日本語を勉強中の中国人です。常識についてお尋ねさせてください。「冷蔵庫が故障のとき、電気屋を呼びます」という例文の中の「電気屋」は何をするところでしょうか。電気製品を売るところではないでしょうか。なぜ冷蔵庫が故障のときそこを呼ぶのでしょうか。

 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (7件)

Nihao!! 1mizuumi先生。



まず、間違いから。
一般名詞の場合、× 電気屋   ○ 電器屋  です。
電器=テレビ、洗濯機、冷蔵庫などの
   電気機器・電気器具の短縮語です。
電器屋=電器の販売店、または、電器屋の店員さんの意味です。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E9%9 …

特例として、固有名詞で「○○電気店」「○○電機店」ならOKです。

一般的に「電気屋」だと、
6番さんの意味です。

さて、質問の回答ですが、
「冷蔵庫が故障のとき、[電器]屋を呼びます。」
電器屋を呼ぶ=電器屋の店員さんに家まで来てもらい、
壊れた冷蔵庫が修理可能か修理不可能かを調べてもらう。 
の意味になると思います。

冷蔵庫は大きく、重いです。
故障しても、冷蔵庫が重くて電器屋にもって行くことができません。
そのため電器屋の店員さんに来てもらう(出張修理してもらう)のです。

修理可能なら修理を依頼し、
修理不可能なら新しい冷蔵庫と交換しなければいけませんよね。
だって、修理の方が経費が安いですから。

では、また。 再見。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 Ni hao^^。意味をわかりやすく説明していただきありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 22:04

質問者様の仰る「電気屋」という表記は正しくは「電器屋」と書いたほうがいいと思います。


元来「電気器具販売修理店」がつづまって「電器屋」となったと私は承知しています。ご近所の「電器屋」さんの看板の多くは「なんとか電器店」という表記になっているはずです。
電気を扱う技術者のことを「電気屋」といっているようです。機械をあつかう技術者のことを「機械屋」、化学出身の技術者のことを「化学(ばけがく)屋」といっているところもあります。
そういった仲間うちでは電気のトラブルが起こったときには「おい、電気屋呼んで来い!」というはずですが。

本来「電気屋」とは電気を作って売っている「東京電力」とか「関西電力」とかいう企業のことをいうべきです。
付記
>常識についてお尋ねさせてください。
間違いではありませんが、普段はここまで丁寧には言いません。
常識についてお尋ねします。
常識についてご教授ねがいます。
常識についてお教えください。
こんなところが妥当だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 21:54

「電気屋」というと電気製品を扱う店で間違いありませんが、転じて「電気店で働く人」もしくは「電気関係の仕事をする人」という意味もあります。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。転じた意味は大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 21:47

》 冷蔵庫が故障のとき、電気屋を呼びます」という例文の中の「電気


》 屋」は何をするところでしょうか。

当該例文中の「冷蔵庫」は電気冷蔵庫のことと推察します。それは電気製品を取り扱っているところを一般に電気屋と称します。

ガス冷蔵庫の場合は電気屋でなく、ガス屋を呼びます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。ガス冷蔵庫もあるんですね。初めて知りました。大変参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 21:43

またお会いしましたね。

 ^^

>>>「冷蔵庫が故障のとき、電気屋を呼びます」という例文の中の「電気屋」は何をするところでしょうか。

電気製品を訪問修理してくれるお店のことです。
販売もしている場合が多いです。
あるいは、訪問して電気製品を預かり、店に持っていって修理してから、また持ってくるという場合もあります。

ちなみに、
かつては、商店街の電気屋さんが、電気製品の販売も修理もしていることが普通でしたが、
今では、商店街の電気屋さんは、商品の価格では大きな電気屋さん(特に郊外型の大型量販店)に太刀打ちできなくなっているため、
販売はあまりせず、訪問修理に重点を置いている場合が多いそうです。

大型量販店でも修理は受け付けますが、ほとんどの場合、自分の店では修理せず、
メーカー修理の取り次ぎをしているだけになっています。

以上、ご参考になりましたら幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 こんにちは^^。詳しく教えていただきありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 21:40

電気製品を売るお店で、合っています。



昔は今のような大きな販売店より、個人経営のお店が多くありました。
そういった所では、販売と共に修理も請け負っていた為、質問にあるような
文になったと思われます。


質問文にも特に不自然な所はありませんよ。
母国語以外でここまで綺麗に文章が作れるなんて、羨ましい限りです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。よくわかりました。励ましていただきありがとうございます。がんばります。

お礼日時:2009/05/26 21:31

電気屋は電気店のことです。


電器製品を売っている小さな店は、客と密接な関係を
持っています。売った商品が故障すると修理してくれます。
冷蔵庫は大きくて運ぶのが大変だから、家まで来てくれるのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 早速のご回答ありがとうございます。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2009/05/26 21:26

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q私は、ある電気屋の店員に嫌な事を言われて、傷ついたのですが その事をその電気屋の店員に相談しようと思

私は、ある電気屋の店員に嫌な事を言われて、傷ついたのですが

その事をその電気屋の店員に相談しようと思っているのですが

私が、その電気屋に嫌な事を言われて傷ついた事をその電気屋の店長に相談したら、私がその電気屋に出入り禁止になりますか?

Aベストアンサー

電気屋と言っても販売業でもありサービス業でもありますから、普通出入り禁止にはなりません。
例え質問主さん側の非(誹謗中傷及びそれに近い事を除く)によって店員が嫌な事を言ったとしてもです。

Q「お寺でコンサートがあったでしょう」は常識に合う例文でしょうか

 日本語を勉強中の中国人です。初心者向けの日本語の教科書に、このような例文が書かれています。「お寺でコンサートがあったでしょう」です。

 お聞きしたいのですが、この文は常識に合うのでしょうか。日本のお寺でコンサートをするのでしょうか。普通どんなコンサートでしょうか。なぜお寺でするのでしょうか。

 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

大仏で有名な古い寺院である東大寺では何度もコンサートが開かれています。西本願寺でもよく開かれているようです。
どういう傾向の音楽であるかは検索して見当をつけてください。
大衆的に人気のある歌手などのコンサートが多いようです。

いろいろなケースが考えられますが
・お寺を一種のコミュニティースペースと考えている住職がふさわしいと思う音楽をやる。
・広いお寺なので人を大勢集められる会場として要望がある
・単に住職の趣味
・収益を運営費に充てるため

コンサート以外にも書道や茶道、カルチャー教室の類であるとか舞踏公演、落語会などなど。
画家に依頼して襖絵を描いてもらうとか。
教育・娯楽・文化などを担う一種のコミュニティー施設としての機能を本来の機能として必要と考えているお寺は少なくないように思いますが。

Q新しい冷蔵庫を地元の電気屋さんで買いました。自宅に冷蔵庫を搬入する際、

新しい冷蔵庫を地元の電気屋さんで買いました。自宅に冷蔵庫を搬入する際、電気やさんがフローリングを傷つけてしまいました。最初は「あんまり目立たないですよ」と電気屋さんにごまかされそうになったのですが、やはり目立つため、プロの補修屋さんに直してもらうよう電気屋さんに求めました。電気屋さんは直す費用をもってくれましたが明らかに気分を害したようでした。「冷蔵庫も値引きしてあげたのに」と言われました。私のフローリングを直してください、という要求は過剰要求だったのでしょうか?懇意にしている長い付き合いの電気屋さんで地元のため、この電気屋さんはとても便利なのです。これから先、テレビの買い換えもあります。この電気屋さんを利用し、いやな顔をされたらショックです。このまま他の量販店で買ってしまうか、悩みます。皆さんだったらどうしますか?

Aベストアンサー

 これは電気屋さんが悪いのではないのでしょうか。大体、プロなんだからそれに不手際があればそれに紳士に対応すべきですよ。
 地元は便利かもしれませんが、逆にその環境が電気屋さんの過剰な甘えを生んでいるのかもしれないですね。
 僕だったら、嫌味まで言った電気屋では二度と買わないですね、たとえ便利でも。他の量販店で買うようにします。
 

Q"ご参考になされましたら幸いです。"と"ご参考になられましたら幸いです。"どちらが正しい?

敬語の質問です。
"ご参考になされましたら幸いです。"と
"ご参考になられましたら幸いです。"
どちらが正しい?もしくはどちらも間違い?

妻と論争になっています。

Aベストアンサー

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になされましたら、私は幸いです。」
となります。つまり、文法的には合っています。)


"ご参考になられましたら幸いです。"
  ↓
これも文法的には合っていますが、敬語としては明らかに誤りです。
省略されている部分を足すと、
「○○がご参考になられましたら幸いです。」
となります。
ここで○○は、自分が提示した物・情報等です。
「○○がご参考になられる」という表現は、○○を尊敬していることになります。
それでは変ですよね?


以上、ご参考になりましたら。

こんにちは。

2つとも誤りです。

「ご参考になりましたら幸いです」(#2様のご回答)
あるいは、
「ご参考になさってください」(柔らかい命令)
が適切です。



"ご参考になされましたら幸いです。"
  ↓
文法的には合っていますが、こういう敬語表現はありません。
理屈云々ではなく、型として誤りであると考えてください。
私の個人的見解では、この表現は押し付けがましく、くどい語感があるように思います。
(ちなみに、省略されている部分を足すと、
「あなた様が○○をご参考になさ...続きを読む

Q大型店とその辺の電気屋とでは商品が違うのでしょうか。

大型店とその辺の電気屋とでは商品が違うのでしょうか。
同じ家電商品でも、大型店舗と、その辺の電気屋とでは、値段が違いますが、
同じ商品に見えても、大型店とその辺の電気屋とでは、商品が違うのでしょうか。

Aベストアンサー

同じだよ、値段は大型店のがかなり安いです。

それは 仕入れ値が全然安いから安く売れるの、

町の電気やさんだと極端な話 お客からの注文があってその数だけ仕入れますが、ヤマダとかだと何万個って数を一度に仕入れるのでメーカーに値段を安くしないと違うメーカーにするよ~って圧力などもかけやすいでしょ、で、安く仕入れて安く売るから 沢山売れるんですね^^

要するに薄利多売って事です

Q「幸いです」と「幸いであります」

「幸いです」と「幸いであります」の使い方の違いは何?
例えば、~していただくと幸いです。
    ~していただくと幸いであります。
どちらの使い方が正しいのでしょうか?
使い方によってが意味が異なるのでしょうか?

Aベストアンサー

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的です。
例:
「~していただけると」

3.また、「幸いです」は名詞「幸い」+断定の助動詞「だ」の丁寧語「です」になります。ここでは「幸い」という名詞が使われていますが、この場面では、通常感情や状態を表す形容詞が用いられるのが一般的です。
例:
「~していただけると有難いです」
「~していただけると嬉しいです」

4.ただ、「~であります」という山口弁を使う場合は、形容詞を持ってくるよりは、名詞を使ったほうが、「あります」と語感が合うために、このような名詞が使われたのだと思われます。
例:
(1)名詞+あります:
「幸いであります」(O)
「幸せであります」(O)

(2)形容詞+あります:
「有難いであります」(X)
「嬉しいであります」(X)

5.また、条件部に仮定に使われる格助詞「ば」を用いて表すこともできます。
例:
「~していただければ有難いです」

6.なお、「幸い」には「運がいい」「ついている」の意味が強いですから、この場面では「~してくれるとラッキーだ」という、自分に焦点を置いた自分本位の表現になり、あまり適した名詞とは言えません。

7.名詞を使うのであれば、「幸せ」「幸甚」などがいいと思います。その場合も、「~に思います」「~に存じます」で補足した方がいいでしょう。
例:
「~していただければ、幸せに存じます」

以上ご参考までに。

はじめまして。

ご質問1:
<どちらの使い方が正しいのでしょうか?>

「幸いです」の方です。

1.「幸いであります」は既に回答にあるように、山口県の方言のようで、標準語としては正しい用法とは言えません。


ご質問2
<~していただくと幸いです>

この語法も、あまり適切とは言い難いです。

1.ここで使われている「と」は、仮定とその帰結の用法を示す格助詞と拝察されます。

2.「~していただく」のが仮定の内容であれば、婉曲のニュアンスを表す「る」を用いるのが一般的...続きを読む

Q地デジテレビ)町の電気屋さんで買うか量販店で買うか。。

地デジテレビ)町の電気屋さんで買うか量販店で買うか。。

家にある2台のテレビをそろそろ地デジ対応(あとDVDレコーダーなども)に換えようと思っています。
うちの近所一体は駅前の商店街にある電気屋さん(パナソニック)にお世話になっています。
数年前に洗濯機と冷蔵庫が壊れたので、その電気屋さんで購入したのが最後ですが、
お隣さんなどは家電を全てそこで取り揃えているようです。

テレビは近くの大型量販店で買うつもりにしていました。
しかし、昨年テレビの調子が悪くなり町の電気屋さんにお願いしてみていただいたところ、
単に配線が緩んでいたとかで「お代は結構ですよ」と言っていただいたのですが、
「その代わり買い替えのときはうちでよろしくお願いしますよ」とのことでした。

今まで家電が特に壊れたこともなかったのですが、こうやっていざ困ったときに来ていただけるのは
ありがたいです。しかし、その電気屋さんのパンフレットを見ると量販店とのあまりの値段の差にやはり
買うのを躊躇してしまいます。
「どのタイプのテレビはほしい」などのこだわりは全くなく(と、いうかわからない)できるだけ安くと思っていました。

女ばかりの家ですので、今回のような故障の時を考えると町の電気屋さんがいいのが
わかっているのですが、正直うちにはお金の余裕は全くありません。
それなら居間のテレビとレコーダーなどは量販店で買い、キッチン用の小さめのテレビだけ
町の電気屋さんで買おうか・・などと考えているのですがどのようにするのがベストでしょうか?

また電気屋さんと量販店を使い分けている方はどのように使いわけていますか?
ぜひ参考にさせていただきたいのでよろしくお願いいたします。

地デジテレビ)町の電気屋さんで買うか量販店で買うか。。

家にある2台のテレビをそろそろ地デジ対応(あとDVDレコーダーなども)に換えようと思っています。
うちの近所一体は駅前の商店街にある電気屋さん(パナソニック)にお世話になっています。
数年前に洗濯機と冷蔵庫が壊れたので、その電気屋さんで購入したのが最後ですが、
お隣さんなどは家電を全てそこで取り揃えているようです。

テレビは近くの大型量販店で買うつもりにしていました。
しかし、昨年テレビの調子が悪くなり町の電気屋さんにお願...続きを読む

Aベストアンサー

はじめまして。
あなたには町の電気屋さんの方がいいような気がします。
家のアンテナ工事や、テレビの配線、電気屋さんなら、その人、あるいは従業員さんがやってくれるのですが。
量販店は、別の業者がやります。お店で店員さんに確認したことでも、配達や工事の業者には話が通ってなかったり、勘違いしてたりすることがあるので、意外と面倒だったりします。
こういう別の業者は、計画に従って配達・工事専門で駆け回っているので、時間も融通が利きません。

予算が厳しいなら、その町の電気屋さんにちゃんと相談しましょう。
量販店で買うよりも、商品のランクは低くなるかも知れませんが、その方がのちのち安心なような気がします。

量販店で買うのは、デジカメやケータイといった、つないだり工事したりしなくて済むものですね。
私の実家は、こんな感じです。

私自身は、自分で買ってつなぎますが。

Q「幸いです」と「幸いに存じます」、どっちが正しい?

文書を作るとき、「幸いです」と「幸いに存じます」でよく迷いますので、どちらが正しいか、どなたかご説明していただけますでしょうか。
たとえば、
「ご参考にしていただければ幸いです。」と「ご参考にしていただければ幸いに存じます。」
「ご参考になれれば幸いです。」と「ご参考になれれば幸いに存じます。」

Aベストアンサー

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」などでいかがでしょう。

メールなど今様の文体としては「幸いです」で十分でしょう。
「この記事が何らかのお役に立てれば幸いです。」
http://www.aozora.gr.jp/aozorablog/?p=163
「あわせてごらんいただければ幸いです。」
http://mirror.aozora.gr.jp/soramoyou/soramoyou2002.html

なお、思うという意味での「存じます」は、聞き手を意識した演説や対話調の文章にのみ使われるものです。
「謙譲語Bの「存じる」のほうは、聞き手のいるときに限り、文末で丁寧語「ます」を伴って使うのが普通です。」(菊地康人「敬語」講談社学術文庫)

書簡文体では「幸甚」が多いでしょう。

「次手を以て平田先生の高免を得れば幸甚である。」(芥川龍之介「平田先生の翻訳」)
「重ね重ねの御無禮を御海容下さらば幸甚に存じます。」(太宰治「文盲自嘲」)
「推理をたのしみながら愛読をたまわれば幸甚です。」(坂口安吾「明治開化 安吾捕物帖 読者への口上」)
「發熱せざれば幸甚に御座候。」(水上瀧太郎「貝殼追放」)

この場合、「ご参考になれれば」はやや不自然で、「ご参考になりますれば」「ご参考になるようでしたら」「ご参考いただけたら」など...続きを読む

Q近所の電気屋の対応について

高齢の父母が近隣の電気屋で大型液晶テレビを購入しました。聞けば設置当日に電源が入らないため、すぐ持って帰り修理に出したと言います、一般に購入1ヶ月(1週間)の故障は初期不良扱いで、大手電気屋なら品物を交換、なければ全額返金と言います。知識の全く無い高齢父母だから修理にしたのでしょうか。ちなみにこのテレビ代金、ネット通販は言うに及ばず大手電気店から見ても信じられないくらい高い(町の電気屋だから仕方ないですけど)
ただ相手がおとなしい高齢夫婦だからこの様な交換でなく修理にしたのでしょうか、それとも単にこの電気屋がずるいのでしょうか。

Aベストアンサー

町の電気屋なら 仕方ありませんな ずるいのではなく 他に方法がないのです メーカーに対しての
発言力が弱い

Q「教えていただければ幸いですが。」と「教えていただければ幸いです。」

いつもお世話になっており、ありがとうございます。

「教えていただければ幸いですが。」と「教えていただければ幸いです。」の区別は何でしょうか。「語尾」のところの微妙な「が」はどうも理解できません。具体的な会話の場面を挙げていただけないでしょうか。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

awayuki_chさん、こんにちは。
いつも一生懸命、勉強頑張っておられますね。

>「教えていただければ幸いですが。」と「教えていただければ幸いです。」の区別は何でしょうか。「語尾」のところの微妙な「が」はどうも理解できません。

日本語って、語尾に含める意味合いとか、難しいだろうと思います。

「教えていただければ幸いですが」の「が」には、
「(もし、ご都合よろしければ)教えていただければ幸いですが・・(教えていただけなくても、仕方がないですが、教えていただけるならばうれしいです)」
・・・のような、ちょっと相手の都合とかを気にした、遠慮も入った、そんな意味が含まれていると思います。

それに対して
「教えていただければ幸いです」
というのは、できれば教えてください。教えていただければうれしいです、
ということをストレートに表現していると思います。

>具体的な会話の場面を挙げていただけないでしょうか。

(例1)
いつも忙しそうにしているAさんと、どうしても分からないことを教えてもらいたいBさんがいるとします。

Bさん「Aさん、すみません。どうしてもここが分からないのです。
    お忙しいとは存じますが、教えていただければ幸いです」
    (教えてもらったら、うれしいです)

Bさん「Aさん、すみません。どうしてもここが分からないのです。
    お忙しいとは存じますが、教えていただければ幸いですが・・・」
    (お忙しいようですので、無理でしたらよろしいのですが、もしできれば教えていただきたいです・・・)

といった感じでしょうか。
しかし、上の例の場合はあまり差はないと思ってもいいでしょう。

(例2)
息子の帰りを心配している母親に、近所の奥さんが話をしている。

近所の奥さん「息子さん、すぐに帰ってきますよ」
母親「そうだといいんですが・・・」
   (そうだといいんだけれども、そうじゃなかったら、どうしよう)
   といった、心配な気持ちが「が・・」に表れています。

このように、文末の「が」には、いろいろな意味があると思います。
ご参考になればうれしいです。

(これも、ご参考になればうれしいのですが、とかの言い方もありますよね)
ご参考になればうれしいのですが、だと、参考になればうれしいけれども、
もしも参考にならなかったらごめんなさいね、というちょっと遠慮した気持ちを表せます。

awayuki_chさん、こんにちは。
いつも一生懸命、勉強頑張っておられますね。

>「教えていただければ幸いですが。」と「教えていただければ幸いです。」の区別は何でしょうか。「語尾」のところの微妙な「が」はどうも理解できません。

日本語って、語尾に含める意味合いとか、難しいだろうと思います。

「教えていただければ幸いですが」の「が」には、
「(もし、ご都合よろしければ)教えていただければ幸いですが・・(教えていただけなくても、仕方がないですが、教えていただけるならばうれしい...続きを読む


人気Q&Aランキング