こんにちは。
よろしくお願いいたします。

「この文章に文法的ミスはないか、他に上手い言い方がないか、何でもいいから気づいたことを教えてほしい。」

を英作文すると。。。

I want to teach me anything that you noticed about my English.
Is this sentence correct in grammarbe? Are there anything else that I want to say into words?

なんだかめちゃくちゃです。
難しくて分かりません。
正しい英語と、文法ミスなどを指摘していただきたいです。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

> I want to teach me anything that you noticed about my English.



*** "人に何かをしてほしい" ときは "want 人 to do" を使います。
*** "noticed" はどうして過去形なのですか。"notice" するのは未来だと思うので、時制を変えますね。

"I want you to correct my English when you notice any errors in my speech/writing."

> Is this sentence correct in grammarbe?

*** "文法的に" は "grammatically" を使います。

"Is this sentence grammatically correct?"

> Are there anything else that I want to say into words?

*** 言いたいことは分かりますが、伝わらないでしょうね。。。

"Are there any better ways to say this?"
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
頑張って英語上手くなりたいです!

お礼日時:2009/05/23 10:18

投稿者さんの英文を採用すると、No1のような感じですがぁ・・



「この文章に文法的ミスはないか、他に上手い言い方がないか、何でもいいから気づいたことを教えてほしい。」
英語で考えてみると・・・
Please let me know if there are any mistake or if you got better expression than what it is with this written material.

If you notice any grammatical mistake, please correct it, and let me know any other expression you can imagine of which possibly exceeds one already there in this document.

Have you got anything in your mind such as grammatical error or much better expression than current with the document here?
Any suggestion is welcome. Thank you.

etc.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
頑張って英語上手くなりたいです!

お礼日時:2009/05/23 10:19

"teach" より "tell" のほうがいいと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
頑張って英語上手くなりたいです!

お礼日時:2009/05/23 10:18

英語らしいかどうかは、問わないことにして、修正だけにします。


I want to teach me anything that you noticed about my English.
Is this sentence correct in grammarbe? Are there anything else that I want to say into words?

I want you to teach me that you noticed about my English.
Is this sentence grammatically correct?
Please suggest anything to improve the sentence.
Thank you.

Are there anything else that I want to say into words?
これ訳すと
「私が言葉にしたいことって、まだありますか?」
「そんなこと知らん!」
といわれません?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
頑張って英語上手くなりたいです!

お礼日時:2009/05/23 10:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このカテゴリの人気Q&Aランキング