ちょっと変わったマニアな作品が集結

ファミレス(ファミリーレストラン)この言葉、和製英語だと思いますが、
米国英語で、ファミレスに相当する、一般的に使われている、言葉(単語)は、ありますか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

アメリカに住んで10年です。

 
たしかに和製英語でしょう。

こちらでは、 Apple Bee's とか TGI Fridays とか Ruby Tuesday、 Denny's などがありますが、みんなレストランの名前でよぶか、あるいは ”カジュアル・レストラン” といいます。 要するに、 ホワイト・テーブル・クロスがかかっていないような 気軽なレストランという意味で使います。
アメリカでは ファミリー・レストランという言葉はありません。
    • good
    • 0

Dinerかな~、と思ってました。



ところが、英辞郎を見るとfamily restaurantも出てくるんです。
でも在米の方々が見かけないなら、さほど一般的に使わないのでしょうね。
(辞書だけ見ていてもわかんないですからね、実際のところは)
http://eow.alc.co.jp/family+restaurant/UTF-8/?re …

ウィキペディア英語版のデニーズの説明には、
a full-service coffee shop/family restaurant chain in the United States.
http://en.wikipedia.org/wiki/Denny%27s

ダイナーの写真はファミレスぽいです。
http://en.wikipedia.org/wiki/Diner

他のサイトなんですが(^^;
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …
ファミリーレストランという語はあれども、違う意味合いみたい?

と、ネットで調べているだけなのでアテになりませんが。
でも"diner"は実際よく使われる語であるようで、米国のお店クチコミサイトで見ましたよ。
「まあ、ダイナーだよね(特別美味しいわけでなくて)」というような感想など。
「ファミレス的」のようなニュアンスなのかなと・・・。
    • good
    • 0

私の近くにも何件かファミレスがあります。

米国の友人を連れて食事をした時に、彼はこのようなレストラン(家族連れが主なターゲットで、小児、幼児向けのメニューがあり、価格も高くない)を、Diner(ダイナー)と言う、と言っていました。

MacDonaldに代表されるFast Food Restaurantとファミレスは同じものではないでしょう。
    • good
    • 0

コーヒーショップレストランなんて呼ぶそうです。



しかしながら、客層を考えますと日本のファミレスはあちらでファーストフードがよろしいと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々とありがとうございました。

お礼日時:2009/06/02 12:07

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング