから実際に行って探してみればいいよ・・・誰も住んでないからわかるよ」なんて言って真実性を高めると効果は大きいですよん
後は人が怖いと思う小物をうまく使うことかなあ
例えば人形を小物に使うとしたら
「息苦しくて目が覚めたらさ・・・部屋中が赤くなってさ・・・部屋の真ん中に見た事がない西洋風の人形が座ってたんだよね・・・そいつの首がいきなりとれてさ・・・・俺の前に転がってきたんだよ」なんて感じで人が無意識に恐怖する物をうまく使うのがいいですよー(今挙げた話はてけとーにアドリブで今考えたのでそれほどじゃないですが)


まあ、本当の恐怖を味わいたいなら・・・・
あの世とこの世の境と言われている場所が北海道あるので
実際に行ってみるのもいいかもね
どうなるかは保障しませんよ・・・・

自分が話すときに使うポイントは絶対に
○○から聴いた話なんだけど・・・と言う下りから始めないことですねえ
これを最初に言うとー「あーなんだありがちなパターンじゃん」で恐怖度がマイナスされちゃうんだよね。
個人的なポイントは
自分が体験した事で言っていきなり何処何処で体験したと言わない、最後に「信じられないなら○○駅にある家だから実際に行って探してみればいいよ・・・誰も住んでないからわかるよ」なんて言って真実性を高めると効果は大きいですよん
後は人が怖いと思う小物をうまく使うこ...続きを読む

Q童話(英語)の日本語訳の添削と質問

初質問です。

最近、語学勉強の一つとして、童話(英文)を日本語訳になおしているのですが、
添削して貰うにも私の周りには英語が得意な方がいないので、こちらに投稿させて頂きました(^_^;)

元々、典型的な理系頭だったので初心者並の下手くそな日本語訳ですが、添削お願いします。


She had, by a former husband, two daughters of her own humor, who were, indeed, exactly like her in all things.
(彼女は前の夫との間にできた、なにもかも彼女によく似ている二人の娘がいた)


ちなみに童話シンデレラの冒頭の一部で、言わずもがな継母についての一文です。
自分なりに童話っぽく(?)訳してみたのですが、これでいいのかなぁ;;と不安があります。

それと、この文にコンマがいくつも出てきたので訳するとき大変でした;;


なので、添削と共にこの↑英文の説明もお願いします!

Aベストアンサー

3通りに訳してみました。

★この女には、前の夫との間に娘が2人おりまして、性格は本当にどこをとっても女にそっくりでした。
★この女、別れた夫との間に娘が2人いて、その性格たるや、母親とほんとにうりふたつでございました。
★女は、さきの夫との間に2人女の子を授かり、2人とも、まことに母親によく似た性格を持っておりました。

この文にコンマがいくつも出てきたので訳するとき大変でした;;
→口語ですと、このようなコンマの使い方はよくあります。
コンマとコンマの間が挿入語句となりますので、そこを省いて骨格を確認すればよろしいと思います。

She had two daughters of her own humor, who were exactly like her in all things.

She had, by a former husband, two daughters of her own humor, who were, indeed, exactly like her in all things.

humorというのは、この場合ユーモアの意味ではなく、為人、人としての性質を意味します。
、whoとなっていますので、これは関係代名詞継続用法です。ということは、前夫との間の娘は2人だけだということを意味しています。
in all thingsであらゆる点で、どこをとってもーーという意味となります。

以上、ご参考になればと思います。

3通りに訳してみました。

★この女には、前の夫との間に娘が2人おりまして、性格は本当にどこをとっても女にそっくりでした。
★この女、別れた夫との間に娘が2人いて、その性格たるや、母親とほんとにうりふたつでございました。
★女は、さきの夫との間に2人女の子を授かり、2人とも、まことに母親によく似た性格を持っておりました。

この文にコンマがいくつも出てきたので訳するとき大変でした;;
→口語ですと、このようなコンマの使い方はよくあります。
コンマとコンマの間が挿入語句となりますので、そこ...続きを読む

Q愛犬のさんぽ中に、おばさんから、犬を通じて、身の上話をされたら、あなたはどうしますか? 1番なるべく

愛犬のさんぽ中に、おばさんから、犬を通じて、身の上話をされたら、あなたはどうしますか?
1番なるべく聞かずに逃げる
2番聞いてあげる
3番話半分聞き流す
私は真面目なほうですし、心配性ですぐ話を信じやすいほうなので、重い話は疲れやすいです。
そんな時の逃げ方を教えて頂きたいです。
宜しくお願い致します。
番号は参考なので、あまり気にし無いでください。
できるだけ多くの人にアンケートしたく思い作りました。

Aベストアンサー

2番でした。

20年飼っていた愛犬が、とてもフレンドリーな性格だったもので、
散歩に行った公園で、老若男女いろんな人の話を聴きましたよ。
リアルSNSっていう感じで、楽しかったです。

愛犬亡きあとも、町で会うと気軽に立ち話してます。


逃げ方…愛犬を小突いて、走らせますね。
    「走りたいみたいなんで。」って、走り去ります。

Q英語、日本語両対応の無料掲示板

英会話グループで使う、無料のレンタル掲示板を探しています。

現在の講師が米国へ帰るため、米国からのアクセスも想定しています。
日本語、英語両方に対応した、無料の掲示板は何が最適でしょうか。

できれば、日本語と英語で投稿された記事はどちらも一元化して1つの掲示板で表示したいです。
尚、掲示板のボタンや説明等は、英語で表記したいと思っています。

どうかアドバイスをよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

米国からのアクセスは恐らくどこの掲示板でもできるはずです。
要は日本語表示も英語表示もしたいということですよね。

私はこちらの掲示板を使ってます。
http://www.rocketbbs.com/bbs/index.html
設定ページでほとんどの項目を日本語/英語に切り替えることができます。
また、任意で表示を変えることもできた記憶があるので、英語に変えられてもいいと思います。
有料のも無料のもあります。
ただ無料のだと下に広告が出ますが、普段よく見るのは上のほうなのであんまり
気にしてませんが、これは日本語になりますよ。関係ないとは思いますが。

そういう私もアメリカに長く住んでいて、アメリカでこの掲示板登録してホームページで
公開、アクセスしてましたので、アクセスにはなんら問題ないですよ。

参考URL:http://www.rocketbbs.com/bbs/index.html

Q今までで1番怖かった話(霊的な話を除いて)

あなたが「怖かったー」と思った話を聞かせてくれ!
ただし霊的なことは覗きます。
今になって笑えることでも結構です。

ちなみに自分は斧(鎌)で追っかけられた事があります...(怖かった-)

Aベストアンサー

昔、109の沿線で隣に立っていた女性が急行電車通過の時に飛び込みの一部始終を目の前で見た時ですかね。

なんとも言えない気分でした。
その方が息をする度に内臓がゾロゾロ、ゾロゾロと出てきて最後は口から血を吐いて目を見開いたまま絶命しました。
今でも脳裏に鮮明に浮かび上がります。
飛び込みは出来ないと思いました。


人気Q&Aランキング