今、TOEFLのwriting sectionのために30分という制限を設けて、
エッセイを書く練習をしています。
ですが、文章を書くだけでも50分くらいかかってしまいます。
どのような手順で進めていけば、早くエッセイを書きあげることができるでしょうか。

ちなみに、私はこのように単純に書いてしまっている状況です。
自分の意見を決める

理由を挙げてメモする

直接書き始める

助言よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

私がTOEFLのスコアを取った時と今では少し変わっているようなので、ちょっと調べてみました。

以下のような参考情報には目を通されていますでしょうか?
http://www.howtoeigo.net/twe.html

また、サンプルエッセイ集もあります。人の書いたものを読むというのも自分の考えをまとめるよいヒントになったりします。
http://www.geocities.com/toeflec/writing/index.htm
(どこか#を選んでクリック、そうすると個別のトピックが出てきますので、見たいトピックを選んでください)

質問者様の書くまでの手順に特に問題はみつかりません。私も同じようなやり方でした。私の場合は実際に書き出してから理由を途中で探したりして手が止まる時間が長かったのですが、質問者様はどうでしょうか?
これを克服する為にやったのが、Brainstormingを繰り返しやるという方法です。BrainstormingはTOEFLのエッセイ以外、どんなエッセイでも自分の考えをより具体的にまとめる為に使われます。

上のサンプルエッセイを例に取りやってみますと・・・
Q.Do you agree or disagree with the following statement? Dancing plays an important role in a culture. Use specific reasons and examples to support your answer.
これはpro and con(賛否両論)という、TOEFLでたぶん一番多く出題されるエッセイquestionのひとつです。
これを30分で書き上げるには、
自分のThesis(Yes, or No)を明確にする(これに5分)

Thesisに沿った具体例をできるだけ挙げる。実際には30分なら、2つか3つが限度でしょう。練習としては3つやってみて、実際には2つで見直す時間を取るように私はしました。(これに10分-15分)
(Yes, No 両方ともやる。その時個別具体例がどのように文化と結びつくのか、結びつかないのかをあらわす形容詞をできる限り書き出すといい)

もう一度自分のthesisを強める為に個別具体例と文化との結びつきがどのように自分の生活に影響するかなどを書く。(これに5分)

文法など最終見直し(これに5分)

という感じでしょうか。

最後のパラグラフでは、反対意見をひとつ取り上げてそれに反論する形で自分のThesisを強調するというやり方でもいいですし、将来の予測でもかまいません。

上記の配分時間はTOEFL受験講座に通った時理想といわれたものですが、実際そんなうまくいかないんですよ!(爆)なのでとにかくこれを目標に繰り返し繰り返し書くしかなかったです。人の書いたものを読んで、自分で時間を決めてBrainstormingからはじめる。時間切れとなったらまたBrainstormingからせーのではじめる。これを根気強く続けるうちに段々と書くスピードが上がってきました。今はPC上で書けるので単語の間違いを後で一括修正できるので、とにかく書き続けことが大事です。

TOEFLのWritingは英語が母国語でない人たちが書くのですから、完璧な文法でなくてもいいのです。それよりも自分がどれだけ考える力があるのか、そしてそれを短時間でまとめられるのかが問われます。英語で考えるなんてできなくて当たり前。日本語で考えていいのです。ただ日本語を直ちに英語に変換するスピードは要求されますので、常に気がついた段階で英語に書き直すような訓練が必要です。言うのは簡単だけどやるのは難しいのは百も承知です。でもコツコツとやるしかないです。You can make it. Go forward!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

非常にわかりやすくありがとうございました。
Brainstormingもなかなか進まなかったので、訓練します。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/22 20:55

Toeflは知らないので、文章を書くという主旨で答えになれば、いいと思います。


文章を書くことは、比較的簡単です。問題は読んで意味が判るかどうかです。他人に読んでもらうのは、普通不可能です。ここで実際にエッセーを書いても、読んではもらえないでしょうし、添削は無理でしょう。
私は、そういう目的は一切なく、何となく必要に迫られて次のようなことをしてきました。
1.フォーラムに質問する。
2.フォーラムで回答する。
です。
題材は、時々で変っています。最初は、Linuxでの質問でした。Linuxは英語でないと、質問の仕方が悪いだの、低レベルだのと、日本語のサイトには主がいて、門前払いばかりでしたので、英語サイトで質問していました。(あきれたことに、ここの主が書籍を出版していますが、あまり良い本ではないです。井戸の蛙大海を・・・ですね)
次は、3D CADです。二種類ほどあって、最初のCADのほうが、比較的練習になりました。題材は、質問者への回答ですから、主題が絞られており、かつ、意味が分からなければいけませんから、自分でも何度も読みます。
最近は、WordReferenceForumの日本語に書き込みしています。
英語で、日本語についての質問が入りますので、日本語を修正することは我々にはなんら難しく無いわけです。問題は、英語で相手に文法を説明することですが、私は文法には全くうといので、文法用語一切無しで、具体的な事例を交えて、意思の疎通を図ります。

TOEICだって最終的には、こうしたやり取りをするための、道具なわkで、目的ではないわけですよね?反対に言えば、英語のフォーラムで英語でやり取りできれば、ある意味TOEICの条件を上回っているわけです。TOIECを目的にしてもしょうがないと思うんです。
まぁ、やりたい人を止める必要はないので、頑張ってもらえばいいので止めません。
日本人が一切いないところで、フォーラムに入り込み、IDには、ちゃんと日本人と書いて、発言、質問ができれば、文の長さは関係なく、自信は付くと思いますが、いかがですか?

私のいるフォーラムで、3D CAD Linuxには日本人はいませんでした。
たまに、人種差別されますが、叩き潰す練習になるので、喧嘩の練習だと思い、徹底的に潰します。
相手がぐうの音も出ないように、潰すための練習をすると思えば、人種差別者もいい先生です。

実社会でも何回もアジア人つぶしにあっていますが、端をかかせるのも、英語の腕次第です。まぁ、英語というより、喧嘩になってきますが、そういう口喧嘩に、ディベートを使って、周囲を見方につけながら、相手を追い込む練習が入ってきます。

それと、英語で考えないと無理です。フォーラムでは書くだけでなく、みんなの議論も読む必要がありますから、常時英語で考えないととても読みきれません。

自分の得意な英語以外の分野があれば、そこが狙い目です。
英語しかないなら、WordReferenceForumのEnglishOnlyで英語圏以外の人に英語の修正をしてあげてみるのも手でしょうね。私は質問しかできませんが。

それと、インプットは必要です。中身の無い人が文章を書くことは到底出来ません。まず、読む。そして、やり取りする。インターネットが無かった時代には、絶対に出来なかったことです。今なら、無料で(時間だけが経費)できるんです。

それと、年単位の時間で英語の脳みそができあがることを、覚えて置いてください。信じられませんが、英語サイトの一つでは、私がモデレータです。(と言ってもスパムを消すだけですが)

では、がんばってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Forumへの投稿も力になりそうですね!
ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/22 20:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q実例英文法と英文法解説の違い

理系大学1年生です。
将来英語に触れる機会が増えると思うので、そろそろ真面目に英語をやろうと考えています。
そこで、ちゃんとした英文法の本を買いたいと思い色々調べてみて、
今のところ『実例英文法』か『英文法解説』が良いかなぁと思っています。
この2つの本の特徴や違いを教えていただけませんか?

それと、この2つ以外でもおすすめの本がありましたら教えてください。
ただ文法事項が網羅的に羅列されているものよりも、ニュアンスとか,どうしてこうしなきゃいけないのか?といったことが書いてある方が良いです。
私の英語力なんですが、TOEICを受けていないのでよくわからないんです…。高1で英検2級は取りました。その時よりも英語力はあると思います。英英辞書程度の英文はよめます。簡単な英文なら洋書でもたぶん大丈夫です。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんばんは。

江川泰一郎さんの書籍ですね。

私の持っている『実例英文法』は、研究社の初版ですから、あまりに古すぎて比較にならないと思います。当時、大学の先生の薦めで購入したけれども、これは、元がネイティブの人が書いたものの翻訳ですから、私の場合は、それを利用しきれなかったというか、日本人が疑問に思うようなことは、辞書のようにして引いても解決しなかったです。

その例文そのものを暗記していくようなスタイルなら良いのかと思いました。しかし、確か、『実例英文法』は、絶版ではないはずですが、第四版までで、Amazonで見る限りは、新本は、取り扱っていなかったと思います。

『英文法解説』は、ウワサには聞いていたのですが、ヘンに前振りが良すぎたので、逆に買う気がなかったのですが、私は、実際に手にとってみて、これだ! と思ったし、結構、覚えるための細かい工夫がされていることに特徴があります。ただ、その人の英語力とかもありますから、内容の例文がすっと頭に入ってくるかどうか、そうでなければ、別のほうがよいこともあるかと思います。

別に、文法を特別に覚えるという目的ではなかったのですが、ずっと、学習参考書のようなもので間に合わせてきた私が、気が変わって近年購入したということです。学習参考書は、例文でつまらないものが多いからです。

この二冊関する限りは、あまり趣きが違いすぎて、比較の対象ということにはならないと思います。最終的には、ご自身で本屋さんで実際に手に取ってお決めください。

こんばんは。

江川泰一郎さんの書籍ですね。

私の持っている『実例英文法』は、研究社の初版ですから、あまりに古すぎて比較にならないと思います。当時、大学の先生の薦めで購入したけれども、これは、元がネイティブの人が書いたものの翻訳ですから、私の場合は、それを利用しきれなかったというか、日本人が疑問に思うようなことは、辞書のようにして引いても解決しなかったです。

その例文そのものを暗記していくようなスタイルなら良いのかと思いました。しかし、確か、『実例英文法』は、絶版では...続きを読む

QTOEFLのsection2の問題なんですが、解説をお願い致します。

TOEFLのsection2の問題なんですが、解説をお願い致します。

The invention of fresh metaphor s tody continues to make it possible the vivid expression of emotions.

make it possibleが間違いなのですが、なぜでしょうか?

Aベストアンサー

make O C で「O を C にする」という意味で,C には形容詞や名詞がきます。

make O possible なら「O を可能にする」です。
make the invention possible なら「その発明を可能にする」

そして,O が長くなる,たとえば the vivid expression of emotions「感情のいきいきとした表現」くらいになると,
make possible the vivid expression of emotions とSVCOという語順になります。

一方,O が不定詞句 to invent this「これを発明すること」になると,
make to invent this possible だとつながりがわかりにくい。
かといって make possible to invent this としても不定詞の用い方があいまいなので, いわゆる形式目的語を用いて
make it possible to invent this のようにします。

今回のように,形式目的語 it がある場合は不定詞が後にあり, the vivid expression of emotions のような長い名詞の場合は it を用いず, make possible the vivid expression of emotions とすることになります。

make O C で「O を C にする」という意味で,C には形容詞や名詞がきます。

make O possible なら「O を可能にする」です。
make the invention possible なら「その発明を可能にする」

そして,O が長くなる,たとえば the vivid expression of emotions「感情のいきいきとした表現」くらいになると,
make possible the vivid expression of emotions とSVCOという語順になります。

一方,O が不定詞句 to invent this「これを発明すること」になると,
make to invent this possible だとつながり...続きを読む

Q相続による所有権移転登記・2つの事例の違い

1・相続による所有権移転登記の申請書に遺産分割協議書を添付する場合、その協議書には、書面の申請を担保するため、相続登記の申請人以外の者全員の印鑑証明書を添付することを要する

とあるのに、一方では、

2・遺産分割の協議に基づいて相続を登記原因とする所有権の移転登記を申請する場合には、申請書に戸籍謄本、遺産分割協議書および、「共同相続人全員の印鑑証明書」を添付しなければならない

とあります。


1と2は同じ事例ですよね?なのに、なぜ、相続登記の申請人以外の者全員の印鑑証明書でいい場合と、全員の印鑑証明書が必要な場合とに分かれているのでしょうか?

Aベストアンサー

No.4です。

私の持っている過去問(合格ゾーン2011 不動産登記法 下)によると、この肢には間違いが二つあって、「作成後3ヵ月以内のものであることを要しない」ことと、「申請人以外の者全員の印鑑証明書を添付すれば足りる」ことの両方が書いてあります。

ちなみに、お持ちの過去問はなんという過去問ですか?閲覧者の役に立つ情報だと思います。

QTOEFL writing

問題で、対比された二つのものの利点を2つずつ考えているのですが、以下の問題ではまったく思いつきません。全部に回答されなくてもよいので、どなたかアイディアを分けてください。日本語で結構です。

「仕事」に関連して
(1)速く 対 ゆっくりと

(2)努力を元に 対 結果を元に

(3)生まれ持った才能を元に 対 経験を元に

(4)ほとんど管理されずに 対 厳しい管理の元で

Aベストアンサー

(1)早く:余った時間遊べる。多くの仕事をこなせる。
 遅く:より正確にできる。焦らない(ストレスがたまらない)

(2)努力:性格がわかる。次に期待できる(次も努力する)
 結果:能力がわかる。次に期待できる。

(3)才能:自信がある。さらに才能を生かす。
 経験:自信がある。さらに経験を積める。

(4)管理無:リラックスできる。自主性を養える。
 管理有:集中できる。協調性を養える(皆がルールに従うので)

Q義務を果たさず権利を主張・・・の実例は?

義務を果たさず権利を主張・・・という実例を上げてみてください。
大小は問いません。社会的や歴史上のことはもちろん、身近な事例も歓迎です。

Aベストアンサー

こんにちは!
世間で騒がれてる『学校給食費』を滞納しておきながら、『子ども手当』だけはしっかりと主張する親。

QTOEFL PBT の Section 1の問題

TOEFL PBT の Section 1(リスニング)の問題集をやっていて、会話の流れがうまく飲み込めないものがありました。解説をお願いいたします。

会話:
(man) I want to take comparative anatomy this year. But according to the requirements, I have to taken the introductory biology course first.

(woman) Ask the professor if you can take them simultaneously. All he can do is say no.

(narrator) What does the woman suggest the man do?

正解の選択肢は、Request permission to take the courses together.
というものでした。

私の疑問は、女性の最後のセリフに対してです。彼女は、「彼は『ノー』と言うしかできないわ」と言っているのですが、なぜ「ノー」なのでしょうか。

女性がもし、答えのように「二つの授業を一緒にとれるよう許可を求めてみては?」という意味で男性に返答したのなら、「でも、教授の答えは『ノー』でしかありえないけどね」などと言わない気がするのですが。むしろ、許可を求めることを勧めるなら、「彼がYesと言う可能性もあるかもしれないから」みたいな返答になりそうなものなのですが。

文化の違いでしょうか?それとも、女性は大学の履修アドバイザーか何かで、同じような事を他の生徒からもよく聞かれているため、ついこの男性に投げやりに「聞きたければ聞けば?でも、彼の答えはノーよ」と答えてしまったのでしょうか?それとも、男性が教授に許可を求めるセリフが、No=履修OKの意味になるような疑問文「Do you mind if ~」とかを想定して「No(つまり同時履修OK)」と言っているのでしょうか?

解説をお願いいたします。

TOEFL PBT の Section 1(リスニング)の問題集をやっていて、会話の流れがうまく飲み込めないものがありました。解説をお願いいたします。

会話:
(man) I want to take comparative anatomy this year. But according to the requirements, I have to taken the introductory biology course first.

(woman) Ask the professor if you can take them simultaneously. All he can do is say no.

(narrator) What does the woman suggest the man do?

正解の選択肢は、Request permission to take the courses...続きを読む

Aベストアンサー

>女性がもし、答えのように「二つの授業を一緒にとれるよう許可を求めてみては?」とい
>う意味で男性に返答したのなら、「でも、教授の答えは『ノー』でしかありえないけど
>ね」などと言わない気がするのですが。むしろ、許可を求めることを勧めるなら、「彼
>がYesと言う可能性もあるかもしれないから」みたいな返答になりそうなものなのですが。

実際にその場で聞けば言い方の強弱などでどういった意味かがよりわかると思うのですが、私でしたらAll he can do is NOと聞いた段階で、「ああこの女性は二つのコースを一緒に取れるわけがないことがわかってるんだなあ」と考えると思いますね。その上で、What does the woman suggest the man do?に対する答えとしては、同じように「教授に二つ一緒に取れるかどうか尋ねること」ということになると。Trickyに聞こえるかもしれませんが、彼女の言った最後の部分はあくまで彼女個人の意見です。質問は「何をやれと言ってるのか?」ですから、Ask the professor~~から始まる文章が答えです。

で、ここからは実体験に基づきますが、最初の文章にaccording to the requirements, I have to taken the introductory biology course first.とありますよね。実際の学校では、このrequirements「必須」というのは幅があるんです。シラバスに絶対にこのコースを取らなければこれこれのクラスには登録不可能と書かれている場合と、必須ではあるが二つを同時に取ってもいい場合、そしてもうひとつ、一応はダメとなっていても教授が許可すれば二つ同時に取れる場合もあるというものです。ですから本当にOKかどうかは教授の判断による場合も多く、アドバイザーとしては自分の意見は言うけれどそれを確認するのは生徒本人なのです。ですからこういう設問のように、「自分はダメだと思うけどダメもとで教授にお願いしてみなさい」というやりとりというのは本当にあることなのです。

>女性がもし、答えのように「二つの授業を一緒にとれるよう許可を求めてみては?」とい
>う意味で男性に返答したのなら、「でも、教授の答えは『ノー』でしかありえないけど
>ね」などと言わない気がするのですが。むしろ、許可を求めることを勧めるなら、「彼
>がYesと言う可能性もあるかもしれないから」みたいな返答になりそうなものなのですが。

実際にその場で聞けば言い方の強弱などでどういった意味かがよりわかると思うのですが、私でしたらAll he can do is NOと聞いた段階で、「ああこの女性は二つのコ...続きを読む

Q労働基準監督官による逮捕実例  

労働基準監督官は司法警察官の職務を行い、違反者を逮捕・送検する権限を持つ。
このような権限があるのは知っていますが年間数例ある逮捕実例を探しています。 伝家の宝刀が抜かれたのはどのような事例でしょうか? 最近の事例で違反内容、会社名や役職などです。 知識欲からの質問です。

Aベストアンサー

http://www.wakayama.plb.go.jp/hodo/hodo18.html
http://www.hyogo-kigyo.com/kh/hint27.html

とりあえず急ぎであたってみました。
各労働局はHPを持っており、記者発表しているケースもありますから、探してみてください。

QTOEFLのwriting topicsについて

TOEFLのwriting topicsの中で、厳密に訳すとどうなるのかがよくわからないトピックがありました。教えてください!

(1)Some people prefer to work for themselves or own a business. Others prefer to work for an employer. Would you rather be self-employed, work for someone else, or own a business?
「自営業と会社員になることをどちらを好むか」という大意はわかるのですが、work forの意味を考えると、三文目の文章がうまく意味をつかめません。

(2)Telephones and email have made communication between people less personal.
less personalの意味がわかりません。

(3)Teachers should be paid according to how much their students learn.
「生徒がどれだけ多く学んだかに応じて、先生の給料が支払われるべきだ」という意味に思えるのですが、これはわかりやすく言えば出来高払いみたいなものを指しているのでしょうか?

レベルの低い質問で申し訳ないのですが、ぜひよろしくお願いします!

TOEFLのwriting topicsの中で、厳密に訳すとどうなるのかがよくわからないトピックがありました。教えてください!

(1)Some people prefer to work for themselves or own a business. Others prefer to work for an employer. Would you rather be self-employed, work for someone else, or own a business?
「自営業と会社員になることをどちらを好むか」という大意はわかるのですが、work forの意味を考えると、三文目の文章がうまく意味をつかめません。

(2)Telephones and email have made communica...続きを読む

Aベストアンサー

最初にお断りしておきますが、「レベルの低い」とか「高い」質問という懸念は無意味です。「良い質問」か「悪い質問か」だけの問題です。「良い質問」というのは、質問者が真剣に疑問を感じて発したもの以外の何物でもありません。あなたの質問を見る限り、3つとも「良い質問」だと感じましたので、お答えしてみようと思いました。

まずは(3)から。
 あたなとお考えの通りです。”learn” が少し問題かもしれませんが、これは「勉強する」ではなく「身につける」の意味合いが強い単語ですから、別の訳例をあげれば、「教師の給料は、学生がどれだけ知識(見識)を身につけたかによって査定されるべきである」ということです。おっしゃるとおり「出来高払い」をさしていますね。ただし、これは非常に難しい。現実のところ、学生がどれだけの知識を身につけたか分かるのは数十年先になるのですが、そういう現実を知らず、「あの教師の教え方は悪い! 進学率アップにつながっていないのに、ほかの先生と給料が一緒だ」というよくある不満からこうした意見が出てきますね。しかし、生徒の評判とか、予備校であれば受講生の出席率とかで、その先生の教え方の優劣を判断するというのは、近視眼的で危険だと個人的には思っています。わたし、高校卒後30年近くたっていますが、在校時代はロクでもない先生だと思っていた人の英語学習に対する言葉が、さいきんになって胸に染み入るという経験をしています。

(2)”less personal” の意味が分からない理由は、”less”と”personal”がそれぞれ日本人には problematic な単語だからです。まず、”less” に関してのコメントですが、この単語が出てきたら、まっさきに「否定語だ!」と判断してください。多くの場合、頭の中で “not” に置き換えてやるとすっきり理解できるものです。二つだけ例を挙げます。
  1 She was less prepared than he was. →かのじょは準備ができていなかった(彼にくらべたら)
  2 This new model is less expensive than the previous one. →新型は高くない(旧型に比べて)

 さて、 “personal” ですが、これはわたしたち日本人は「個人的」という定義だけでとらえがちですね。これが問題を生じさせているのです。この単語には日本語の「個人的」よりも多くの意味合いが込められているのですが、ご質問にかかわる部分だけ取り上げますと、「何かが personal だ」という場合、「その人の感情がかなり入り込んでいる」という意味合いが出てくるのです。したがって、あなたがあげた文章をちゃんと訳すと「電話やEメールでは、お互いの感情が伝わらなくなってしまった」ということです。あなたもわたしも身の覚えがありますよね、きっと。

(1)日常的には “work for…” は「~の社員である」の意味合いで使われるケースが多いでしょう。しかし、ここでは文字通り「~のために働く」と捕らえてください。すなわち、「人によっては、会社のために働くのではなく自分のために働く、いいかえれば、自分で会社を経営したいと思うものだ」 さて、問題の第3文ですが、あなたは “self-employed” と”business owner”を同義と捕らえているのではないでしょうか。おそらく。そこから問題が生じていると推測しています。前者の表現は「自分でスケジュールを管理している」という意味合いが強く、たとえば「フリーの通訳」とか「フリーのツアー・コンダクター」などをイメージしてください。おのずから”business owner” との差がお分かりになるでしょう。一応、訳しておきますね。「あなたが望むのは、会社に属さないフリーの立場ですか、それともサラリーマン? あるいは企業経営?」

ふう。つかれた。

最初にお断りしておきますが、「レベルの低い」とか「高い」質問という懸念は無意味です。「良い質問」か「悪い質問か」だけの問題です。「良い質問」というのは、質問者が真剣に疑問を感じて発したもの以外の何物でもありません。あなたの質問を見る限り、3つとも「良い質問」だと感じましたので、お答えしてみようと思いました。

まずは(3)から。
 あたなとお考えの通りです。”learn” が少し問題かもしれませんが、これは「勉強する」ではなく「身につける」の意味合いが強い単語ですから、別の訳例を...続きを読む

Q人柱の実例はありますか。(国内)

Wikiには、多くの事例が記載されていますが、ほとんど実例と判断してよいのでしょうか。
史料で実例と確認された例はありますか。
また、言い伝えによれば、人柱にはほとんど女性が選ばれているようですが、それはなぜでしょうか。
よろしくお願いします。

人柱
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%BA%E6%9F%B1

Aベストアンサー

愛知県の名古屋市と春日井市との間を流れる庄内川の北岸に「十五の森」と呼ばれる祠があります。
室町時代に川の氾濫を防ぐ為、15歳になる娘を人柱として沈めたのだとか。
 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%94%E3%81%AE%E6%A3%AE
この地域ではとても有名な話で、小学校等での郷土の昔話を学ぶ際に非常によく用いられる伝承です。

さて、この川の対岸川下寄りに「十五」という地名があります。
ここは同じく庄内川の氾濫を防ぐ為、15歳の男が人柱として沈められたという伝承があります。
こちらは地名としてまで残っているのですが然程有名ではなく、地域住民でも知らない方が多いのではないでしょうか。
(余談:一般に15歳の少女・少年と表記されますが、当時の武家が15歳で元服という感覚では少年少女という立場ではなく男盛り女盛り…年頃の青年男女でったかと思いますが)

同じ川の度重なる氾濫を沈める為に人地とされた15歳の若き女と男。
方や後世まで語り継がれ祠に祭られ。
されど一方は半ば忘れ去られた状態。
この差はなんだろう。
女性の人柱の伝承の方が多いのは…若干15歳の若き男よりも15歳の娘の方が悲壮感もあって、受け継がれ易いのだろうか…等と穿った見方もしてみる偏屈な私。

北岸「十五の森」と南岸「十五」を紹介したブログがありました。
とてもわかりやすいので紹介してみます。

参考URL:http://blogs.yahoo.co.jp/area19192003/folder/1445193.html

愛知県の名古屋市と春日井市との間を流れる庄内川の北岸に「十五の森」と呼ばれる祠があります。
室町時代に川の氾濫を防ぐ為、15歳になる娘を人柱として沈めたのだとか。
 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%81%E4%BA%94%E3%81%AE%E6%A3%AE
この地域ではとても有名な話で、小学校等での郷土の昔話を学ぶ際に非常によく用いられる伝承です。

さて、この川の対岸川下寄りに「十五」という地名があります。
ここは同じく庄内川の氾濫を防ぐ為、15歳の男が人柱として沈められたという伝承があります。
こ...続きを読む

QTOEFLのWritingで…

TOEFLのWriting(Independent)に出題される(された)質問とその解答例をまとめたオススメのサイトやテキスト・問題集等があれば教えて下さい!
採点者を納得させられるような強い説得力のある解答をなかなか書けないので、要は解答例集でネタ集めをしたいんです…(>_<)
よろしくお願いします!

Aベストアンサー

英語のライティングには定まった形式があるのはご存じですか。
日本語の作文の考え方で書いては駄目ですよね。
ご存じなら全くの蛇足コメントですけれど。

TOEFLのライティングの本も多数あるでしょうけれど、
パラグラフ・ライティングの本も結構ありますので、アマゾンなどで検索してみては?
大きな書店に行けるなら、実物をあれこれ見てみるのもいいと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報