アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

let me tell you something, you already know.
the world ain't all sunshine and rainbows.
>もう分かっていると思うが、世の中は良いことばかりではない。

It's a very mean and nasty place
and I don't care how much tough you are...
>・・・・・・、どんだけタフかは関係ない。

It will beat you to your knees
and keep you there if you let it
>もしお前が・・・・それはお前のひざで・・・・・・

you me or nobody is gonna hit as hard as life
>お前、オレ・・・・

but It ain't about how hard you hit
It's about how hard you can get hit...
and keep moving forword
>しかし、それはお前がヒット・・・さっぱりわかりません

How much you can take and keep moving forword
>どうやってお前が・・・そして前に進むかだ。

That's how winning is done
それが? that's~is?


結局何も分かりませんでした。
日常会話って難しいですね;;

A 回答 (1件)

It's a very mean and nasty place


and I don't care how much tough you are...
>世間は薄汚い、意地悪い場所(とこ)さ、てめぇの強がりになんて付き合ってらんねぇよ。
(どんだけタフかは関係ない。)

It will beat you to your knees
and keep you there if you let it
>もしお前が・・・・それはお前のひざで・・・・・・
人生はなぁ、てめぇが這いつくばるまで痛めつけるんだよ、そっから身動き一つとれねぇようにな、何もしなきゃ。(ほんとは ひざまづいて)

you me or nobody is gonna hit as hard as life
>お前、オレ・・・・
Typo? おれや他のバカどもがいくら頑張っても、人生のほうがはるかにてめぇをこっぴどくぶん殴るのさ。

but It ain't about how hard you hit
It's about how hard you can get hit...
and keep moving forword
>しかし、それはお前がヒット・・・さっぱりわかりません
だがなぁ、問題なのはてめぇが殴り返せるかどうかじゃねぇ。
いくらやられても、まだ、這いつくばってでも、前進し続けられるかだよ。

How much you can take and keep moving forword
>どうやってお前が・・・そして前に進むかだ。
そうさ、打たれ強さと、それでも耐え切れるかどうかだ。
(打たれても、前進し続けられるかだ)

That's how winning is done
それが? that's~is?
それが、かつ方法ってやつさ。
(それが、勝利を終了させる方法)

こんな感じでしょうか??

一番、最初のは言い感じだったのでそのままです。
もっといろいろ日本語は上手に出来ると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
大変参考になりました。

お礼日時:2009/06/06 01:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!