好きな和訳タイトルを教えてください

行列を表すのに()や[]を使いますが、
どちらを使うべきなのでしょうか?

A 回答 (2件)

どちらも使いますが、1つの文書の中やシリーズもの書籍などの中では統一して使うべきでしょう。

使われる国や学問分野・学会などさまざまですから2通りまかり通っています。[]でも上下の折れ曲がりも直角のもの、斜めに傾斜しているもの。( )でも殆ど円弧のもの、縦長楕円円弧のもの[]の角を丸めたものなど変形したものが存在します。( )括弧は行と列のサイズが大きな行列の場合括弧の出っ張りが大きくなり、文書中に行列を書き込む場合に、文書スペースの効率から( )括弧の記号の中央部のふくらみが少ない方が好まれるようです。その極限が、中央部のふくらみを無くした[ ](上下両端の折れ曲がりの形状はスペース効率に余り関係がない)が好まれる傾向にあるかと思います。
このようなところで文字で行列を書くのに適した記号があると良いですね。苦肉の策で以下のような行列の書き方が使われていますので、僕もその表記法を使っています。
(ただ、スペースが詰められてしまうことがあるので縦に列をそろえるのに苦労します。スペースを正しく表示できるとう改善して欲しいですね。)

[a b c]
[d e f]
[g h i]
    • good
    • 0
この回答へのお礼

特にどちらでも問題無いということですね。あと時と場合によって・・・・
とすると普段どちらを使うかまた少し迷うところですがどちらでもいいと聞いて安心しました。
ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/01 12:39

どちらかに統一していればどちらでも OK.

    • good
    • 0
この回答へのお礼

どちらでもOKですか、ありがとうございました。

お礼日時:2009/08/01 12:35

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


おすすめ情報