なんでこんな質問を
したのかというと…

台湾人の方に、手紙を渡したいからです!!
中国語で良いと思うのですが…?!
中国語の話せる方、
暇でしたら少しおねがいします(;△;)

「お久しぶりです!!
この前修学旅行でお世話になりました○○です♪
一緒に写真を撮らせていただき
ありがとうございました!!
仕事をしてる姿
格好良かったです☆
これからも頑張ってください★」

自らサイトを使って訳しましたが、
それをまた日本語に訳すと
わけのわからない文になり
不安なので…。

わがままなお願いではありますが
どうかお願いします(;△;)

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

回答補足の訳文を読みましたが、化けたところがありますので、判断できないですが、私も訳してみます。


好久不見!
我是○○
我不会写中文、但我努力試着用電脳写了。
工作也加油!
再見。
以上です。
    • good
    • 0

中国語で入力すると、文字化けするすが、今回読めるでしょうか。


好久不見!我是oo,上回修学旅行受到您很多関照!
還一起照了相,真是非常感謝!!
工作時的様子真的好棒!実は棒ではなく、SHUAIの方がいいですが、SHUAIの文字が入力できません。
今后也加油哦!
以上は訳文です。

この回答への補足

自分でパソコンを使って
訳してみました・・!!

好久不見!
我是○○★
我中文不能寫‥
但是使用个人电脑,努力!
请努力工作♪
再见♪

(お久しぶりです!
私は○○です★
私は中国語が書けません‥
しかしパソコンを使って頑張ります。
仕事頑張ってください!
さようなら♪)

どうでしょうか…??
通じるのでしょうか??
もうカタカナで書いて
渡そうかなぁ…(><。)

補足日時:2009/05/22 20:59
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング