PC起動時に「Audio Cable Not Connected」と表示されてしまい、どうしても音声が再生されません。
どこに問題があるのでしょうか?
解決方法を教えてください。

A 回答 (3件)

内部の配線が外れているのではないですか?


DELLのサポートへ相談した方が良さそうですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

内部配線は異常ありませんでした。
ドライバに問題があったようです。

お礼日時:2009/06/13 20:52

メッセージから見る限り、内部のオーディオケーブルが抜けているか接触不良か断線みたいですね。

自分で直すか、修理に出す。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返答ありがとうございます。
先日、新しくドライバをインストールしなおしたら直りました。
お騒がせしました。

お礼日時:2009/06/13 20:50

パソコンのメーカー・機種、OSを補足して下さい。


今のところ言えるのは「デバイスマネジャー」で「サウンドデバイス」を確認することです。「!マーク」がついていたら、サウンドのパーツ自体が不具合です。「ドライバの更新」を試みて下さい。

この回答への補足

メーカー:DELL
機種:XPS-630i
OS:windowsXP Professional sp2

です。
デバイスマネージャーは!がついていないことから多分大丈夫だと思います。

補足日時:2009/05/24 16:00
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ドライバを入れなおしたら元通りになりました。

お礼日時:2009/06/13 22:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qnot only ~ but ( also) のalso

辞書では,not only ~ but (also) というように,also に( )が付いています。
知人の外国人は,「絶対にnot only ~ but also なんて言わない。not only ~ but だけ。」と言います。
私が学校で習った記憶では,also は( )付きではなく,必ず not only ~ but also となっていました。
( )が付いているのは,どちらでもよいという意味なのでしょうか。
それとも,知人が言っていることが正しいのでしょうか。

Aベストアンサー

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、not only~but (also)はアメリカ人にとっては熟語として考えているわけではありません。

I like not only hot dogs but hambergers.と文章を考えてみてください。I l like といったときに頭の中では「好きなものがあるんだよ」と言うフィーリングがあり、not onlyといったときに既に、hot dogだけでない、と言うフィーリングがあります。butしかし、hambergerが好きです。と言っているわけですね。

ではなぜ、alsoが来る事が多いのでしょう。 それは、人間として「hambergerも」と強く言いたいからなんです。 これはalsoと言う単語のフィーリングですね。 だから、alsoを入れるわけです。 

not onlyで「だけでなく」と言うフィーリングを既にあらわしているわけですから自然に聞いているほうもこの後に他に好きなものを言うなととっさに感じるわけです。 日本語でも同じですね。 もし私が、「好きなのはホットドッグだけでなく」と言ったら、聞いている人はもう何もいわないとは感じないですね。 他に何がすきなんだろう、とかんぐるはずですね。 これと同じなんです。 ですから、butだけでも充分両方が好きだと言う事を表現できるわけです。

さらに、onlyに良く似たjustと言う単語も同じようにフィーリングを表すために使う人も当然でてくるわけです。 熟語だからこういう言い方をしなくてはならないと言う事ではないのですね。 She is not just pretty but (also) very smart.と言う言い方が全く問題なく使えるということになるのです。

ですから、日本人も人によって同じ意味合いでも表現方法が違うようにえいごでもその個人の好みも出てくることもあるわけですね。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

まず、not only~but (also)はアメリカ人にとっては熟語として考えているわけではありません。

I like not only hot dogs but hambergers.と文章を考えてみてください。I l like といったときに頭の中では「好きなものがあるんだよ」と言うフィーリングがあり、not onlyといったときに既に、hot dogだけでない、と言うフィーリングがあります。butしかし、hambergerが好きです。と言っているわけですね。

ではなぜ、alsoが来る事が多い...続きを読む

Qパソコンを起動すると oparating system not found と表示され起動できません。

この現象はハードディスクを交換し、リカバリディスクを使えば改善されますでしょうか?
BIOSではHDDの容量が表示されておりましたので認識はされているかと思います。
OSはWindowsXP HomeでPCの型番はNECのLavie LL750/9Dです。

また交換の際
はじめから装備されていた東芝製のMK6025GAS
http://sdd.toshiba.com/main.aspx?Path=HardDrivesOpticalDrive...
を容量の大きい
日立のHTS541616J9AT00
http://www.hitachigst.com/portal/site/jp/menuitem.2e33da5094...
に変えることは可能なのでしょうか?

パソコン初心者ですので、自分では判断できません。
ご存知の方おられましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

tadasi8で回答しましたが、Bios初期化手順を実行されても解消できないと言う事ですね、満足な回答できず申し訳ありませんでした。
XpインストールCDもDtoDの為リカバリーも出来ないとの事ですが、この場合はもうNECのサポートに電話されて該当機種のリカバリーCDを購入されるしか方法はないです多分価格は¥5000~程度だと思います。

一応NECのサポートサイトです。参考に。

http://121ware.com/premticket_intro/

Qnot only...but also...について質問です。

not only...but also...について質問です。
not only to tell anything but also...ってどう理解すればいいのでしょうか。
not only not to tell anythingやnot only to tell somethingなら納得いくのですが。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

 文章を、一部だけでなく、全部書いてくださると分かりやすいし、回答もしやすいのですが、これだけですと

 tell anything というのが小さい方、also の後に来るのがでかい方、という決りがあります。だと

 He not only had the temerity to tell anything under the circumstances but also he had the audacity to tell such pack of completely unfounded malicious lies.

「彼はこういった場面で口を開いて何か言うといった生意気なことをしでかしたばかりでなく、こういう根も葉もない全くの嘘八百をぬかす有様だ」

 というふうに、「何かを言う」より大きいものを置けば、理屈に合うのではないでしょうか。前に来るものと後ろに来るものが、前<後、の関係になっていればいいと思います。

 

Q音声が出なくなりました Realtek AC'97 Audio

OS:XP PRO SP3
M/B:GIGABYTE GA-7N400PRO2
サウンドドライバ:Realtek AC'97 Audio 5.10.0.6280


M/Bのライン出力にステレオピンジャックを挿入し、デスクトップスピーカーで音声を聞いています。

今朝まで正常に音声が出ていたのですが、帰宅してPCを起動させてみると音声が出ません。

・デバイスマネージャに「×」のマークはない
・音声は「ミュート」になっていない
・「サウンドとオーディオデバイスのプロパティ→音量→デバイスの音量→詳細設定」で表示される音量(全表示)は、全て“最大”になっている(ミュートにもなっていない)

今朝、PCを終了させる際は普段通りに行いましたので、これと言って思い当たる行為がありません。デスクトップスピーカーの異常を疑いましたが、ステレオのライン出力に繋げてみたところ、音声が出ましたので正常です。

Aベストアンサー

>OS:XP PRO SP3
2008年5月6日以降にリリースされた『Realtek AC'97 』ドライバを適用してください

Q「not only A but also B 」について

「not only A but also B 」について質問します。
「not only A 」のA部分と「 but also B 」のB部分には
何が入りますでしょうか。調べたところ、色々なパターンが
あり、複雑に感じてしまいました。

また「~, but it also tastes good.」と、( but also B )
でなくbut also の間に主語が入るのも、理解できないでいます。

教えて頂けませんでしょうか。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは

この用法はA ばかりでなくB も、という意味ですので,二つの間の共通点を述べる時に使います。
たとえば
Not only you but also he is wrong. のように
not only のあとにyou という代名詞だけが来て,but also のあとで、heという違う人物も wrong と言っています。
要するにA,B 同じと言っているわけです。

また、
She not only did not eat but also did not drink.
(彼女は食べないだけでなく,飲む事もしなかった)
というように、A,B,部分で目的語だけを違えて共通点を述べるケースもあります。
この場合はdid not (しなかった)という共通点があります。
いずれも,A,B,違う人間あるいは事柄の間の共通点何を述べる用法です。

but also の間に主語が入るのも一つの用法ですが、
それは、例えば上の文を例にとりますと、
Not only you but also he is wrong. の but 以降を普通に言いますと
He is also wrong.となります。これをそのまま使ったということで、
but it also taste good. も同じ事です。
しかし,これはひとつの用法というだけであって、
but also it taste good. という言い方もあります。
たぶんこの文の前半は  Not only cheap [or something] などのような語が来るのだと思いますが,主語が but also の中に入る入らないはあまり問題ではないと思います。

こんにちは

この用法はA ばかりでなくB も、という意味ですので,二つの間の共通点を述べる時に使います。
たとえば
Not only you but also he is wrong. のように
not only のあとにyou という代名詞だけが来て,but also のあとで、heという違う人物も wrong と言っています。
要するにA,B 同じと言っているわけです。

また、
She not only did not eat but also did not drink.
(彼女は食べないだけでなく,飲む事もしなかった)
というように、A,B,部分で目的語だけを違えて共通点を述べるケ...続きを読む

Qwinxpを終了しようとしても画面にNO CABLEと出て再起動してしまう

こんにちは。大変困っていることがあって質問させていただきます。
winxpを使っているのですが、実は今日、新しいモニターとワイヤレスキーボードを購入して早速取り付けました。なかなか快適なパソコンライフが送れる・・・と思っていたのですがそろそろ寝ようと思って電源を切ろうとすると、画面にNO CABLEという文字が出て、しばらくすると勝手にwinxpが立ち上がってしまうのです。何回やっても同じです。ためしにスリープ状態を選んだのですが結果は同じです。
夜も寝れないぐらい悩む・・というか、このままじゃ夜寝ることができないです。
どなたか助けてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

マザーボードは大丈夫だと思いますので、モニタとワイヤレスキーボードのドライバを最新版に更新するといいと思いますよ。

> これはモニタやキーボードのせいではなく……
申し訳ありません、それで直ったら、モニタやキーボードドライバのせいですよね……。すみませんでした。m(_ _)m

それでもダメな場合は、『ACPI に対応できない場合は、「セットアップ時に ACPI のオン/オフを強制したいのですが……』の手順へ進みます。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/winfaq/wxp/trouble.html#961

Q「not only A, but also B..」の使い方

以下の文章を「not only, but」を使って英訳したいのですが、その使い方が良く分かりません。

「このフェスティバルは彼らだけでなく、私にとっても良いイベントです。」

英訳:
This festival is not only good for them, but also for me.

This festival is good not only for them, but also for me.

上記2つの使い方のうちどちらが正しいですか?どちらも間違っていたら、正しい使い方を教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

2番目のほうが正しいですね。
not only, but alsoの構文はonlyとalsoの直後に比較(?)するものが来るようにします。
したがって、1番目の文ではgoodと for meとなって、これを比較したいのではないですよね。
もちろん
The festival is not only fun, but also educational for all of us.
というような文も可能で、これでしたら、goodと educationalというものの比較となりOKです。
また、細かい事ですが、onlyとalsoの後に来る単語の品詞・表現を統一するようにします。(fun, educationalはともに形容詞)
わかりにくければ追加質問してください。

QConnect Playerの起動

こんばんは。
SonyのNW-A605、Connect Playerを現在使用しているのですが、先ほど
Connect Playerのアイコンをクリックすると、
「Open MGの初期化に失敗しました」という風に表示され、
起動しません。
これはどうしてでしょうか。
起動はどうすれば良いでしょうか。教えていただけると嬉しいです。
宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

そのPlayerは惨憺たるたたかれようで、よくないようなのでSonicSta*e CP をダウンロードして使ったほうがよいようです。

ttp://bbs.kakaku.com/bbs/01307211190/BBSTabNo=1/CategoryCD=0130/ItemCD=013072/MakerCD=76/Page=2/?SortRule=1&ViewLimit=0

どうしても使いたいならCDのOpen MGフォルダからセットアップするとか試すのは?

参考URL:http://www.sony.jp/support/pa_common/download/ss34_dl_01.html

Qnot only~but alsoの構文について

not only~but alsoの構文について
このときのnotとonlyの品詞は何ですか?

Aベストアンサー

それぞれの品詞を考える意味はあまりありませんが,not も only も副詞。

QビデオのAVIファイルが音声のみ再生され、画像が再生できません。

ノートパソコンで、AVIファイルのビデオを再生しようとしたところ、メディアプレイヤーやインターDVDでは、音声のみしか再生しません。他のパソコンではうまく再生できるのですが、なぜでしょうか。教えてください。

Aベストアンサー

恐らくコーデックでしょう。
ビデオのファイルは大抵圧縮されてます。
コーデックとはその種類みたいなものですね。
AVIファイル、と言ってもコーデックは色々あるんですよ。

http://www.gigafree.net/faq/codec.html

ここで詳しい解説が載ってますので、時間があるときにでも見てみてください。
ちなみに、上記サイトで紹介されているGOMプレイヤーというフリーソフト。
結構使い勝手も良いのでオススメです。
http://www.gomplayer.jp/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報