30代男性です。

半年前まで英会話学校に通ってましたが、辞めてしまい、英語に触れない環境になりました。

ひさしぶりに英語学習を復活させたいと思っていて、主にリーディングを強くしたいと考えています。

そこで英字新聞で初心者でも学習できるものはないか??と思いつきました。
皆様の中で、英字新聞をとられている方で、これは初心者でも分かりやすい!というものがありましたらお教えいただければと。

ちなみに今現在は、毎日Weeklyを考えています。
少しでも読む力を増やしていければと(^^ゞ

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (5件)

英語自体は、こっちのほうが良い感じがします。


http://www.baltimoresun.com/
http://www.baltimoresun.com/news/nation/bal-te.e …

あくまでも好き嫌いのレベルの話ですが。
google.com から News リンク張られているサイトです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、紙媒体のほうがいいです・・

お礼日時:2009/05/20 09:14

自分は買ったことがないんですが、有名は有名です。



週刊ST

参考URL:http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/
    • good
    • 0

KappNetsさん、これすごいですねぇ!


音も聞こえるし、英語も自然なように思います。
ありがとうございます。(質問してないんですけど、すみません)
    • good
    • 0

米国の新聞で日本人の目で見て、文章が平易で、論説の内容も常識的な感じを受けるのは私は


The Christian Science Monitor
http://www.csmonitor.com/
と思っています。如何でしょうか。むろん無料です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
ですが、私の求めているモノとはちょっと・・レベルが高いです。
毎日weeklyには日本語訳が書かれているらしく、最初はそういうのを読み、勉強していきたいなと。

お礼日時:2009/05/19 13:47

こういうのじゃ、だめですかねぇ・・・・


http://www.japantimes.co.jp/
無料だし。
解らなければ、コピペで辞書に飛ばせるし。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、できればペーパーで。
PCは開けるのが手間で。。

お礼日時:2009/05/19 13:45

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英字新聞を無料でもらえる所ないですか?

昔のものでもいいのですが、英字新聞を無料でもらえるところがあれば教えて欲しいのです。図書館も英字新聞がありますがもらえるのでしょうか?
ちなみに私は大阪です。よろしくお願い致します

Aベストアンサー

 定期的にということではなく、一時的にならいただけるかも知れませんので、OCSへ訊ねみてください。旧いものでしたらいただける可能性があります。通常ですと正規に購入するとなると一部あたり2千円前後はしますが現地から空輸しているためです。

参考URL:http://www.ocs.co.jp/

Q英字新聞の英語学習としての効果的な読み方

この春から大学生のものですが、英語力を付けるためにThe Daily Yomiuriを読もうと思っています。その際に、英語学習として英語力を付けることを第一にした効率的・効果的な読み方はどういったものがありますか?
また、その場合上記の新聞は適切でしょうか?ちなみにTOEICスコアはIPテストで645点です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

The Daily Yomiuriは、英語の達人みたいな人たちも購読している新聞です。

基本的には、新聞でも雑誌でも、一面トップとかカバーストーリーとかを読むべきだと思います。
でも、内容的(語彙)に偏りが発生するかもしれません。一面トップは、どうしても政治が話題になりがちです。偏りを防ぐ読み方として、見出しで記事を選んではどうですか。たとえば、意味の取りにくい見出しを見つけ、その記事を読むのです。見出しが分かりにくい記事には、たいてい苦手の語彙が含まれていますから、英語力を効率的に向上できます。

また、丁寧に辞書を引く記事と読み飛ばす記事とを区別するのも、いい方法です。新聞の語彙は、ある程度の範囲に収まっていますから、一度忘れても自然に覚えられます。三省堂や研究社から「時事英語辞典」が出ています。要領よく新聞雑誌を読むには、中辞典よりも便利な辞書です。

今は、Washington PostとかNew York TimesとかABC newsとか、アメリカの報道機関がニュースのメール配信をやっています。こちらも、たいへん役に立ちますよ。

The Daily Yomiuriは、英語の達人みたいな人たちも購読している新聞です。

基本的には、新聞でも雑誌でも、一面トップとかカバーストーリーとかを読むべきだと思います。
でも、内容的(語彙)に偏りが発生するかもしれません。一面トップは、どうしても政治が話題になりがちです。偏りを防ぐ読み方として、見出しで記事を選んではどうですか。たとえば、意味の取りにくい見出しを見つけ、その記事を読むのです。見出しが分かりにくい記事には、たいてい苦手の語彙が含まれていますから、英語力を効率的に向上...続きを読む

Q英字新聞について

インターネット上で英字新聞(無料)を読みたいのですが、和訳つきの英字新聞のサイトってありますか?とくに英字新聞じゃなくても、なにか英語で書いてある文章に和訳がついているのがインターネット上にアップされているのでもかまいません。
よろしくおねがいします!!

Aベストアンサー

No.1です。Mainichi Weeklyのmsnのウエブニュースのことでした。

参考URL:http://www.mainichi-msn.co.jp/shakai/edu/weekly/

Q英字新聞での英語学習について

現在大学生で英語が大の苦手なため、
英語になれるために
英字新聞を取ろうかと検討しています。

The Japan Timesをとろうかと思っていたのですが、
難解な言い回しや単語が多いとききました。

The Japan Times以外にも英字新聞はいくつかあるようですが、
どれを選べばよいかわからずに困っています。

ちなみに、自分の英語のレベルは、
中学英語くらいだと思います。(英検3級習得済)

どなたか
英字新聞に詳しい方、
The Japan Timesを読んだことのある方の意見をお聞きしたいです。

Aベストアンサー

こんにちは。

私はちょうどNo.8の方がおっしゃるような、最初から難しいものに手を出してしまう人間です。
しかーし、読めないものは読めません。
見事に挫折しましたが、でもそれでも英語が嫌にはなりませんでしたので、苦手にならなかったタイプの人間なのでしょう・・・

閑話休題。

さて、「英語に慣れる」のが目的なら、子供向けの素材を活用するという手もあります。
これもジュニアというか、キッズ向けです。
http://www.timeforkids.com/TFK/

雑誌版も買えるみたいですよ。
(へー、いいなあこれ・・・)
http://www.fujisan.co.jp/Product/1266468/

簡単な英文でも、量が多いときついし面倒くさいのです。
だから慣れるためには、最初は子供向けぐらいでちょうどいいのではないかと思います。
児童文学とか昔話とか、最初はそのくらいでないと私はきつかったです。
それでも読みきれないので、読めるところだけボチボチ読んでました。それの積み重ね。

Q英字新聞をお得に手に入れる方法

大学受験で外国語学部を志望しているので外国語を強化するために、『英字新聞』を音読に使用したいのですが、お得に手に入れられる方法はないでしょうか。

あと、『TIME』や『Newsweek』の「カバーストーリー」とは何でしょうか。

そのカバーストーリーと英字新聞の社説さえあれば良いのですが、英字新聞の購読価格を見ると、英字新聞(ジャパンタイムズ)だけでも5000円近くかかってしまいます。

正直言って、英字新聞も全て買ったところで全て読めないし、必要ない部分はいらないのですが、どうにもできないでしょうか。

Aベストアンサー

TIMEやNewsweekは英字新聞ではなく、英字雑誌です。
ニュース記事という点では分かりませんが・・・・・
(この2誌は似ていますがTIMEのほうが文章が若干難しい)

カバーストーリーは
カバーストーリー、雑誌の表紙(cover)に関連した特集記事、架空の経歴
つじつまを合わせるための作り話
などの意味が出ていますが、ご質問の場合は「特集記事」のことです。
表紙にドンとタイトルが大きく出ている話題ですね。
http://eow.alc.co.jp/cover+story/UTF-8/?ref=sa

英字新聞はバラ売りでキオスクなどでも入手可能。
(うちみたいな田舎の駅だと無いですが、少し街に行けばある)
一部(1つ)買えばしばらく勉強に使えます。

TIMEやNewsweekは書店で買うと一冊800円です。

もちろん、他の方々が挙げてらっしゃるようなオンライン版なら無料で読めます。
日本で売っているTIMEはアジア版です。Newsweekもアジア太平洋版ですが。
TIMEアジア版の今週号のカバーはこれ。
http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,1929130,00.html
手元の雑誌記事と比較したところウェブ版も同じ文章のようです。
(無料で公開って太っ腹ですねー)

こういうリンク集もあります。
日本の新聞の英字版もありますよ。
Thousands newspapers on the Net
中には登録制で有料のもあるかもしれませんが、無料で見られるものが多いです。
http://www.onlinenewspapers.com/

TIMEやNewsweekは英字新聞ではなく、英字雑誌です。
ニュース記事という点では分かりませんが・・・・・
(この2誌は似ていますがTIMEのほうが文章が若干難しい)

カバーストーリーは
カバーストーリー、雑誌の表紙(cover)に関連した特集記事、架空の経歴
つじつまを合わせるための作り話
などの意味が出ていますが、ご質問の場合は「特集記事」のことです。
表紙にドンとタイトルが大きく出ている話題ですね。
http://eow.alc.co.jp/cover+story/UTF-8/?ref=sa

英字新聞はバラ売りでキオスクなどで...続きを読む

QTwo hours of weekly exercise このweeklyは形容詞と副詞どちらですか

Two hours of weekly exercise
このweeklyは形容詞と副詞どちらですか?
of 名詞で形容詞になると習ったことがあるので
これは副詞になるのでしょうか?

Aベストアンサー

of importance = imporatant
of necessity = necessary
のようなパターンとこの場合は明らかに違います。

直後の名詞 exercise を修飾する weekly は形容詞で、
of は因果を示す前置詞に過ぎません。

Qお薦めの英字新聞

英字新聞について教えて下さい。日本の英字新聞ではなく、定期購読できる外国の英字新聞でお薦めのものはありますでしょうか?今まで、余り外国の新聞を見る機会がなかったのです。英検は準1級を持ってはいますが、昔の話でもあり、これからきちんと英字新聞を購読してみたいと思っております。よろしくお願い申し上げます。

Aベストアンサー

mejirotohibari さん、こんにちは。

準一級をお持ちなのですね。 

今まで『words per minutes』って聞いた事がありますか? 1分間に何文字読めますか? どれくらいの速読ができるかという質問です。 

もし、200語以上のスピードをお持ちなら『Asian Wallstreet Journal』(通称 AWJ)がお薦めです。 視野が広いので飽きません。 

もし、150語前後でしたら日本で発行されている英字新聞を音読し、読めるスピードを上げて下さい。

私の経験では200語前後まで来ないと、読んでも無駄。 読んでる先からどんどん忘れていって、結局何を読んでいたんだ.という事になります。

40年間、企業の海外事業に関係して来ました。 海外からの通信文を渡すと、誰もが熱心に読むふり。 (結構、みんな熱心に読んでいるのですが、最後はいつも、この質問でした。 『結局、何が書いてあるの?』) 読むスピードが遅いと知識として脳に定着しないのです。

Q東京で英字新聞(古新聞)を手にいれたいのですがどこか売っている所はあり

東京で英字新聞(古新聞)を手にいれたいのですがどこか売っている所はありませんか?

Aベストアンサー

#2で回答した者ですが、#3さんの参考URL、ものすごく参考になりました。そういう考えの人もいるのですね。実は以前、花屋が英字新聞に包んでくれた花を母に贈ったら、「久々の英字新聞。記事の内容が面白くてくまなく読んだ」と非常に喜ばれたのです。

私も、正確なニュアンスを把握せずに外国語のタトゥなどを、体に永久的に彫り込む人は好きではありませんが、ラッピングはちょっと違うというイメージがあります。結婚式や葬式など、そそうがあるとおおごとになる場にはふさわしくありませんし、カジュアルすぎますが、人や場を選んで外国語の新聞を使うなら、解読する楽しみや、渡航経験を懐かしく思い出す可能性も含めて、好まれることはよくあると思います。

というわけで、本題に戻りますと、場をわきまえたうえで、大いに使うといいでしょう。

Qこれから大学に進学する人にお勧めの英字新聞は?

この春大学に進学予定の者です。
英語は中学高校と比較的得意で受験でも得点源となりました。
高校の先生に、大学生になる上でお勧めの英語学習法はどういったものがあるかと質問したところ、タイムリーな英語に触れられる上にボキャブラリーも格段に増えるから、週刊の英字新聞を辞書片手にでも読むのがいい、ということです。
そこでいろいろ英字新聞を調べたのですが、大学生が挫折しないで、かつ英語力を上げられるような英字新聞はどれかというのがなかなか決められません。

質問の要点をまとめると
・大学生が挫折しないで読めるお勧めの週刊の英字新聞はどういったものがあるか
ということです。
ちなみに、進学予定先は慶應大の商学部です。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

日刊の英字紙であるThe Daily Yomiuriをお奨めします。理由としては、

1.もう大学生で英語の運用能力を付けたいなら、週刊でなく日刊で英語に触れた方がいい。
2.新聞は、政治・経済・科学・スポーツ・芸能・社会と幅広い分野を取り扱っており、幅広い語彙が身に付く。
3.日本で発行されており、日本関係も多く、自分が知っている内容について英語を読むことになるので、読みやすい(→継続しやすい。また、日本関係の幅広い分野での英語の語彙・表現方法が身に付く)
4.日刊紙ゆえ、例えば選挙や地震があれば、毎日同じような表現を読むことになるので自然と語彙が増える。
5.日本の英字新聞と言えど、外紙の記事等も極めて多い(読売は約三分の二がそう)で、同時に有名外紙の記事も毎日読める。
6.言葉はなんと言っても、継続・繰り返し ・・・日刊英字新聞がベスト
7.安い! 2,650円(一ヶ月)

Time やNewsweek を進める人がいますが、大学受験で英語が得意というレベル(偏差値約70以上?)といっても、本当の英語力(幅広い語彙、あまり間違いの無い英文がすらすら書ける、英字新聞がすらすら読める)という点では知れています(ちなみに私の息子も現在慶大生で英語は結構出来ましたが、実際「ひどい英語力」です(笑)。もちろん、(人体を例に取ると)目、唇、肘、胃、風邪とかいった英語はすぐわかりますね。 でも、眉毛、大腸、ふくらはぎ、盲腸炎、動脈、染色体といった普通の高校生なら誰でも知っている語の英語名わかりますか(普通の英米の高校生なら誰でも知っている)? そのレベルの語彙が広い分野で備わっており、英字新聞をすらすら読めるレベルならTime やNewsweekを「英字新聞に加えて」読むのはいいかもしれませんが、そうでないなら、100キロのバーベルをあげらねないのに、150キロを上げようと努力している感じです。効果が無いとはいいませんが、効率が悪い。

国際関係にくる新卒や中途採用を見ててデータ的に思うことは、1)語彙力不足、2)英語の文章力不足(というより「なんでこんな英文しか書けないのか?」)です(TOEICの高得点者も多いですが、TOEICの建前?の評価との違いに唖然です)。いわゆる英会話でなく、幅広い分野でより正しい英語で自己表現ができるように、がんばってください。その第一歩は英字新聞です。4年間英字新聞と付き合ってください。いい4年後を迎えられますよ。合格おめでとう! 

日刊の英字紙であるThe Daily Yomiuriをお奨めします。理由としては、

1.もう大学生で英語の運用能力を付けたいなら、週刊でなく日刊で英語に触れた方がいい。
2.新聞は、政治・経済・科学・スポーツ・芸能・社会と幅広い分野を取り扱っており、幅広い語彙が身に付く。
3.日本で発行されており、日本関係も多く、自分が知っている内容について英語を読むことになるので、読みやすい(→継続しやすい。また、日本関係の幅広い分野での英語の語彙・表現方法が身に付く)
4.日刊紙ゆえ、例えば選挙や地震...続きを読む

Q英字新聞の見出しの訳について

いつもこちらの質問でお世話になっているものです。
まだまだ英語の勉強の駆け出しでございますので大変恐縮ではありますが知らない事がありましたらどんどんこちらで教わり知識を吸収したいと思っております。

今回はちらっと英字新聞の見出しの訳し方について教わりたく投稿しました。
また今自分にとって一番身に付けたいことのひとつであります訳し方についての質問です。
英字新聞の見出しで以下の文がございました。

「High rates beginning to fray lifeline for the poor.」

私はまだまだ英字新聞を読むレベルではございませんがやはり勉強している事から見出しだけでも訳せる練習をしようと思いいつも英字新聞をチラ見するようにしております。

そこで今回の見出しでございますが「fray lifeline for the poor.」の部分で訳し方が分からなくなってしまいました。

この場合、「貧困者にとってのライフラインを断ち切る」とするのか「貧困者のためにライフラインを断ち切る」と訳すのかどちらになるのか分からず投稿しました。
「for」の扱い方が分かっていない証拠ですね・・・
このようにまだまだ訳し方の勉強が足りませんのでご教授していただきたいと思います。
ぜひご回答と解説をお願いします。

いつもこちらの質問でお世話になっているものです。
まだまだ英語の勉強の駆け出しでございますので大変恐縮ではありますが知らない事がありましたらどんどんこちらで教わり知識を吸収したいと思っております。

今回はちらっと英字新聞の見出しの訳し方について教わりたく投稿しました。
また今自分にとって一番身に付けたいことのひとつであります訳し方についての質問です。
英字新聞の見出しで以下の文がございました。

「High rates beginning to fray lifeline for the poor.」

私はまだまだ英字...続きを読む

Aベストアンサー

遅くなりました、補足頂きました件ですが、

「貧困者の”ために”ライフラインを断ち切る」という訳、、、は,,,どう考えても,新聞記事が「貧困層の(利益になる)"ため"にライフラインを断ち切る」云々は,例えそんな特殊な事情が有りそれが現実だとしても,そんな書き方は絶対と言っていいほどしないだろうと云う常識を働かせて、そうではないと判断した次第です。

「Headline」は限定されたスペース内に単語・フレーズを詰め込みますので、ある程度誤解を招く恐れある表現となるケースも無きにしもですがやはり一般常識を優先すれば、自ずと正解となるはず、前述の通り、補足は「Lead」部分を一読すれば不足部分はちゃんと理解出来るようになっているはずです。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報