【無料配信♪】Renta !全タテコミ作品第1話

次の言葉を、スウェーデン語で何と言うか教えてください。
つづりと、読み方をカタカナで書いてくださると嬉しいです。
分かるものだけでもいいので教えてください。よろしくお願いします。

・希望   ・夢    ・月    ・翼    ・航海
・未来   ・輝き   ・緑    ・勇気   ・空
・光    ・太陽   ・平和   ・勇敢   ・虹
・闇    ・涙    ・黒    ・過去   

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

発音は大雑把なもので、正確な発音は表示できませんので、ご了承下さい。



希望: hopp (ホップ)
夢:dr?m (ドロム)
月: m?ne (モーネ)
翼: vinge (ヴィンゲ)
航海: sj?resa/seglats (フォーレサ/セーグラツ)
未来: framtid (フラムティド)
輝き: lysandet(リーサンデット)
緑: gr?n (グロン)
勇気: mod (モード)
空: himmel (ヒンメル)
光: ljus (ユース)
太陽: sol (ソール)
平和: fred (フレード)
勇敢: modig (モーディグ)
虹: regnb?ge (レグンボーゲ)
闇: m?rker (モルケル)
涙: t?r (トール)
黒: svart (スバット)
過去: (det) f?rflutna ((デット)フォーフルートナ)

追加ですが、英語がおできになれば、今後は以下の辞書を使われてはいかがでしょう?
http://lexin.nada.kth.se/cgi-bin/sve-eng
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
発音などは、自分でどうにかしますね♪
本当に助かります!!

お礼日時:2009/07/20 13:47

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qいろんな言葉の外国語での意味

キャラクターに名前を付けたいと思っています。
それで、イメージにぴったりな名前を探しています。


・憂い
・光
・白
・残酷
・誓い

等の意味で、外国語でかっこいい読み方の名前を探しているのです…。
意味と響きが良ければ何でもいいので答えていただけないでしょうか?
お願いします。

Aベストアンサー

スペイン語です。

憂い:ansiedad(アンシエダッ)cuidado(クイダード)
光:luz(ルース)
白:blanco(ブランコ)
残酷、残酷な:crueldad(クルエルダッ)cruel(クルエル)
誓い:juramento(フラメント)

愛嬌、面白さ:gracia(グラシア)
喜び:alegri'a(アレグリーア)
栄光、誇り:gloria(グローリア)
輝き、光沢:brillo(ブリージョ)
星:estrella(エストレージャ)
夢:suen~o(スエーニョ)
本当、真実:verdad(ベルダッ)
叫び:grito(グリート)
冗談:broma(ブローマ)

珍しい、奇妙な:raro(ラロ)rara(ララ)
生意気、いかした:chulo(チューロ)chula(チューラ)
狂人:loco(ロコ)loca(ロカ)
ずるい、腹黒い:ladino(ラディーノ)ladina(ラディーナ)
ずる賢い:pillo(ピージョ)pilla(ピージャ)

アクセントで"ッ"や"ー"を入れましたが、キャラの名前にするのであれば、なくしても良いと思います。
2つ書いている単語で語尾が"o"は男性、"a"は女性です。

スペイン語です。

憂い:ansiedad(アンシエダッ)cuidado(クイダード)
光:luz(ルース)
白:blanco(ブランコ)
残酷、残酷な:crueldad(クルエルダッ)cruel(クルエル)
誓い:juramento(フラメント)

愛嬌、面白さ:gracia(グラシア)
喜び:alegri'a(アレグリーア)
栄光、誇り:gloria(グローリア)
輝き、光沢:brillo(ブリージョ)
星:estrella(エストレージャ)
夢:suen~o(スエーニョ)
本当、真実:verdad(ベルダッ)
叫び:grito(グリート)
冗談:broma(ブローマ...続きを読む

QLiten lyckaスウェーデン語での発音

お店の名前を考えています。
色々調べていて、「小さな幸せ」と言う意味のスウェーデン語で

Liten lycka

が意味も見た感じも可愛くていいなと思いました。

しかし、読み方がわかりません。。。

スウェーデン語での発音の仕方をカタカナで教えて下さい。


もし、お時間があれば合わせて「幸せ」とか「陽だまり」とか「希望」とか「休息」など
ナチュラルで可愛いイメージの言葉を、英語と日本語以外の言語で教えていただけると
嬉しいです。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

[リ(-)テン リュカ]
最初の[リ]が少し長め
ただし、min 私の(英語:my) がつくと
min lilla lycka [ミン リッラ リュカ]

「陽だまり」←日本語のイメージにとらわれすぎ
スウェーデン語
「希望」hopp [ホップ] (ジャンプのホップも同じ)
「休息」vila [ヴィラ]

英語と日本語以外の言語
↑きりがないので言語を指定ください。
質問者さん個人のイメージまでは読めません。
ほとんどは、カタカナとはかけ離れた発音です。

Qイタリア語で光というのは・・・

イタリア語で「光」「透明な光」「柔らかい光」「魂」「静かなる心」という言葉を教えてください。
もしよければそのような系統の言葉でなにかこころに響くようなよい言葉があれば教えてください。

Aベストアンサー

 
  イタリア語で、「光」に当たる言葉は、luce(ルーチェ, f)とlume(ルーメ, m)の二つが代表的にあります。luce はラテン語の lux から来ていて、「光、輝き、電灯」などの意味で、「夜のルーチェたち」というと、「星」のことになります。他方、lume は、ラテン語の lumen から来ていて、「光、明かり、輝くもの、灯火」で、luce と同じような意味です。luce の方が辞書的には用例が多いです。(キリストは、ラテン語の Credo で、「光からの光 Lumen de Lumine」と言われ、この場合、lumen です。しかし、「ルクス, lux」の光も一般的です)。音の響きのよう方を選ばれることです。luce がやはりいいと思います。
 
  「透明な光」は、「透明な」という形容詞を光に付ければよいのです。普通、traspar[e]nte(トラスパレンテ, [e] は、eの上に左から下への斜め線=弱アクセントが付いています) という形容詞があります。chiaro(チアロ)というのも、「明るい、澄んだ、透明な、清らかな」という意味の形容詞です。定冠詞を付けると(不要なら外せば問題ありません):
 
  la luce traspar[e]nte(ラ・ルーチェ・トラスパレンテ)
  il lume traspar[e]nte(イル・ルーメ・トラスパレンテ)
 
  la luce chiara(ラ・ルーチェ・チアラ)
  il lume chiaro(イル・ルーメ・チアロ)
 
  「柔らかい光」は、「柔らかい」という形容詞ですが、t[e]nue(テヌエ, [e] は弱アクセント,luce tenue かすかな光), gentile(ジェンティーレ)は、人の性質などに使い、英語の gentle に対応しますが、光や音にも使えます。「柔らかい、薄い、細い、かすかな」などの意味です。mite(ミーテ)は英語の mild に対応し、人柄などについて言い、気候にもいいますが、「柔らかい光」には少し合わないでしょう。d[o]lce(ドルチェ, [o] は、右から左に下がる小さな斜め線=強アクセントをoに付ける)は、「甘美な、甘い」という意味がメインで、「優しい、柔らかい、穏和な」などの意味があります。m[o]lle(モッレ, [o] は強アクセント)は、「濡れている、手ざわりが柔らかな、もろい、弱い」で、「柔らかい光」に適しているかどうか分かりません。光の「感じ」で選ぶことができます。mite は少し合わないと思いますが、それ以外は、違ったニュアンスで「柔らかい光」です。光に「硬さ・柔らかさ」などないので、「光がまぶし過ぎない、強過ぎない、快い」というような感じでしょう。
 
  以上の形容詞は、前が女性名詞、男性名詞に関係せず、形が変化しません。好きな形容詞で、言葉を造ってください。
 
  la luce tenue(ラ・ルーチェ・テヌエ)
  il lume tenue(イル・ルーメ・テヌエ)
   ……
 
  「魂」は、anima(アニマ, f)は、一般的な「霊魂、魂」です。psiche(プシケ, f)は、「霊魂、精神」で、神話に出てくるプシュケーのことですが、普通名詞もあります。
 
  「静かなる心」は、「静かな心、平静な心」でしょう。「心」は、cu[o]re(クオーレ, [o] は弱アクセント, m)で、これは英語の heart とほとんど同じ意味です。ラテン語の cor が語源ででフランスの coeur と同じ派生語です。
 
  「静かな」は、心ですから、「平静」でしょうし、そうなら、calmo(a) という形容詞になります。calmo(カルモ,女性名詞に付く場合は、calma カルマ)は、天候と人の心の「平静さ」に用います。「落ち着いた」というような意味です。
 
  il cu[o]re calomo(イル・クオーレ・カルモ)
  

 
  イタリア語で、「光」に当たる言葉は、luce(ルーチェ, f)とlume(ルーメ, m)の二つが代表的にあります。luce はラテン語の lux から来ていて、「光、輝き、電灯」などの意味で、「夜のルーチェたち」というと、「星」のことになります。他方、lume は、ラテン語の lumen から来ていて、「光、明かり、輝くもの、灯火」で、luce と同じような意味です。luce の方が辞書的には用例が多いです。(キリストは、ラテン語の Credo で、「光からの光 Lumen de Lumine」と言われ、この場合、lumen です。しかし...続きを読む

Q英語以外の外国語で光・闇(など)は何ですか?

前にも質問したのですが、違うカテゴリーで質問してしまったので、こちらでもう一度質問します。

英語以外の外国語で下記の単語は何というんでしょうか?
(カタカナ表記と何語かを書いていただければ嬉しいです)

1:火   2:炎   3:太陽  4:月   5:木
6:草   7:蔓   8:水   9:氷   10:雪
11:雲  12:雷  13:風  14:嵐  15:竜巻
16:翼  17:花  18:空  19:海  20:陸
21:光  22:闇

わかるものだけでいいのでお願いします。

Aベストアンサー

国際補助語エスペラント

「^」は前の文字の上につく字上符です
1:火 fajro (ファイロ)
2:炎 flamo (フラーモ)
3:太陽 suno (スーノ)
4:月 luno (ルーノ)
5:木 arbo (アルボ)
6:草 herbo (ヘルボ)
7:蔓 volvotigo (ヴォルヴォティーゴ)
8:水 akvo (アクヴォ)
9:氷 glacio (グラツィオ)
10:雪 neg^o (ネージョ)
11:雲 nubo (ヌーボ)
12:雷 tondro (トンドゥロ)
13:風 vento (ヴェント)
14:嵐 uragano (ウラガーノ)
15:竜巻 trombo (トゥロンボ)
16:翼 flugilo (フルギーロ)
17:花 floro (フローロ)
18:空 c^ielo (チエーロ)
19:海 maro (マーロ)
20:陸 tero (テーロ)
21:光 lumo (ルーモ)
22:闇 mallumo (マルルーモ)

一応、下にネタ辞典へのリンクを貼っておきます

参考URL:http://www8.plala.or.jp/lumidina/netadictionary.html

国際補助語エスペラント

「^」は前の文字の上につく字上符です
1:火 fajro (ファイロ)
2:炎 flamo (フラーモ)
3:太陽 suno (スーノ)
4:月 luno (ルーノ)
5:木 arbo (アルボ)
6:草 herbo (ヘルボ)
7:蔓 volvotigo (ヴォルヴォティーゴ)
8:水 akvo (アクヴォ)
9:氷 glacio (グラツィオ)
10:雪 neg^o (ネージョ)
11:雲 nubo (ヌーボ)
12:雷 tondro (トンドゥロ)
13:風 vento (ヴェント)
14:嵐 uragano (ウラガーノ)
15:竜巻 tr...続きを読む

Qスウェーデン語で「青空」の綴りとカタカナ読みは?

スウェーデン語で「青空」の綴りとカタカナ読みを教えてください。
できましたら
「青空と緑」の綴りとカタカナ読みも教えて戴けると助かります。

「空」だけだと「himmel」らしい辺りまで調べるのが限界でした。

Aベストアンサー

青空
bla゜ himmel [ブロー・ヒンメル] <丸は a の上に付きます>
(もし、丸a が表示できない時は aa で代用できます。 blaa )
( a゜は[ア][オ]の中間音です。[ア]より狭く[オ]より広く口を開けます)
スペースをなくして一語で綴ってもかまいません。

himmel は、ドイツ語・スウェーデン語・デンマーク語・ノルウェー語
共通(複数形は違う)で「空、天」の意味で、英語 heaven と同じ語源です。
(ドイツ語では、固有名詞でなくても名詞の最初の字は大文字ですが)
sky は英語で「空」ですが、上記北欧3言語では「雲」と言う意味です。
( sky 発音:: 英/[スカイ], デ/[スキュ], ス/[シュ,ヒュ] )
どちらも、英語の方が意味が変化したのでしょう。

冠詞をつけると
不定冠詞 en bla゜ himmel [エン・ブロー・ヒンメル]
定冠詞 (den) bla゜ himlen [デン・ブロー・ヒムレン]
(語尾の -en だけで定冠詞の意味があるので den は使わなくても可)

ついでに複数形も
bla゜ himlar [ブロー・ヒムラル]
(de) bla゜ himlarna [デ・ブロー・ヒムラルナ] (定冠詞付き)

青空と緑
bla゜ himmel och gro¨n [~・オ・グレン] < ¨ は o の上に付きます>
ですが、これはバランスが悪く、緑の後に名詞がないと気持ち悪いです。
大地とか木を補いたくなります。
gro¨n  mark [グレン・マアク]  大地
gro¨n  gra¨smatta [グレン・グレスマッタ] 芝生
gro¨na tra¨d [グレナ・トレド]  木(複数)
gro¨na a¨ngar [グレナ・エンガル] 牧草地(複数)
gro¨nt gra¨s [グレント・グレス] 草(中性名詞)
( a¨ は [ア]・[エ] の中間音です。 o¨ [オ]・[エ] の中間音です。)

青空と雲
bla゜ himmel och moln [~・オ・モ(ー)ルン] 「雲」単複同形
これは、名詞ですからいいですけど、次のは、どうでしょう。
bla゜ himmel och vita moln [~・オ・ヴィタ・モルン] 「青空と白い雲」
(雲を複数と見て、形容詞「白い」 vit は、複数形にしてます)
「雲」は、北欧語で sky と書きましたが、スウェーデン語では、 moln の
方が使われるようになってます。

bla゜himlen と一語か 'bla゜ himmel och vita moln' がいいですね。

青空
bla゜ himmel [ブロー・ヒンメル] <丸は a の上に付きます>
(もし、丸a が表示できない時は aa で代用できます。 blaa )
( a゜は[ア][オ]の中間音です。[ア]より狭く[オ]より広く口を開けます)
スペースをなくして一語で綴ってもかまいません。

himmel は、ドイツ語・スウェーデン語・デンマーク語・ノルウェー語
共通(複数形は違う)で「空、天」の意味で、英語 heaven と同じ語源です。
(ドイツ語では、固有名詞でなくても名詞の最初の字は大文字ですが)
sky は英語で「空」ですが、上記北...続きを読む

Qホッとするという意味のスウェーデン語、デンマーク語など。

タイトルのとおりなのですが、自分で調べたところ、
スウェーデン語では『Befrias』、
デンマーク語では『lettet』という単語が出てきました。

この二つの単語の発音を教えていただけますか。

また、上記以外の北欧諸国の言葉がありましたら
教えてほしいです。

よろしくおねがいします。

Aベストアンサー

「ほっとする」
→「(擬音語を使った)安心して緊張のとけること」
この日本語にピッタリの訳語がなく、少し意味の離れた語で
探すため[アヴレゥサ] ( o に{¨})、逆にたくさんの訳語がでてきてしまい
ます。 「安心する」「解放される」とかの意味の方が近い訳語です。

まず、質問の2語の発音。
befrias [ベフリアス] /動詞 befria 「解放する」に -s 中動態語尾
中動態は、能動態・受動態の中間的な意味合いの北欧語文法です。
lettet [レッテット] /動詞 lette 「離れる・安心させる」の過去分詞

スウェーデン語
latta(s) [レァッタ(ス)] (前の a に{¨})「離れる・安心させる」
lindra(s) [リンドラ(ス)] 「安心させる・和らげる」
avlosa [アヴレゥサ] ( o に{¨}) 「安心させる」
lugna [ルグナ] 「安心させる・静める」

デンマーク語
lindre [リンドレ] 「安心させる」
berolige [ベローリェ] 「静める」
fritage [フリターェ] 「(義務・緊張が)免除される」
なお、lindres, beroliges と中動態も可能だが、意味合いが注意。
この中動態は、ノルウェー語も同様。ただ、スウェーデン語は、
中動態が、少し使われやすい傾向を感じます。

ノルウェー語
lindre [リンドレ] 「安心させる」
avlose [アヴレゥセ] ( o に{/}) 「安心させる」
berolige [ベローリェ] 「静める」
frita [フリター] 「(義務・緊張が)免除される」

アイスランド語
letta [レッタ] ( e に{´})「離れる・安心させる」
hugga [フッガ] 「慰める」
undanskilja [ウンダンスキリャ] 「(義務・緊張が)免除される」
frelsa [フレルサ] 「解放する」

「ほっとする」
→「(擬音語を使った)安心して緊張のとけること」
この日本語にピッタリの訳語がなく、少し意味の離れた語で
探すため[アヴレゥサ] ( o に{¨})、逆にたくさんの訳語がでてきてしまい
ます。 「安心する」「解放される」とかの意味の方が近い訳語です。

まず、質問の2語の発音。
befrias [ベフリアス] /動詞 befria 「解放する」に -s 中動態語尾
中動態は、能動態・受動態の中間的な意味合いの北欧語文法です。
lettet [レッテット] /動詞 lette 「離れる・安心させる」の過去分詞
...続きを読む

Q以下日本語をフィンランド語でどのように言うのかお教えいただけますか?

ブログの名前を考えている者です。
「かもめ食堂」を見たのがきっかけで最近北欧の雑貨や陶器が好きなので、
フィンランド語のブログ名を考えているのですが、無料検索のサイトだけでは
初心者の私にはわからない事だらけで、、、。
フィンランド語が得意な方に以下日本語をフィンランド語でお教えいただけたら
と思い質問させていただきました。
ブログ内容は北欧雑貨と子育てが中心になる予定です。

※かわいいおんなのこ
※かわいいおとこのこ
※ちいさな子供達
※ぷくぷくほっぺ
※ちいさなお気に入り
※毎日のお気に入り
※ステキな毎日
※青い空と白い雲
※空に浮かぶ雲
※小春日和(もしフィンランド語に近い意味の言葉があれば)
※穏やかな日々
※やさしい気持ち
※こんにちは
※ありがとう
※大好き
※みんな大好き

今候補に挙げているのは上記16語です。
フィンランド語の綴りと読み方(カタカナ)を教えてください。
どうぞよろしくお願いします(^^)ノ

Aベストアンサー

それぞれいくつか候補がありますが…

※かわいい so"po", suloinen, sieva", soma
おんなのこtytto", pikkutytto", likka
おとこのこpoika, pikkupoika, veikko
(pikku = 小さい)
上記を「かわいい」を表す単語の後に続ければ「かわいいおんなのこ/おとこのこ」の意味になります。

※ちいさな子供達 pienet lapset, pikkulapset
※ぷくぷくほっぺ pulleat posket
※ちいさなお気に入り pikkusuosikki
※毎日のお気に入り jokapa"iva"inen suosikki

※ステキな毎日 ihanat pa"iva"t, mukavat pa"iva"t, viehkea"t pa"iva"t
(分格形) ihania pa"ivia", mukavia pa"ivia", viehkeita" pa"ivia"
「分格形」というのは文法用語で,説明は難しいのですがそういう言い方もあると思ってください。

※青い空と白い雲 sininen taivas ja valkoinen pilvi / ... ja valkoiset pilvet(雲が複数形)
※空に浮かぶ雲 taivaalla kelluva pilvi / taivaalla kelluvat pilvet(雲が複数形)

※小春日和(もしフィンランド語に近い意味の言葉があれば) Intiaanikesa"
おそらく英語の Indian summer の直訳で,フィンランドで実際にはあまり言わないと思います。

※穏やかな日々tyynet pa"iva"t, rauhalliset pa"iva"t, leppoiset pa"iva"t, leppoisat pa"iva"t
(分格形) tyynia" pa"ivia", rauhallisia pa"ivia", leppoisia " pa"ivia"
※やさしい気持ち lempea" tunne, la"mmin tunne, hella" tunne
※こんにちは Hei, Heippa, Moi, Moikka, Terve, Hyva"a" pa"iva"a"
※ありがとう Kiitos, Kiitokset, Kiitoksia, Kiitti

※大好き
※みんな大好き
文脈によるので訳しにくいのですが,「大好きなもの」「お気に入り」という意味なら suosikki,「みんなのお気に入り」なら jokaisen suosikki という感じかなと思いますし,「私が大好き」なら (mina") tykka"a"n kovasti ~ とか (mina") rakastan ~ という形になるかと思います。ブログタイトルにいいかどうか判りませんが…。

なお,上記で a" と o" はそれぞれ一字で a または o の上に点々のついた文字です。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%C3%84
http://ja.wikipedia.org/wiki/%C3%96

それぞれいくつか候補がありますが…

※かわいい so"po", suloinen, sieva", soma
おんなのこtytto", pikkutytto", likka
おとこのこpoika, pikkupoika, veikko
(pikku = 小さい)
上記を「かわいい」を表す単語の後に続ければ「かわいいおんなのこ/おとこのこ」の意味になります。

※ちいさな子供達 pienet lapset, pikkulapset
※ぷくぷくほっぺ pulleat posket
※ちいさなお気に入り pikkusuosikki
※毎日のお気に入り jokapa"iva"inen suosikki

※ステキな毎日 ihanat pa"iva"t, mukavat pa...続きを読む

Qフランス語、スペイン語、スウェーデン語で教えて下さい

こんにちは、ここのカテゴリはとても楽しくてためになります。
今度作るホームページのタイトルなんかを考えてたのですが下記の言葉をいろんな国の言葉でわかる所だけでいいので教えていただきたいです。
今までこちらのいろんな国の言葉の響きを見てきた中では
フランス語、スペイン語、スウェーデン語などがなんとなく自分の好みにあってたように思えました。
もちろんこれ以外の国の言葉でもおすすめがあれば是非教えて下さい!
あっあと読み方も教えてくだされば嬉しいです;注文が多くてすいません:

・庭、あるいは庭園
・彼方、果て(空の彼方や空の果てなどの表現として使いたいと思ってます)
・花時計
・陽光、暖かい場所・・・陽だまりというのでしょうか?

陽光は日本にしかない表現でしょうか・・?えっとよろしくお願いします!

Aベストアンサー

お作りになられるホームページの内容を想像しつつ
音感と語感を織り交ぜながら、順番にフランス語の
タイトルをお示し致します

・庭
Jardin(ジャルダン) 此れに私の(mon)かわいい(petit)を追加して
Mon petit jardin(モン・プティ・ジャルダン)も良いのでは。
・庭園
Jardin de cure(ジャルダン・デゥ・キュレ)最後のcureのeにアクサングラーヴを添える。
http://www.lespotagersfleuris.com/cure/present-cure.htm ここに草花色々の庭が
あります。最初の処が jardin de cure です。小鳥の等の生物の為に井戸等を設けて
あるのが特色の一つです。此れが(私にとって)庭園です。

・彼方、果て(空の彼方や空の果てなどの表現)
Au dela du ciel (オ・デゥラ・デュ・シエル)delaのaにはアクサングラーヴを添える。
この言葉をタイトルとしたクメール赤軍での五年間の手記があります。http://perso.orange.fr/jean-paul.desgoutte/livres/picq/au-dela_du_ciel.htm
ここで著者であるフランス人女性が対談で答えてるように、新しい世界への探求、
人生に新たな意義を との語感を覚えます。
これに味付けをすると、雲の彼方へとの表現があります。空ですといつも明るい
との感じがありますが、雲の彼方ですと、今は曇り空(場合によると雨雲)でも
その彼方には希望(太陽)があると想像させる
 Au dela des nuages(オ・デゥラ・デ・ニュアージュ)です。

・花時計
Cadran floral(カドラン・フロラル)
下記サイトの写真3(Fig.3)
http://cadrans_solaires.scg.ulaval.ca/cadransolaire/p7v6no4.html
この言葉の使用はあまりありません。

・暖かい場所・・・陽だまり
Coin ensoleolle(コウェン・アンソレイェ)最後のeにアクサンテギュを添える。
このcoinは頻繁に利用される言葉です。

・陽光
Rayon du soleil(レイヨン・デュ・ソレイユ)
この言葉は自然科学系のイメージをもち、
Rayon du jour(レイヨン。デュ・ジュール)
こちらですと宗教的な色合いを持つこともあります。

これらを総合致しますと

Mon coin de (petit) jardin ensoleille
(モン・コウェン・デゥ・(プティ)ジャルダン・エンソレイェ)が、生まれてきました。

ご不明な点は、ご遠慮なく。。。

お作りになられるホームページの内容を想像しつつ
音感と語感を織り交ぜながら、順番にフランス語の
タイトルをお示し致します

・庭
Jardin(ジャルダン) 此れに私の(mon)かわいい(petit)を追加して
Mon petit jardin(モン・プティ・ジャルダン)も良いのでは。
・庭園
Jardin de cure(ジャルダン・デゥ・キュレ)最後のcureのeにアクサングラーヴを添える。
http://www.lespotagersfleuris.com/cure/present-cure.htm ここに草花色々の庭が
あります。最初の処が jardin de cure です。小鳥の...続きを読む

Qデンマーク語での読み方

次の言葉を、デンマーク語で何と言うか教えてください。
つづりと、読み方をカタカナで書いてくださると嬉しいです。
分かるものだけでもいいので教えてください。よろしくお願いします。

・希望   ・夢    ・月    ・翼    ・航海
・未来   ・輝き   ・緑    ・勇気   ・空
・光    ・太陽   ・平和   ・勇敢   ・虹
・闇    ・涙    ・黒    ・過去   

Aベストアンサー

デンマーク語の発音は特殊なためカタカナ表記をするのは難しいのですが、回答いたします:

・希望 : h?b (ホブ)
・夢 :dr?m (ドリュム)
・月 :M?ne (モーネ)
・翼 :vinge (ヴィネ)
・航海:s?rejse (ソーライセ)
・未来:fremtid (フラムチズ)
・輝き:lysintensitet(リュスインテシテ)
・緑 :gr?n (グリュン)
・勇気:mod (モズ)
・空 :himmel (ヒンメル)
・光 :lys (リュス)
・太陽:sol (ソル)
・平和:fred (フレズ)
・勇敢:tapper (タパー)
・虹 :regnbue (ラインブー)
・闇 :m?rke (モアケ)
・涙 :t?re (トーレ)
・黒 :sort (ソアトゥ)
・過去:fortid (フォチズ)
  

Qスウェーデン語の単語

スウェーデン語の単語を教えてください。
(1)きれい/美人/女性らしい/色っぽい/素敵 等の女性を褒める意味の単語をできるだけたくさん知りたいです。
それから、
(2)厳しい/怖い 等、苦手な大人に対して使う単語も教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

抽象的な表現で、日本語と同じ語はないと考えてください。
英語とも違いますが、英語との方がずれは少ないでしょう。
(2)の「厳しい」も「父に厳しく育てられて感謝している」
など、苦手とか悪い意味ではないですよね。(1)の日本語に
しても「女性らしい」以外は男性に使っても問題ないし。
意味・印象は、語の組合せ・言語によって単純ではありません。

-- 各語を紹介する前に注意事項を --
a,o には上に2点つく文字もあります。a には上に丸の文字も
あります。おそらく Internet Exploror で文字化けするので
行末に < > に記号付き語を書きます。Firefox では見られるはず。

きれい、美しい
vacker [ヴァッケァ]
skon [ショェーン] < sk?n >
通常は vacker をよく使います。日本語でも「うつくしい」
は話し言葉で「きれい」ほど使いませんよね。skon も意味が
強くおおげさになるので vacker ほど使いません。

英語 nice に近い
sot [ショェット](英語 sweet と同語源)< s?t >
snall [スネァル] < sn?ll >

kvinnlig [クヴィンリ] 女性らしい /kvinna (女性)の形容詞形
sexig [セクシィ] 英語 sexy とほぼ同じ
sexigaste [セクシガステ] 上の語の最上級ですがよく使います。

厳しい
strang [ストレァング] < str?ng >
seg [セッグ]
hard [ホァルド] < h?rd >
svar [スヴォァル] < sv?r >

怖い
hemsk [ヘムスク]
forfarlig [フォェフェァリ] <f?rf?rlig>
forskracklig [フォェスクレァクリ] <f?rskr?cklig>

抽象的な表現で、日本語と同じ語はないと考えてください。
英語とも違いますが、英語との方がずれは少ないでしょう。
(2)の「厳しい」も「父に厳しく育てられて感謝している」
など、苦手とか悪い意味ではないですよね。(1)の日本語に
しても「女性らしい」以外は男性に使っても問題ないし。
意味・印象は、語の組合せ・言語によって単純ではありません。

-- 各語を紹介する前に注意事項を --
a,o には上に2点つく文字もあります。a には上に丸の文字も
あります。おそらく Internet Exploror で...続きを読む