こういう言葉遣いは、まだ流行ってるんですか?
皆さんは、こういう言葉遣い(文章の書き方)をしますか?
また、皆さんの周りでこういう言葉遣いをする人は、今でもいますか?多いですか?

このサイトのように、たくさんの人が閲覧するサイトで、特に人生相談のカテゴリーでこういう言葉遣いをする回答者には正直イライラします。
ただ、以前よりは少なくなったような気がします。

言葉遣いで損をしていると思うんですが、皆さんはどう思いますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (13件中1~10件)

・こういう言葉遣いは、まだ流行ってるんですか?



使っている人はまだ結構いると思います。
SNS関係ではこれらや、文字で飾り立てたりしているのは、結構見かけます。

・皆さんは、こういう言葉遣い(文章の書き方)をしますか?

基本的にはしませんが自身のブログ等では、結構砕けた書き方はします。(wを使ったり絵文字を使ったり)

・皆さんの周りでこういう言葉遣いをする人は、今でもいますか?多いですか?

周囲はどうでしょう?さすがに、社用文書でこんな文字を使う阿呆はいないはずですが。

・言葉遣いで損をしていると思うんですが、皆さんはどう思いますか?

こういったQ&Aでは確実に損してますね。



個人的には個人のブログなどのプライベートエリア(?)では、こういう使い方は別に良いんじゃないかなと思います。
ただ、こういったQ&Aや、雰囲気的に使う事を良しとされない場などで使うのはNGだと思います。
その辺の区別をキチンとしているのであれば、文句はありません。

まぁ、真剣文調でネタ流す人もいるので。それに比べると、一発で区別が付くというのがある意味便利ですが。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
社用文書でこんな書き方をしている人がいたら見てみたいです(笑)
そして、その会社の採用基準が知りたいですね。
私も、プライベートエリアや親しい人の間で使う分には、全く問題ないと思います。
ただ、こういう場での使い分けは大切だと思いますね。
TPOは本当に大切だと思います。

>まぁ、真剣文調でネタ流す人もいるので。

真剣文調でネタや釣りも多いですよね。
嫌な気分になります。

お礼日時:2009/05/22 14:45

頭悪いやつ、と相手にしない。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
頭悪いやつに見えますよね。
これからも相手にしないようにします。

お礼日時:2009/05/22 15:26

私わぁ 男のコですがぁ しない方ですっ


まれにィ このサイト内でも 見かけますョね
見かけたときわァ
「とォっても かゎイィなぁ…」って 思って見ていますっ
とクにィ わかィ女のコなら ぴッタリじゃないですかぁ
こぉゆぅ感覚ぅ 大切にして欲しいなぁって思ってますっ
少なくともぉ 品のない罵倒よりは ずぅっとイイですよねぇ
たしかに社用文には 向きませんけどォ
こぅいったQ&Aなら「お待ちしていますっ♪」です
場所 時 目的ォ わぁきまえて使えばァ 言葉のファッションです☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いつもわぁ、普通の言葉遣いで回答なさる方がぁ、ぁたしの質問にゎざゎざ書き方ォ変ぇて回答して下さってぇ、ぁりがとぉござィましたぁ☆
〒゛もぉ、慣れなィ人ヵゞ書くとォ結構大変ですよねぇ
ご苦労様でUたぁ☆

お礼日時:2009/05/22 15:25

する人はまだしていると思います。


ただ、非常に不愉快な表記だと思います。
私はこのような表記は使用しません(男だし)
ただ、「バカ」を多用する人間よりはよっぽどマシだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
仰るとおり、私にとっても不愉快な表記ですので、そういう人間も利用するこういうサイトでは使用を控えて欲しいと思います。

お礼日時:2009/05/22 14:46

私も嫌ですね。


こういうところでは顔も声もわからないから文章だけで判断しているのに、わざわざなんで損な書き方するかな?と思います。
内容が深刻でも暇つぶしに投稿したのか?って思ってしまいます。
あんまり多用してると腹が立ってきて読むのを止めちゃう時もありますね。
使うべきところの判断ができないってことでしょうかね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
仰るとおり、損な書き方だと思うのに、なぜわざわざ選んでいるのか不思議です。
使うべきところの判断は、すごく大切だと思います。

お礼日時:2009/05/22 14:41

23歳の男です。



私は正直ウザいと思います。読みにくいし。

人生相談であんな書き方する人は本気で悩んで相談してませんよ。軽はずみだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
確かに読みにくいです・・・。
本気で悩んで相談していたとしても、あの言葉遣いをするだけで真剣さが欠けて見えるんですよね。
絶対に損をしていると思います。

お礼日時:2009/05/22 14:40

ギャルと呼ばれる年代だけではなく、30代40代でも使う人はいますね。


SNSを利用している人に多いと思います。

そういうタイピングが癖になってしまって、こういったサイトでも同じ感覚で使うのでしょう。
頭が悪そうに見えるので、質問する分には良いですが、回答で使うと、その回答を疑ってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
30代40代の方も使うんですか!?
信じられません。いい大人なのに・・・と思ってしまいます。
私の周りでは一切使う人がいないので、すごく驚きました。
頭が悪そうに見える・・・その通りですね(苦笑)

お礼日時:2009/05/22 14:38

統計を取っているわけではないので根拠はないですが、


以前に比べてそう言う小文字を使う人って減っているような
気がします。

>言葉遣いで損をしていると思うんですが

そのとおりですね。
言葉は生き物で、常に新化する物なので
(新しい言葉文化として)そう言う表現を使うのは
構わないと思いますが、やはり場所・時・目的を
弁えて使用するべきだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
私も、何となく以前よりは減っているような気がします。
ですので、もう流行ってないのかな?と思いました。
仰るとおり、言葉は常に進化するので使うのは構わないけど、TPOは弁えて欲しいですね。

お礼日時:2009/05/22 14:36

こういうおじさんでも、10代極めて後半の女の子からメールが来ますが、小文字混合文章、来ますね。


どういう意図、意味なのか全く分かりませんが、今時の若い女の子はそういう感覚なんだ、と思ってます。
パギャルの浜田ブリトニーさんにでも、聞いてみたいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
10代の女の子は、まだ使ってる人が多いんでしょうね。
浜田ブリトニーさんも、もちろん使ってそうですね(苦笑)
私は20代ですが、あの方の仰ってる事はほとんど分かりません(笑)

お礼日時:2009/05/22 14:32

こんにちは。



私はこんな言葉遣いで質問されたら、「真剣さが足りない」と思うからスルーするし、逆に回答でこんな言葉遣いをされたら「馬鹿にされた」と思います。人生相談だけでなくファッション関係でもいますよ。
私はそういうギャル語の使い方自体をしりません。。。
少なくとも公共の場?で使う文章ではありませんね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
私もギャル語の使い方は知りません・・・。
誰が作ったんでしょうね~。ギャルはすごいです。
こういう老若男女誰でも閲覧できるサイトでは、分かりやすい日本語で書いて欲しいです。

お礼日時:2009/05/22 14:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q哈日族の英語のつづり

哈日族の英語のつづりを探してます。
台湾のHPを見ましたがなかなか英語のつづりを見つけれません。どう書くのでしょう?
もともと哈日族って愛日ファションみたいな意味ですが
HARRYですかね?

もともと台湾の辞書にもない言葉なので、情報がありません。
哈日族のサイトが知りたいわけではございません。

哈日族の英語のつづりを探してます。

Aベストアンサー

harizu で検索してみてください。

Q私だけ? 気になってしょうがない・イライラする言葉遣い

周りが使っていて、自分だけかもしれないけどどーーーしても気になる・イライラする言葉ってありませんか?
私は最近若いお母さんがよく自分の子供を「うちのちび」だの「べビ」だのって呼ぶのがとーっても気になります。。べビ、って・・・(-.-;)
「ベビー」から来てるんでしょうが、「ー」たった一文字(?)くらい、省略せず読めよ!そもそもなんで英語やねん!フツーに「うちの子」もしくは「赤ちゃん」でいいやん・・・、欧米か!
・・・とツッコミたくなります(笑)
皆さんもないですか?賛否両論分かれるかと思いますが、あくまで「自分だけ?」というタイトルですので・・・、あまりヒートアップした批判や中傷はご遠慮くださいませ☆

Aベストアンサー

少し流れと違いますが、
「いちいち言うのは野暮だから 短縮する」傾向があるのではないでしょうか? (当然必要ないなーと思う新語もありますが)

例えば、下のかたがおっしゃる「全然大丈夫」というのは何か相手が気にしているようだから、「(あなたが気にしているかもしれないけれど)全然(気にしなくて)大丈夫(ですよ)」の短縮形ですので、間違ってるのではなく、ものすごく端折っているのですよね。

お店側がおつりを渡す前「千円からお預かりいたします」も、「おつりは千円をお預かりして、そこから計算させていただきます」←ちょっと苦しいか?  という短縮でしょう。

おいしいときの「やばい」も 「これおいしくて、自分が興奮するのを抑えられないほどだから やばい」の短縮でしょう。

「ていうか」も 「あなたの意見はそうかもしれないけど、それを言い換えると」とか「そうでなくて 私の意見は、、」の短縮ですし、

「ぶっちゃけ」もきちんと言おうと思えば、「率直に言いますと」ですから、これは短縮というより、堅苦しさを取っ払った表現ですね。

結論として、言葉は少しづつ変化しますので、「若者は言葉が乱れておる」なんてのは我々の親がその親から、またその親が、、、というようにずーっと言われ、言い続いてきたことでは、と考えます。

少し流れと違いますが、
「いちいち言うのは野暮だから 短縮する」傾向があるのではないでしょうか? (当然必要ないなーと思う新語もありますが)

例えば、下のかたがおっしゃる「全然大丈夫」というのは何か相手が気にしているようだから、「(あなたが気にしているかもしれないけれど)全然(気にしなくて)大丈夫(ですよ)」の短縮形ですので、間違ってるのではなく、ものすごく端折っているのですよね。

お店側がおつりを渡す前「千円からお預かりいたします」も、「おつりは千円をお預かりして、...続きを読む

Q記念日のメッセージ(英語)

交際1周年記念の刻印用のメッセージを考えているのですが、
英語があっているかのチェックをしていただけませんでしょうか?
英語が苦手なので、本来であれば日本語で伝えるべきなのでしょうが、
フレームをみると英語が似合いそうなので英語にしたいと思ってます。
お願いします!
もしよろしければ、どれがいいと思うかも教えて下さい。

1・私たちの記念日を祝して
For you my love, on our anniversary.

2・記念日に愛を込めて
All my love on 1st anniversary.

3・素晴らしい記念日でありますように
Best wishes for a bright and happy aniversary.

ちなみに、「2」のように「1st anniversary」と書く場合は、
「the」は必要でしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

例文もちゃんと書かれているのに、何故か回答がついてないようですので、回答させていただきます。

ご質問1:
<1・私たちの記念日を祝して
For you my love, on our anniversary.>

(1)「~を祝して」を文頭に持ってきます。英語では、Celebrate「~を祝う」の現在分詞Celebratingを使うと、ニュアンスが伝わります。

(2)また、「~を祝して」を単純に「~の日に」とするだけで、その日を特別な日、と見ていることが感じられます。

(3)「私達の記念日」だけでは、何のことかわからないので、もう少し具体的に示した方がいいと思います。
例:
wedding anniversary「結婚記念日」
engagement anniversary「婚約記念日」
first-date anniversary「初デート記念日」

(4)以上を踏まえて訳例は
Celebrating our wedding anniversary
「結婚記念日を祝して」
In celebration on our 1st wedding anniversary
「結婚1周年を祝して」
On the 1st anniversary of our wediing
「結婚1周年の記念に」
となります。


ご質問2:
<2・記念日に愛を込めて
All my love on 1st anniversary.>

(1)「愛を込めて」は前置詞withを使います。

(2)1stは序詞ですから、おっしゃる通り定冠詞theか、人称形容詞ourなどが必要です。

(3)以上を踏まえて訳例は

With all my love on our 1st wedding anniversary
「私達の結婚1周年記念日に、私のありったけの愛を込めて」
となります。

ご質問3:
<3・素晴らしい記念日でありますように
Best wishes for a bright and happy anniversary.>

(1)「~ように」という祈祷文は、助動詞Mayか仮定法現在のbeを用いて表します。

(2)またWish「~することを願う」という願望を表す動詞を、現在分詞の~ing形にすると、「~を願いつつ」というやや間接的な祈祷文にもなります。

(3)この英文は命令文でもないので、主語がありませんので、主語をたてる必要があります。ここでは、「記念日である」に即した主語、「その日が」「今日が」という主語を仮に立てます。

その場合、主語は時を表す形式的な主語itを持ってきて、時を表す副詞は文末に持ってくることが可能です。

(4)以上を踏まえて訳例は

May it be a happy anniversary today!
「今日が素晴らしい記念日でありますように」
Be it a happy anniversary on that day!
「その日が素晴らしい記念日となりますように」
Wishing a happy anniversary on that day,
「その日が素晴らしい記念日となることを願いつつ」

ぐらいになります。

なお、上記全ての文は、祈祷文の2文を除いて全て文ではありませんので、文末にピリオドは不要です。コンマなら結構ですがなくても問題ありません。

以上ご参考までに。

はじめまして。

例文もちゃんと書かれているのに、何故か回答がついてないようですので、回答させていただきます。

ご質問1:
<1・私たちの記念日を祝して
For you my love, on our anniversary.>

(1)「~を祝して」を文頭に持ってきます。英語では、Celebrate「~を祝う」の現在分詞Celebratingを使うと、ニュアンスが伝わります。

(2)また、「~を祝して」を単純に「~の日に」とするだけで、その日を特別な日、と見ていることが感じられます。

(3)「私達の記念日」だけでは、何の...続きを読む

Q無性にイライラするとき有りますよね? 人にイライラするときも有るし。 皆さんはそんなときどうやって気

無性にイライラするとき有りますよね?
人にイライラするときも有るし。
皆さんはそんなときどうやって気分転換してますか?

Aベストアンサー

誰とも絡まない
ひとりになって何も考えない

Q【英語】「私は独立記念日に産まれました」を現地英語で言うとどう言い回しになりますか? 独立記念日と

【英語】「私は独立記念日に産まれました」を現地英語で言うとどう言い回しになりますか?

独立記念日とはアメリカのです。

わざわざアメリカの独立記念日に産まれましたと言うのはアメリカで言った場合、くどくないですか?

独立記念日だけで通じますよね?

アメリカ人はちゃんと言うんでしょうか。

アメリカの独立記念日って。

Aベストアンサー

I was born on the Fourth of July.

https://en.wikipedia.org/wiki/Born_on_the_Fourth_of_July_(film)

Qこういうのをどうやって言葉として表現できますか?

これです。
「一面は砂漠で、熱帯雨林がところどころある。空を見るとオレンジ色のだらけ。
そらを見上げれば砂漠が吹いてくる音があちらこちら聞こえまるで天国のような」

この状況であるような場所を何といえば良いか、その場所を言葉で表現するとしたら
どう言ったらいいのか教えてください。
もちろんこれが「砂漠」と思う人がいるかもしれませんが、砂漠の場所であるならば
鍵括弧で言ってある状況とは限らないと思います。
つまり鍵括弧でおっしゃっている場所と同値になるような言い回しが分かるかたもしくは
そのように言えそうな言い方があれば教えてほしいということです。
けっこう自分はその状況が頻繁に出てきて感動するのでそういった場所を言葉で表現とするとしたら、表現ができたら会話で話すにも便利な感じがします。

Aベストアンサー

砂漠のオアシス ,
ここはまるで別天地のようだ。
都会の雑踏を離れて訪れたここはまるで桃源郷のようだ。

その他の楽園の類義語は極楽浄土、エデンの園 パラダイス 約束の地 楽天地 パラダイス 
シャングリラ ハライソ 常世の国 理想郷 ユートピア 別世界
聖域(サンクチュリア)等 

Q英語で「毎週日曜日に」と言いたいとき、

英語で「毎週日曜日に」と言いたいとき、
ふつうは every Sunday とか on Sundaysと言いますが、 every week on Sunday や on Sunday every week という表現は英語として間違っているのでしょうか?
どの表現も通じるとは思いますが、受験英語としてどうなのかが知りたいです。

Aベストアンサー

every week on Sunday はよく使われる表現だと思います。every Sunday でも十分ではありますが、「毎週だよ」と念を押す意味があります。

on Sunday every week は毎週だよという気持ちが後置だと弱まってしまうので、間違っているという発想はどうかと思いますが、上記よりも使われ方は大分少なくなります。しかし on Sunday every week or every other week という風に言いたい時には後置しかなくなります。また The Mail on Sunday every week などという表現の中ではやはり後置しかありません。

situation を考えずにどちらが正しいかと議論すること自体が「受験英語的」でしょうか。

Q言葉の表現や遣い方

みなさんは次の表現についてどれも不適切に感じますか?

1 頭痛が痛い
2 骨折が折れる
3 口臭が臭い
4 容認を認める
5 顔が赤面する

Aベストアンサー

(1)頭痛が痛い→頭が痛い、頭痛がする。

(2)骨折が折れる→骨折をする。で、どこの骨折?

(3)の口臭は、「口が臭い」という意味ですが
  「口のニオイ」の意味もあります。
  なので「口臭が臭い」間違ってないと思いますが、
  なにか不自然です。
  △です。
  それで、誰の口臭が臭いのでしょうか?

(4)容認を認める→容認する。で、なにを容認?

(5)顔が赤面→顔が赤くなる。

Q英語を一日中聴き続けていたらどうなるのでしょうか?

英語を一日中聴き続けていたらどうなるのでしょうか?

Aベストアンサー

頭が破裂して、英語拒否症になる。そうならないように、意味わからず、何を言ってるかチンプンカンでも、自分の口から声を出して、聞こえたままに声を出して言ってると、そのうちになんとなく意味が分かってきますけど。

Q恋愛相談カテゴリーの人はイライラしませんか?

「女の子と仲良くなるため」と何回か質問したけど回答者ははっきりしないタイプが多いです。
「ウーン、そうですよね。。。」といった回答が鼻に付くから最近このカテは利用しませんが、、、

Aベストアンサー

>恋愛相談カテゴリーの人はイライラしませんか?
技術支援や専門知識、理論で解決できる問題ではないので仕方ありません。
万人に同じ回答が出来ないのが恋愛や人生相談のカテだからです。
おおむねの方向性を提示や解決へのヒントを回答するしかありません。


人気Q&Aランキング