こんにちわ。

AXNでサマンサWHO?をやってますが

あなたは、
「字幕版」で見てますか?
「吹き替え版」で見てますか?

他のドラマは吹き替え版でみてまして、
サマンサWHO?だけがなぜか、シックリとこない!!
他の人の意見が聞きたくなった、今日この頃でした。

A 回答 (2件)

私もだんぜん字幕派です!


どうしても吹き替えって不自然なところもありますし。
あとは、日本のドラマでもそうですが、原作がわかっていたりして、
キャラクターのイメージがあると、日本語で普通にやられちゃうと違和感ありです。
    • good
    • 0

私も字幕版しか見てないです。

吹き替え版は最初から見てないですね。吹き替え版の声優陣を見ると、とりあえずお馴染みのって感じのメンバーですね。まあそのうち慣れるのでは?「ザ・ホワイトハウス」を見た時、大統領など一部の芸能人の声に最初は不自然さを感じましたが第3シーズンあたりから違和感無く見れましたよ。声優陣が大幅に変わった今の方が違和感ありすぎです。でも「デスパレートな妻たち」は3話でギブアップ。テリー・ハッチャー(スーザン役)の声がすごい不自然。テリー・ハッチャーが昔出ていた「新スーパーマン」の声はガブリエルの声なので・・・あっすいませんついつい喋りすぎました。まあそのうち慣れるでしょうw。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング