初めまして。
 社会人から看護師を目指すため、現在勉強しています。
そこで、私は英単語の暗記に苦労しています。

 高校生の時はターゲットを使用し、別売のCDをつねに聞くことによって意味と発音を身につけることで、スペルを簡単に覚えることができていました。
 しかし、現在の使用している単語集(わかる!できる!看護・医療系の英単語+述語 学研)では別売のCDなどありません。意味を見ても発音が浮かばないのでスペルが出てこない状態になっています。

 そこで、みなさんに教えて頂きたいのですが、ターゲットのCDのように、
発音(スペル) 意味
発音(スペル) 意味
のように音声で編集でき、mp3又はCDにできるソフトなどはありますでしょうか。つまり、現在使用している単語集の独自のCD(mp3)を作成し、学習したいと考えています。

 このような編集ソフトがあるかどうか?または、業者などのに依頼し作成してくれのところがあるかどうか?

 みなさんに知っておられる方がいらっしゃいましたら、教えてください。宜しくお願い致します。

  

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

英語を発音させて、それをMP3にするという用途なら


カナダのNatural Voice Readerとかは?

http://www.naturalreaders.com/
基本的に英米で使われている単語ならカバーされています。
慣れれば、発音のカスタマイズもできます。
ただし日本語の発音はかなり工夫しないとできないです。
また、値段も高いです。約50ドル。

まずは無料版で、このような文を発音させてみて、試用してみたらいかがでしょうか?
Sutisfaction
S, U, T, I, F, A, C, T, I, O, N,
Mahn - Zoo-oak woo

1行目 正確な発音
2行目 スペル
3行目 日本語の意味


私の場合、留学経験無し、英語とはほとんど関係ない学部卒ですが、このソフトを使ってTOEICの点数が 600→730 になりました。
聞くこともそうですが、自ら英単語やその意味をタイプしたりコピペして画面で確認することにより、単語を覚えやすくなるのでは?
と思います
    • good
    • 0

医療系の英単語をやりたいのではなくて、


高校レベル1・2年レベルの基本的な単語を音声で聞きたいということなのでしょうか。
でしたら高校生向けの教材を探したらいいのでは?
あるいは、前に使っていた「ターゲット」は使えないのでしょうか。

あとは英検の単語本とか。
準2級ぐらいでしょうか。レベル目安は高校中級程度です。
2級は「高校卒業程度」ですが、はっきりいって英語の成績が良いでもない高校生には難しいです。
「英語がよく出来る高校生」という意味でしょう。

たとえば旺文社でしたら、Pass単熟語とプラス単熟語とあります。
http://www.obunsha.co.jp/shoshi/list/show?bunrui …
どちらがやりやすいかは人それぞれだと思います。
(英検目的の場合は両方やらなくてもどちらかやれば足ります)
アマゾンなどの感想を読んでみるのも参考になるかと思います。

あと有名なのはDUO3.0というやつですね。
私は使ったことないんですが・・・・。高校1,2年レベルよりは難しいのでしょうか??
http://www.amazon.co.jp/DUO-3-0-%E9%88%B4%E6%9C% …
    • good
    • 0

No.1です。



i-podお持ちなら、
i-tunesでpodcastのなかに英単語のものや、CNNのような長い文章のリスニングなどいっぱいありますよ。

試験にどのくらいの程度のものがでるのかわかりませんが、
検索して「よさそうだな」と思うものをピックアップしてみてください。
有料になっちゃうけどこんなのとか↓
http://www.tri-star.co.jp/products/education/ipo …

ご参考まで。

この回答への補足

調べた結果駄目でした・・・
他にないでしょうか?

補足日時:2009/05/29 11:11
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 毎度ありがとうございます。

 これ使えそうなきがします。このソフトについて色々調べて自分の思い通りの物が作れそうなら、購入したいと思います。

 親身に相談にのって頂きありがとうございました。

お礼日時:2009/05/29 00:37

こんにちは。



i-podはお持ちでしょうか?

PODCASTに医療系の英単語の番組がいくつかあるようです。
こちらで試聴できますので参考に↓
http://medieigo.com/meitango.php
ネイティブの発音が聴けますから、医療現場では特に役立つと思います。
もしi-podをお持ちでなくても、i-tunesからダウンロードして
CD-Rに焼くことは可能です。

ご参考まで。

勉強頑張ってください!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご回答ありがとうございます。
i-Podもってます。i-tunesも利用しています。

 私の文章に足りない部分がありました・・・
看護専門学校に入るために勉強しています。(看護学生ではなく、医療用語の単語はまだです)
ですので、高校レベル1・2年レベルの単語力の単語集です。
教えて頂いたレベルの単語は・・・現在の勉強の対象外でした。。。
 何か他にございますでしょうか。

お礼日時:2009/05/28 23:43

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QCDからCD-RWにコピーする前のCDからのファイルコピーの方法

CDからCD-RWにコピーする前のCDからのPC上へのファイルコピーの方法が分かりません。

Aベストアンサー

CDのバックアップでしょうか。
バックアップなら、付属のライティングソフトでできるはずです。
その場合は、お使いのライティングソフト(B's Recoderとか)を教えてください。

単体のファイルコピーでしたら、対象のファイルをコピー先にドラッグアンドドロップで大丈夫です。
それから、ライティングソフトでCD-RWに書き込んでください。

Q語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか? システム英単語という単語帳で英単語を覚えようと

語源で英単語を覚える方法は大学受験に向いていますか?
システム英単語という単語帳で英単語を覚えようとしていたのですがなかなか頭に入ってこないので語源がのっている参考書を買いました。しかし接頭語接尾語を覚えても、それ以外の語の意味がわからなければ意味がないと思いました。
例えば、provincial proが前に、ialが形容詞に と覚えてもvinceが何なのかわからなければ単語の意味も理解できません。
記憶力に自信がないのですが諦めて単語帳で覚えていくのがいいのでしょうか?

Aベストアンサー

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

語源で覚えるという方式で説明する人は、このような例を持ち出しきます。
precept pre- 前に cept 取る (前もって取る)→ 処世訓
detain de- 離れて、下に tain 持つ、保つ (離れて押さえつけておく)→ 勾留する

私には、こじつけのように思えてくるのです。

でも、私は、ちょっと言いたいと思うのは、precept や detain ぐらいは、まるっと覚えられないのでしょうか?(ただし、これらは受験単語ではありません)

私は、こういう方法は、リスクが大きいように思うのです。
abrupt (突然の)、erupt(噴火)、corrupt(崩壊する)
"rupt"という語源で結びつけて覚えるにしては、脈絡がなさすぎるように思います。

もちろん、私の持っている単語集に、語根が書かれていて、こういう意味だと載っているものはあります。例えば、alb =白, andr=男, bi =生物, gen =遺伝子
でも、それは分野が限られているものです。必ず、そういう決まりで使われる単語があるわけで、そういう特定の分野があるということだけなのです。

そうでもなければ、私のハンドルの元、Wind+Fall ぐらいなら、
「風が吹いて、りんごが落ちる」 ->棚からぼたもち
と結びつきますが、そんな単語は数少ないのです。

もう一つ、リスクの高いのが語呂合わせなのです。
「あぐり(吉行)さんは、ugly だ」というのは笑い話でいいけれども、度が過ぎるものもあります。「solemn (ソ連)は、厳粛な国だ」とやってしまったら、それは、もう越えてはいけない部分を超えていると私は思うのです。

solemn と言ったら、"The priest read a solemn invocation in the new church." とか、宗教的なものを思い浮かべます。私たち外国人には、想像できないものもあるものの、なるべく近い所まで近づこうと試みます。

また、add -> addition -> additional こういう覚え方をしてよい、という人がいますが、add は、基本単語として、
addition は、It is hot, in addition, is muggy. というように覚えられないかなって思います。

これらの欠点は、英単語に別のイメージを持たせてしまうという問題点があります。

ところで、『システム英単語』は、覚えられませんか?
ミニマムフレーズというもので、覚えやすいように工夫されているはずですが、それでもうまくいきませんか?

単語帳の使い方というのは、まるっきり知らない単語がずらずらと出てくるものよりも、ある程度(6割り程度)知っているものを確認していく、というスタイルのほうが効率がよいのです。市販の英単語帳そのものは、勢いをつけて、長くても3ヶ月程度で終わらせてしまう、という方がよいようです。

受験で効率よく覚える方法は、単語集から、覚えたものをどんどん減らしていく方法を取っていくのが、楽で早いのです。
1回目ぐらいで、2割はすぐに覚えられるもの。10回やっても、1~2割は、覚えないもの。その残りは、4~5回の内には、未知だった単語が、未知ではなくなっています。6回過ぎくらいで定着してきます。得てして、ネガティブな部分ばかりを気にして、覚えたものに意識がいっていないこともおうおうにしてあります。

もう一つは、結果を早く求めすぎているということもあります。英単語をいくら覚えても、ほとんど試験の点数には反映してきません。しかし、ある日、英文読解が苦にならなくなっている時に気がつくのです。毎日、規則的に単語をチェックしていく、そんな作業の毎日が次に繋がるのだと思います。

ご質問者さんは、かなり優秀な方だと思います。私は、学生の時には、そういうことは気が付かなかったのです。単語を分解して覚えれば、英単語は覚えられると思っていました。

ところが、ある時点、覚えた単語が1万語ぐらいを越すようになって、分解した単語などで頭に入っているものは、ひとつもないとこに気が付きました。

pro + vinc+ ial

この説明ができる人はいるとは思いますが、それが、個々の語の組み合わせが、「地方の」という化学反応になる、というプロセスを説明できる人はいるのでしょうか。

...続きを読む

Qフォルダの写真をCDRやDVDRにコピーする方法

Vistaを使用している初心者です。
ピクチャの中のたくさんあるフォルダの中から、好きなフォルダを1つ選んで
そのフォルダをCDRやDVDRにコピーして保存する方法があると聞いたことがあります。
残しておきたいデジカメの写真などあるので、CDRやDVDRに保存する方法を教えて下さい。
又、CDRやDVDRには何枚位の写真が残せるのでしょうか?
そもそも一般的にはどちらにコピーするのが普通なのでしょうか?
(カメラ屋さんではCDにコピーしてた気がするのですが・・・?)
全くの素人です、できればPCの専門用語をさけて教えていただけるとうれしく思います。
どうぞよろしくお願いします。
(1)フォルダ内の写真をCDRやDVDRにコピーする方法(簡単な言葉でお願いします)
(2)CDRやDVDRには何枚位の写真がコピーできるか
(3)CDRとDVDR,どちらに残すのが一般的か

Aベストアンサー

(2)
CD-Rは700MBで650MB程度
DVD-Rは4.7GBで実質4.4GB程度

写真の画素数により違います。DVDで4GBでは1200万画素で約635枚、1000万画素で約765枚、800万画素で約955枚
CDは約1/6

(3)
ふつう、写真はCD-Rへ、動画の保存はDVD-Rへ。(ご自分の好みでどうぞ)
CD/DVDはSDカード、USBメモリーより信頼性は高いですが、傷や紫外線に弱いので、定期的にバックアップ(複製作成)した方がよいでしょう。
また、海外製より日本製が信頼できます。
ちなみに以前海外製CDを大量に購入した時10枚の内1~2枚程度は不良品でした(最近はかなりよくなっていると推定)

書き込み方法にもよりますが、書き込み終了時「ファイナライズ」しないと他のPCなどでは見えません。

Qスペル不明だが音源だけは手元にある英単語や英文のスペルや意味を知るには?

タイトルの通りですが。。。

スペル不明だが、音源だけは手元にある(録音した)英単語や英文がここにあります。
このスペルや意味を知る方法、ご存じでしょうか?

そういったウェブサービス、ソフト、アプリのなどがあればいいんですが。。。

できれば、alcの英辞郎 on the web Proにそういう機能があればいいんですが。。。ないですよね?

以上、よろしくお願いします!

Aベストアンサー

Speech to Textのように、音声を文字化するソフトは各種あります。ただ、録音状態がよほど鮮明でなければ役に立ちません。文字化できれば、あとは辞書を引き引き訳すことになろうかとは思います。あとは#2さんの方法ですね。単語レベルなら容易にできるのではないかと思います。

ちなみに、音声を手作業で文字化したり、音声からいきなり和訳することはよくありますよ。簡単な通訳ができる程度の能力があればできる作業なので、身近にどなたかいらっしゃるのではないでしょうか。もちろん、翻訳会社に依頼できればベストです。

QCD から PC にコピーする方法。

初歩的な質問ですみません。
旧パソコン(Win98)でバックアップしたCDを新パソコン(WIN XP)にコピーする方法をご教示下さい。

マイコンピューターをクリック→CD-RWをクリック→My
Documentsのフォルダが表示される。
このMy Documentsを一度にまとめて新パソコンにコピーする方法です。

Aベストアンサー

ただのコピーなら
(1)マイコンピューターをクリック→CD-RWをクリック→MyDocumentsのフォルダを表示
(2)もう一度マイコンピューターをクリックして別窓を開き
コピーしたいフォルダを開く

(1)→(2)にフォルダーをドラッグ&ドロップ

これでコピーできないでしょうか?

Q重要な英単語ってスペルを見た瞬間に意味を思いつかなくちゃいけませんよねぇ?

すごい極端な例ですが、appleと見たときに、しばらくりんごだったっけ~と考えてるようでは駄目ですよねぇ?

もちろん中学生レベルの語彙はきちんと覚えてます。
今は大学受験が間近に迫ってて、受験用の英単語集を覚えてるのですが、中には5秒ぐらいかかって思いだせる英単語とかがけっこうあります。


英文読解やリスニングが必要なのですが、やはり英単語集に載ってるのは瞬間的に思い出せれるようにしなくてはまずいでしょうか?

長文読解では1分間に150語程度読まなくちゃ時間がたりないようなかなり速く読まないといけない問題です

Aベストアンサー

実用としての英語であれば、即座に思い出せなければいけません。
それも日本語で思い出すのでは時間のロスが避けられません。
単語のイメージを直接思い出す必要があります。

例えば、英語を聞いている間に単語の意味をいちいち考えていたら、
話についていくことなどできっこありません。

ですが受験と実用としての英語はまた別です。
特に試験の中核を占める筆記試験では、十分な時間があります。
ゆっくり読んでも十分に睡眠時間が確保できるぐらいです。
ですので受験だけなら、そこまでシビアに考える必要はないでしょう。
とはいえリスニングではやはりパッと思い出せないといけません。

慣れですよ。あなたは「ゲット」とか「スクール」とか聞いて、
日本語の意味を思い出して考えたりしていますか?してないでしょう。
それと同じことを他の英単語についてもすればいいだけです。

Q動画ファイルのコピー(CDR)でエラーを回避する方法

はじめまして。

少々教えて頂きたいのですが、
CDRに保存しておいた動画がコピーする方法はないでしょうか?
コピーすると「循環冗長エラー」が出てしまうのです。

因みに、
・著作権保護CDではありません。
(デジタルビデオで撮った風景を他のパソコンでMPEG化したものです)
・CDRは汚れ傷等もありません。
・動画は最初から最後まで再生できます。

色々試した結果、
・ライティングソフトで他のCDRにコピーしてみる⇒可能
・仮想CDで見てみる⇒閲覧可能
・仮想CDにしたファイルをコピー⇒同じエラーが出る

どうにかして、動画をHDDにコピーする方法はないでしょうか?
方法は良くわかりませんが、
著作権保護CDと同じと考えて、リッピングするとか・・・?

過去にも同じような質問が出ていますが、動画自体が見れますので、質問させてください。

どうぞ宜しくお願いします。

Aベストアンサー

私は「巡回冗長エラー」だと思っていたのですが、
循環・・・でも同じCRCエラーのことなのかな?

どちらにしても、ファイルなどをコピーする際に、
エラーを検査するシステムのことでしょう。
http://www.dlmaster.com/other/crc.html

予想としては、動画を観るのには問題ない程度かも
しれないが、ファイルの一部が破損している
・・・と見るのが普通ではないかと思います。

駄目かも知れませんが、動画閲覧可能であれば、
以下URL参考に、コマンドラインからxcopyなどで
吸い出せば出来るかもしれません。

ただ、これでコピー出来たとしても、そのデータが
完全である保証はありませんが。

回答がついていないようなので、分かる範囲で書きました。
もう少し詳しい方がいるといいんですが・・・。

参考URL:http://www.atmarkit.co.jp/fwin2k/win2ktips/268filecopy/filecopy.html

Qターゲット1900という単語帳の使い方がいまいちよくわかりません。 英単語の訳が赤文字と黒色二つあり

ターゲット1900という単語帳の使い方がいまいちよくわかりません。
英単語の訳が赤文字と黒色二つありますが覚えるのは赤文字だけでいいのでしょうか?例えばallowの場合 赤文字が を許す で黒文字は を与えるです。
それとこの単語帳はアプリと併用して使うらしいのですが有料無料どちらがいいのでしょうか?

Aベストアンサー

単語はまず第一義(ターゲットでいうと赤字)を覚えましょう。
質問文にあるallowは「許す」という意味がありますが、これが長文の中では「許可する」という日本語の方がふさわしいことがあります。もっと発展すると「免許を与える」という表現が使われることがあります。つまり、同じ与えるでも「give」とは意味合いが違いますよね。ですから「allow=与える」と覚えるのは危険で(特に英作文では)、第一義の「許す」を覚えた方がいいです。

ちなみに、受験英語では英単語を覚えることが大事なのではなく、試験中に出てくる知らない単語を推測することが重要になります。ところが、動詞の解釈が間違っていれば英文は読めません。だから、まず動詞からしっかり覚えます。ターゲットでいうと第1章ですね。その次に名詞を覚えます。名詞は長文を読んでいるとある程度推測することが可能になりますが、たくさん知っているに越したことはないですよね。そして形容詞はあとまわしで第2章の動詞を覚えます。形容詞は長文の中では「良い」か「悪い」か、「肯定的」か「否定的」かを当てはめればだいたい読めます。入試問題の長文問題はほとんどが論説文なので、筆者がテーマについてよく書いているのか悪く書いてあるのかはわかるでしょう。
そういうわけで、まずは動詞の第一義をしっかり覚えた方がいいです。第一義を覚えていれば日本語力で他の意味も思い浮かぶことも多いです。これは長文を読んでいくうちに身につきます。

単語はまず第一義(ターゲットでいうと赤字)を覚えましょう。
質問文にあるallowは「許す」という意味がありますが、これが長文の中では「許可する」という日本語の方がふさわしいことがあります。もっと発展すると「免許を与える」という表現が使われることがあります。つまり、同じ与えるでも「give」とは意味合いが違いますよね。ですから「allow=与える」と覚えるのは危険で(特に英作文では)、第一義の「許す」を覚えた方がいいです。

ちなみに、受験英語では英単語を覚えることが大事なのではなく、試験...続きを読む

QCD-ROMのデータをCD-Rへコピーする方法

WINDOWS XPの機能で、CD-ROMの内容をCD-R(CD-RW)へコピーできると聞いていいますが、方法を教えてください。

Aベストアンサー

はじめに確認して置きますが、著作件とかライセンスとかその辺の問題は大丈夫ですか?
不正コピーは犯罪、法律違反です。
コピーの方法は簡単。
マイコンピュータを開き、CDドライブを右クリック。
コピーを選択して、適当なHDDドライブを開いて右クリックで貼り付けを選択。
CD内のデータがコピーされます。
次はCDドライブにブランクCDを入れます。
マイコンピュータを開き、先程作成したHDD内のフォルダを開き、全部選択。
ドラック&ドロップでマイコンピュータ内のCDドライブのアイコンまで持っていって落とす。
これだけでは書き込まれませんので、CDドライブを開き、書き込みのタスクを実行します。

Q日本語に似た発音をする同じ意味の英単語を教えてください。

英語にも語源がひょっとして日本語?と思わず嬉しくなる同じ意味の単語がたまにあります(以下)。他にご存知の方いましたら教えてください。
宜しくお願いいたします。

・「道路」 と 「road(ロード;逆読み)」
・「なまえ」と 「name(a抜け)」
・「すくう」と 「scoop(スクウプ;類音)」
・「イライラさせる」と「irritate(イラテイト;米読みで類音)」
・「(義務を)負う」と「owe(オウ;同音)」

Aベストアンサー

こんにちは。

先月、私も似たような質問をしました。(参考URL)

hobo は「放浪者」や「渡り労働者」のことを言いますが、「方々を歩いて回る」ことから日本語が起源という説を唱えている人もいたような気がします。

ten には「最高のもの」という意味がありますが、まさに「天」ですよね。

buy と「買」

富貴草(フックソウ)という植物がありますが、英語では pachysandra(パキサンドラ)と言います。なんとなく似てますね。

また、私の住んでいる所の近くに「テイクワン(Take One)」という靴屋があるのですが、その看板を見るたびに「履いて行くわん」という駄じゃれが頭をよぎります。

あとは単なる駄じゃれです。

「いつも usual 」→「いつも言うじゃろ」

カラスの色は crow

「いつも心配かけて worry ね」

「この被害者は victim しない」

失礼しました。

参考URL:http://okweb.jp/kotaeru.php3?q=1021816


人気Q&Aランキング

おすすめ情報