アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語が超不得意なんです。
ドラマ「GOODLUCK」の中で、たま~に(毎回聞いたような・・・?)
キャプテンとキムタクとのやり取りの中で、
「アイ・ハブ」⇔「ユー・ハブ」って言いあっていましたが、
これがどういう意味なのかを、すご~く知りたいんです。
しょうもない質問ですがよろしくお願いします。

A 回答 (3件)

I アイ・ハヴ / I HAVE



パイロットとコーパイが交わす確認用語です。
運転を交代する際などに、お互いに交代する意識があるかどうか、「ユウ・ハヴ」「アイ・ハヴ」で確認し合います。

ちなみにコーパイとはCO-PILOT(副操縦士)の略称です。

参考URL:http://www.tbs.co.jp/goodluck/dictionary.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速お返事ありがとうございました。
これでスッキリしました。
ドラマが開始してまもなくから
ず~っと気になっていたんです。

お礼日時:2003/03/24 20:05

操縦士と副操縦士が運転交代の際の合図のようなものです。

かっこいいですよね(^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速お返事ありがとうございました。
わたしも何気なく「かっこいい!」って思っていました。

お礼日時:2003/03/24 20:07

 参考urlをどうぞ。



 TBSの「GOOD LUCK」サイト内「GL大辞典」より、

 「アイ・ハブ」の項目です。

参考URL:http://www.tbs.co.jp/goodluck/dici1.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速お返事ありがとうございました。

お礼日時:2003/03/24 20:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!