アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

報告書の作成中に、アアッ! 「リピーター」の逆をド忘れしてしまった。

報告書は、今「新規顧客」「新規見込みの顧客」というふうに言葉を変えて作成しているんですが、喉仏まで出かかっているのに、言葉が出てこない。

どなたか助けてくださいまし。

このままだと、「リピーター」も日本語に言い換えて修正しなければならなくなるので……。

 

A 回答 (5件)

例え「リピーター」と対比させるにしても


「新規顧客」は「新規顧客」でイイと思うんだけど。

まあ、あえて言うなら「新規顧客」は「ニューカマー」、もうすこし広義で捉えれば「エントリーユーザー」「ビギナー」。「見込み客」は「プロスペクト」、「潜在客」は「サスペクト」、「期待客」は「ホット」などが考えられるが、一時の流行言葉のようにも思います。

日本語にも「一見客」と「常連客」という素晴らしい言葉がありますよ。

この回答への補足

これも、CUEさんの場所をお借りします。

質問をするたびに、返りのレスポンスのよさ、そしてその内容に驚かされます。そのために、仕事上のツールのひとつとしても、結構便利に使わせてもらっています。

ご回答をくださった皆さん、本当にありがとうございます。心からの感謝をいたします。

(CUEさん、二度までも場所をお借りして、すいませんでした)

 

補足日時:2003/04/08 16:23
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。

結局、報告書提出まで時間がなかったこともあり、また、言葉ひとつのことで思考の大半を割いていると、一応、私オリジナルの特殊な(いや、特異で歪かな)発想性まで阻害されてしまいますので、結局、「新規顧客」で流してしまいました。

それやったら最初から質問すな! と突っ込まれそうですが……。

CUEさんのお礼欄をお借りする形で申し訳ありませんが、皆さん、本当にありがとうございました。

お礼日時:2003/04/08 16:23

純粋に、新規顧客であれば、ニューカスタマーとか。



通常、リピーターと対比する場合はチェリーピッカーとかカテゴリシーカーを使うことが多いような気がします。

文脈がわからないので、補足いただければもう少し正確な回答ができるかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですよ、「ニューカスタマー」なんですが、ニュアンスが若干違うんです。何かあったんですよ、ピッタリのカタカナ語が。

ご回答いただいた言葉もあるんですが、ただ、読み手が田舎の役所の、半分苔むしているようなオヤジどもなものですから。

 

お礼日時:2003/04/08 16:14

簡単に


「ノンリピーター」では
ダメですか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

思わず、オオッとうなってしまいました。

「ノンリピーター=リピーターではない」という感じでしょうか。

新しい視点からの新しい言葉のようで、しかも、何となくわかりやすい。

でも、造語のような言葉ではダメなものですから……。

頭を煩わせていただき、ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/08 16:07

リピーターって和製英語じゃなかったでしたっけ?


業界にもよりますけど、リピーター(常連さん)の逆でよ
く「いちげんさん」とか使いません?
でも報告書となると新規ユーザーとか…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですよ、いっそのこと、一見と常連というふうにしようかと思ったんですが、それだと「これは飲み屋かい」という感じがするものですから。

頭を煩わせていただき、ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/08 16:03

ニューカマー かな?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。

「ニューカマー」は、ちょっと鋭利すぎるような感じがして……。

頭を煩わせていただき、ありがとうございました。

 

お礼日時:2003/04/08 16:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!