本当に、情けない話ですが、ずっと付き合っていた人と
ロシア人女性の浮気現場に出会ってしまいました。
しかも、それを私は何も攻めなかったのに、今回彼に
彼女と住んで、結婚も考えているから別れて欲しいとのこと。
※あとで知ったのですが、彼女は彼の3年前の元彼女で、
彼女がこちらに旅行に来ていた際の一晩を私が目撃してしまったそうです。私、一言でいいから彼女に何か言いたい。
この気持ちを抑えることが出来ません。
何か一言はっきりと分かるロシア語の一言文句をどなたか教えていただけないでしょうか?※その日本語訳と同時に。
語学の知識をこんなことに使うなんて、本当に申し訳なく
思っているのですが、どうぞ宜しくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

とりあえずお悔やみ申し上げます。


でも変な男と結婚しなくてよかったですね。
まぁ世界共通して男は駄目なもんですが・・・

一応載せときます。
ПРОСТИТУТКА(プラスティトゥートゥカ)「このヤリマ○女がぁ」
ШЛЮХА(シリューハ)「クサレ淫売女」
的な言葉です。辞書ではきれいな表現かもしれませんが。女性が女性に対して使う場合はかなり汚い言葉になるのでご利用は計画的に。

一応男性にも言いたいことがあると思うのでそれも書いておきます。
ПОШЛИ НА ФУЙ(パシュリーナフイ)「消えろクソ野郎」的な意味です。やはり日本人が知らないで使うと喧嘩になりかねない言葉です。一度言ってしまうと二度と彼は戻ってこないと思うのでやはりご利用は計画的に。

これを機に日本人の良い男を見つけてください。ご健闘をお祈りしております。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

gadovoaさん

心温まるお言葉と、親切な回答をありがとうございました。
とても参考になりました!

お礼日時:2009/07/15 10:06

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qロシア語を日本語に翻訳したいのですが…

ロシア語のサイトを日本語に翻訳して見てみようと
色々な翻訳サイトをあたってみたんですが、
どうもうまく翻訳してくれなくて困っています。
(ロシア語→日本語へ直接変換できない場合は、
一旦英語に変換してそれから日本語に変換したりしてます。)
私のやり方が悪いんでしょうか??

良い方法、もしくは良いサイトをご存知ないでしょうか?

Aベストアンサー

>(ロシア語→日本語へ直接変換できない場合は、
>一旦英語に変換してそれから日本語に変換したりしてます。)
>私のやり方が悪いんでしょうか??

いえ、機械翻訳を使う限り現状では LOM-23 さんの方法が最良だと思いますよ。
ロシア語→日本語への翻訳精度はあまり高いとはいえませんので。
以下のリンクの機械翻訳サイトもご存じとは思いますが…。

参考URL:http://plaza9.mbn.or.jp/~kobej/free_g024.htm

Q私もロシア語の質問です(汗)

おはようございます。

ロシアの動画に日本語でコメントを入れたところ

я с тобой согласен, пздц прям с языка снял

という返事?があったのですが、


なんとロシアの方は言ってらっしゃるか教えていただければ幸いです。

宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

Google の機械翻訳に入れてみたら、「汚い言葉は削除してしまうべきだというあなたの意見に賛同します」 みたいな意味らしいですが、これで筋が通るでしょうか。

Qロシア語翻訳の中古ソフトについて。

ロシア語翻訳の中古ソフトについて。

今度、旧ソ連邦の国に行くことになりました。 ソ連と言ってもロシアではなく独自の主言語、母国語を持つ国です。 私は語学力に乏しく英語の読解力も低レベルです。ましてやそのようなマイナー言語については初歩的な知識さえありません。 旧ソ連邦ですから、英語が通じずに難渋する恐れはありますがロシア語なら理解する人も多そうです。もちろん私はロシア語もペケです。 そこで家電量販店にて電子辞書の購入を考えましたが、そもそもロシア語対応の製品が少なく、且つ価格が高すぎました。 そこでロシア語翻訳ソフトの使用を検討してます。 今回の遠出にはノートPCを持参します。 そして、そのPCには本格翻訳という、英語⇔日本語 相互翻訳ソフトをインストールしています。 率直に言って、このソフトの水準には不満がありますが、もしロシア語の翻訳ソフトがあるのなら、同程度の機能でも構わないので入手したいと思います。 日本語(単語)→ロシア語(単語)あるいは英語(単語)→ロシア語(単語)の変換力を有していれば充分です。 出来れば中古で安く手に入れたいのですが。 秋葉原のソフマップ辺りで見つけられるでしょうか。
宜しく御協力賜りたく存じます。

ロシア語翻訳の中古ソフトについて。

今度、旧ソ連邦の国に行くことになりました。 ソ連と言ってもロシアではなく独自の主言語、母国語を持つ国です。 私は語学力に乏しく英語の読解力も低レベルです。ましてやそのようなマイナー言語については初歩的な知識さえありません。 旧ソ連邦ですから、英語が通じずに難渋する恐れはありますがロシア語なら理解する人も多そうです。もちろん私はロシア語もペケです。 そこで家電量販店にて電子辞書の購入を考えましたが、そもそもロシア語対応の製品が少なく、且つ...続きを読む

Aベストアンサー

中古ソフトではありませんが、下記など如何でしょうか?
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

私自身は有料のものの使用経験はなく、無料のもので実用的なものを見たことがありません。しかし上記URLでの翻訳で、短文、さらには単語レベルならば結構役に立ったこともあります。

Qロシア情勢とロシア語の将来性

こんにちは。
現在海外営業として、メーカーに勤務しております、かにみそおはぎと申します。
少し前から、英語の他に第3言語を勉強しようと思っており、ロシア語を検討しております。
広大な土地があり、資源も豊富で、経済もこれから伸びしろがあるように思えたから、中国・東南アジアに目が向く中で、ほかの人が持っていない言語を選択し、差別化をはかりたいということが理由です。

しかし、ほんの数年前は、BRICsの一角として注目されていたロシアですが、このところ悪い噂しか聞きません。主に以下の3点が気になります。

1:BRICsは、人口に基づいて経済発展が期待できる主要な国を選んだものです。しかし、ロシアの人口は横ばいか、少し減少傾向にあると聞きました。

2:GDP成長率は2%ほどで、2014年にいたっては、0.8%しかありません。

3:ウクライナ情勢もあり、プーチン大統領の強硬姿勢・政治に経済が大きく左右され、ビジネスには向かない?

みなさんは、ロシアは今後どうなっていくと思いますか?
高い関税が撤廃されビジネスがやりやすくなったり、大きな経済政策が打ち出され、GDPも伸びたりすると思われますか?5年・10年のスパンでみて、ロシア語は役に立つでしょうか?

また、他にオススメの言語があればぜひ教えてください。
ちなみに私は、ロシア語・アラビア語・トルコ語で迷いました。

過去の質問にも似たような質問があったのですが、2015年ではだいぶ情勢が変わっていることもあり、みなさんのお知恵をかしてほしいと思い、質問いたします。

宜しくお願いします。

こんにちは。
現在海外営業として、メーカーに勤務しております、かにみそおはぎと申します。
少し前から、英語の他に第3言語を勉強しようと思っており、ロシア語を検討しております。
広大な土地があり、資源も豊富で、経済もこれから伸びしろがあるように思えたから、中国・東南アジアに目が向く中で、ほかの人が持っていない言語を選択し、差別化をはかりたいということが理由です。

しかし、ほんの数年前は、BRICsの一角として注目されていたロシアですが、このところ悪い噂しか聞きません。主に以下の...続きを読む

Aベストアンサー

実用性か、希少価値か、あなたご自身の興味・満足度か、などに依存すると思います。

 ロシア語は、文字の特殊性もあり、希少価値は高い方だと思いますが、ロシア文学など、言語として勉強している人はそれなりにいると思います。また、ロシアは、ソビエト時代からそれなりの「先進国」ですので、今後の大きな発展は期待できないのではないかと思います。

 言語を使う場面の多さで考えれば、人口比で考えて中国語、スペイン語、インドネシア語あたりかと思います。
 海外営業として、どの地域を担当するか(したいか)によっても変わります。中東方面ならアラビア語、アフリカならフランス語、中南米ならスペイン語でしょう。全世界のオールマイティを狙うか、地域のエキスパートを狙うか、あなたの今後のキャリア計画と関連させて判断する必要があるでしょう。

 希少価値という意味では、中国語、スペイン語、フランス語などは落ちると思います。
 希少価値としてはアラビア語、インドネシア語など、主にアジア系の言語でしょう。経済発展の度合い、人口、日本との地理的関係などから、今後のマーケット、生産拠点、人材獲得の有力なターゲットになるでしょうから。ただし、希少価値が高い分だけ、勉強する環境も厳しいと思います。テキストや辞書そのものがないとか。

 あとは、ロシア文学が好きとか、(あなたが男性と仮定して)フランス人女性と親しくなりたいとか、そういう興味や付加価値も考慮して判断されてはいかがでしょうか。

実用性か、希少価値か、あなたご自身の興味・満足度か、などに依存すると思います。

 ロシア語は、文字の特殊性もあり、希少価値は高い方だと思いますが、ロシア文学など、言語として勉強している人はそれなりにいると思います。また、ロシアは、ソビエト時代からそれなりの「先進国」ですので、今後の大きな発展は期待できないのではないかと思います。

 言語を使う場面の多さで考えれば、人口比で考えて中国語、スペイン語、インドネシア語あたりかと思います。
 海外営業として、どの地域を担当する...続きを読む

Qロシア語の翻訳ページを見つけたい

最近使い出したあるフリーソフトがロシア製です。
そのソフトは多言語をサポートしているので通常使用するには問題ないのですが、サポートページがロシア語onlyな為、サッパリ読めませんOTZ
yahooなどのweb翻訳http://honyaku.yahoo.co.jp/urlは日、英、中、韓しか対応してない為、途方にくれています。
サポートページを見なければすむ話しなのですが、β版の内容も話し合われている為、非常に気になりますし、機能の細かい説明もロシア語でしか表記されておりません。

そこで質問なのですが、どなたか良いロシア語翻訳ページをご存じないでしょうか?
webページをまるまる翻訳できずとも、ある程度の長文を翻訳できれば何とかなります。
希望は露→日ですが、なければ露→英でもかまいません。

ご存知の方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

精度は分かりませんが(当方、ロシア語が解らないため)、一応、日露翻訳も入っている辞書リンク集です。

参考URL:http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translation.htm

Qロシア語能力検定4級受験に向けて、「NHK新ロシア語入門」での不足を補う書籍などありますか?

ロシア語能力検定4級に向けて勉強中の者です。
ただいま、「NHK新ロシア語入門」を用いて勉強しており、25課までゆきました。
4級に必要な事項は35課までと説明があったので、引き続きこの本で勉強致しますが、単語などがこの本では不足しているらしいという話を聞きました。
不足分を勉強するのによい書籍やその他何かしらの手段はございますでしょうか?
完全独学ですので、音源(CD)がないと少々辛いため、できれば音声のあるものをオススメくださると嬉しいです。
着手するのは35課を終えてからになりますが、先に手段を見つけておきたく思っておりますため、どうぞよろしくお願い致します。

(できれば、発音がカタカナで振っていないものをお願いします)

http://www.amazon.co.jp/NHK新ロシア語入門-CDブック-佐藤-純一/dp/414039353X

Aベストアンサー

ロシア語能力検定試験 合格への手引き―3級・4級対策問題集
これなんかいかがでしょうか。

3級の問題も覗いたらいいかもね。

Q日本語からロシア語に翻訳できるサイトはありますか?

高校生の女です。
質問があります。
日本語からロシア語に翻訳できるサイトはありますか?

Aベストアンサー

下記参考URLでは、日本語は英語との翻訳だけですが、英語からロシア語へ翻訳することができるので、二段階行えば一応翻訳できます。

ただ、ご存じだとは思いますが、自動翻訳は文の前後関係や言葉の習慣などはまったく無視する上(事実上そこまでやるのは不可能だと思います)、慣用句の辞書もそれほど完備されていないので、かなりとんちんかんなものになることがほとんどです。

中学生の英語の翻訳のような簡単で単純な日本語文を書き、それをロシア語に翻訳したら、その訳文をさらに日本語に逆に翻訳し直して、チェックしてみることが必要だと思います。

参考URL:http://babelfish.altavista.com/

Q「アさん、優しですね」とポツリ一言。という意味を教えてお願いします。ポツリ一言はわかりません。

「アさん、優しですね」とポツリ一言。という意味を教えてお願いします。ポツリ一言はわかりません。

Aベストアンサー

「ポツリ(と)」は、水滴や雨粒が一つだけ落ちる様子をいう擬態語です。もう少し多いと「ポツリ、ポツリ」ですね。
 同じように、人の言葉が一言だけだと「ポツリ一言」と言います。話し方を雨粒などにたとえたわけです。

Qロシア語翻訳ソフト

ロシア語翻訳ソフトというのはありますか?
出来れば日本語に翻訳できるソフトが欲しいのですが。
あと、分かる範囲で結構なので、性能や値段なども教えて下さい。
よろしくお願いします

Aベストアンサー

ロシア語-英語間の翻訳なら、「SYSTRAN Professional 3.0 Premium」という翻訳ソフトがあります(英語)。
価格は120000円です。
http://www.informatiq.com/SYSTRAN/systran1.html
#残念ながら、ロシア語-日本語間の翻訳ソフトはないようです。

また、ロシア語-日本語間のオンライン翻訳サイトとして、「ことばさがしオンライン」というサイトがあります。
http://rose.ruru.ne.jp/multiplication/
#完全に翻訳できるわけではないので、原文に近い文章ですが…。

参考URL:http://www.informatiq.com/SYSTRAN/systran1.html

Q何かを初めてする時の何か良い表現ありませんか?

高2です。
何かを初めてするとき(刺身を初めて食べる、ゲームを初めてする、など)、あるいはまだそれをしたことがないということを表す表現は何かありませんでしょうか??
初めてする時の表現は、自分の中では「○○を破る」みたいな表現が浮かぶのですが、その○○が何かまでは考えつきませんでした;
人と比べて未体験なものが多いので、そのような慣用句?みたいなものが見つかると大変嬉しいのですが…。
簡単に言えば「私これ初○○だぁー」みたいな感じの表現の、、もう少しちゃんとしたものを知りたいです。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

>○○を破る

ここだけ見ると、「カラを破る」を思いつきましたが、意味は確か違ったはず。と思い、辞書を見たのですが、あれ?意味が書いてない!?
検索すると色々出てくるのですが、正式な意味ってないのかな?^^;

それらしい言葉ですと、
ういごと うひ― 【初事】
初めてすること。し始めたばかりのこと。

>簡単に言えば「私これ初○○だぁー」
もっと丁寧に言えば、こんな感じでもいいんじゃないですかねぇ?
刺身を初めて食べる。→刺身を食べることは初体験です。
ゲームを初めてする。→生まれて初めてゲームをします。
など。

かなり大げさな場合は、
ぜんじん‐みとう【前人未踏・前人未到】
今までだれも足を踏み入れていないこと。また、だれもその境地に到達していないこと。
というのがあります。


人気Q&Aランキング