「この部屋は私が想像していたよりも大きい」という文を作るとき、"This room is larger than I have expected." と言えますか?
それとも"This room is larger than I expected."でしょうか?
後者の方が正しいような気がするのですが状況によっては前者も正しいのでしょうか?

A 回答 (4件)

No.3です。

文のコピペを間違ってしまいました。

正しいのはhaveの無い「This room is larger than I expected.」の方です。
「~than I have expected」とは言いません。(「~than I had expected」ならOK。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2009/05/24 19:25

「This room is larger than I have expected.」で問題ありません。



ちなみに「This room is larger than expected.」でもOKです。
「~than expected」という成句はよく使われます。
    • good
    • 0

I have expectedは「現在」を何らかの意味で含む表現ですから、現在との比較には使い辛いと思います。


This room was larger than I had expected.の場合は全く問題ありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!参考にさせていただきます。

お礼日時:2009/05/24 19:25

後者のほうが自然なかんじはしますね~



ちなみに、
~~~than my imagination.
としたらどうでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!!

お礼日時:2009/05/24 19:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング