ジメジメする梅雨のお悩み、一挙解決! >>

英訳をお願いします。時間のあるときで結構です。
知人から頼まれましたが、私もあまり自信がなく
正確な答えが必要だそうなので、時間のあるときで結構ですからよろしくお願いします。

1.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。
2.君の心を変えさせたのは何でしたか。
3.彼はまもなく自分の間違いに気づくでしょう。
4.彼は若いが、大家族を養わなければならない。
5.昨日のパーティはとても楽しかった。
6.彼は英語をまるで母国語のように話すことが出来る。
7.私は始発電車に乗りそこなわないように早く出かけた。
8.あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。
9.彼女はどれを選んだらよいか決められなかった。
10.あの時計は10分以上遅れている。
11.大変長い間お待たせしてすみませんでした。
12.裁判官は犯人の年齢を考慮した。
13.明日の夕方必ず寄ってね。
14.その本は読めば読むほどわからなくなる。
15.彼が戻ってくるのを待つ以外仕方なかった。
16.彼がどうなったか誰も知らない。
17.あそこで彼女に会えるとは夢にも思わなかった。
18.女の子を救おうとして水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なんだろう。
19.今日、学校から帰る途中で雨が激しく降り出した。
20.それを知っていたら、そんなことは言わなかっただろうに。
21.その気があろうとなかろうと、やらなければならない。
22.ご両親によろしくお伝えください。
23.その子にそんな立派な英語が書けるとは信じられない。
24.面白いということと、本当であるということは別である。
25.新しい機械の導入によって、我が社の製品の品質が向上した。
26.外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも興味を持って下さい。
27.彼は仰向けに倒れていたのですか。
28.その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
29.その逆だよ。
30.東京見物ができたらいいのになあ。
31.誰かにそっと肩を叩かれた。
32.結果はどうであれ、君は全力を尽くしさえばよい。
32.その子はあらゆる点で父親に似ていた。
33.それ以来彼からの何の便りもない。
34.彼が残してくれたこのお金をどうしたらいいのでしょう。
35.安藤先生はみんなに大変評判がよい。
36.寝坊するといけないから、目覚ましをかけておきなさい。
37.我々2人ともパンクに気づかなかった。
38.雨天の場合、試合は来週まで延期されます。
39.あの人にはもう我慢できない。
40.天気予報によれば、今夜は雨が降るでしょう。
41.月への旅行はもはや夢ではありません。
42.お好きなものをどうぞご自由に召し上がってください。
43.彼女が今どこにいるかさっぱり見当がつきません。
44.早寝早起きは健康によい。
45.待つより仕方ない。

長くなって申し訳ありません。
全てでなくて一部だけでも結構です。
ちなみに高校生の宿題などではありません(笑)。

どうぞよろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

1.日本の人口は中国の人口の8分の1だ。


The population of Japan is one eighth of that of China.
2.君の心を変えさせたのは何でしたか。
What made you change your mind?
3.彼はまもなく自分の間違いに気づくでしょう。
He will soon realize his mistake.
4.彼は若いが、大家族を養わなければならない。
Though he is young, he has to support his big family.
5.昨日のパーティはとても楽しかった。
Yesterday's party was so much fun.
6.彼は英語をまるで母国語のように話すことが出来る。
He can speak English as if it is his native language.
7.私は始発電車に乗りそこなわないように早く出かけた。
I left early so that I could catch the first train.
8.あなたか私のどちらかが行かなければならないでしょう。
One of us may need to go.
9.彼女はどれを選んだらよいか決められなかった。
She couldn't decide which one to choose.
10.あの時計は10分以上遅れている。
That clock is running more than 10 minutes late.
11.大変長い間お待たせしてすみませんでした。
I'm sorry to have made you wait so long.
12.裁判官は犯人の年齢を考慮した。
The judge took into account the defendant's age.
13.明日の夕方必ず寄ってね。
Be sure to come by tomorrow evening.
14.その本は読めば読むほどわからなくなる。
The more you read the book, the more you get confused.
15.彼が戻ってくるのを待つ以外仕方なかった。
There's nothing else to do but wait for his return.
16.彼がどうなったか誰も知らない。
Nobody knows what became of him.
17.あそこで彼女に会えるとは夢にも思わなかった。
I never thought I could meet her there.
18.女の子を救おうとして水に飛び込むとは彼はなんと勇敢なんだろう。
How brave of him to jump into the water trying to save the girl.
19.今日、学校から帰る途中で雨が激しく降り出した。
It started raining hard on the way home from school today.
20.それを知っていたら、そんなことは言わなかっただろうに。
If I knew that, I wouldn't have said such a thing.
21.その気があろうとなかろうと、やらなければならない。
Whether you like it or not, you just have to do it.
22.ご両親によろしくお伝えください。
Please say hello to your parents.
23.その子にそんな立派な英語が書けるとは信じられない。
I can't believe the child can write such good English.
24.面白いということと、本当であるということは別である。
Being interesting and being real are two different things.
25.新しい機械の導入によって、我が社の製品の品質が向上した。
With the introduction of new machines, our company's product quality improved.
26.外国語を勉強するのであれば、外国と日本の文化の違いにも興味を持って下さい。
If you are going to study a foreign language, take an interest in cultural differences between Japan and the foreign country.
27.彼は仰向けに倒れていたのですか。
Was he found lying on his back?
28.その洞窟は手探りで進まなければならないほど暗かった。
The cave was so dark that we had to feel our way through it.
29.その逆だよ。
It's the other way around.
30.東京見物ができたらいいのになあ。
I wish I could go sightseeing in Tokyo.
31.誰かにそっと肩を叩かれた。
Someone tapped my shoulder.
32.結果はどうであれ、君は全力を尽くしさえばよい。
You only have to do your best, whatever the result would be.
32.その子はあらゆる点で父親に似ていた。
The child resembled his/her father in every possible way.
33.それ以来彼からの何の便りもない。
I haven't heard from him since then.
34.彼が残してくれたこのお金をどうしたらいいのでしょう。
What should I/we do with the money he left?
35.安藤先生はみんなに大変評判がよい。
Mr./Ms. Ando is very popular with everyone.
36.寝坊するといけないから、目覚ましをかけておきなさい。
Set your alarm clock so you won't be late.
37.我々2人ともパンクに気づかなかった。
We both didn't notice the flat tire.
38.雨天の場合、試合は来週まで延期されます。
If it rains, the game will be postponed until next week.
39.あの人にはもう我慢できない。
I can't stand him/her anymore.
40.天気予報によれば、今夜は雨が降るでしょう。
The forecast says it's going to rain tonight.
41.月への旅行はもはや夢ではありません。
A trip to the moon is no longer a dream.
42.お好きなものをどうぞご自由に召し上がってください。
Please help yourself with anything you like.
43.彼女が今どこにいるかさっぱり見当がつきません。
I have no idea where she is now.
44.早寝早起きは健康によい。
Early to bed and early to rise makes a man healthy.
45.待つより仕方ない。
There's nothing to do but wait.
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。非常に助かりました。知人も喜んでおりました。
またお世話になるかもしれませんが、そのときはよろしくお願いします。

お礼日時:2009/08/19 22:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q穴埋め問題4問教えてください!

1 On my way home I was caught ( ) a shower.
( for which, where, in which, whichの中から一つ)

2 You can hire a bicycle ( ) the hour at this shop.
  ( within , in, into ,with の中から一つ)

3 外国へ行って初めて自分の国のことをいかに知らないかがわかる。
  It is ( )( ) we go abroad that we realize how ( ) we know about our own country.

4 明日の最終講義を終えると、彼女はこの大学で20年教えたことになる。
  After her final lecture tomorrow, she ( )( ) a teacher for 20 years at this college.

1 On my way home I was caught ( ) a shower.
( for which, where, in which, whichの中から一つ)

2 You can hire a bicycle ( ) the hour at this shop.
  ( within , in, into ,with の中から一つ)

3 外国へ行って初めて自分の国のことをいかに知らないかがわかる。
  It is ( )( ) we go abroad that we realize how ( ) we know about our own country.

4 明日の最終講義を終えると、彼女はこの大学で20年教えたことになる。
  Aft...続きを読む

Aベストアンサー

1 On my way home I was caught (in) a shower.
( for which, where, in which, whichの中から一つ)

この選択肢の中にはありませんね。

2 You can hire a bicycle (within) the hour at this shop.
  ( within , in, into ,with の中から一つ)

3 外国へ行って初めて自分の国のことをいかに知らないかがわかる。
  It is (not)(until) we go abroad that we realize how (little) we know about our own country.

4 明日の最終講義を終えると、彼女はこの大学で20年教えたことになる。
  After her final lecture tomorrow, she (would)(be) a teacher for 20 years at this college.

Q英作文 お願いします!!

『この前の日曜日には、私は軽い風邪をひいていたので、家族と一緒に指宿(Ibusuki)に行くことができませんでした。』

『現代科学の発達が我々に幸福をもたらしてくれるかどうか、正確にはわからない。』


この2つをお願いします!

Aベストアンサー

Since I had little cold last Sunday, I couldn't go to Ibusuki with my family.

It is uncertain that the development of current technology would bring us better life or not.

Q英訳をお願いします。時間のあるときで結構です。

知人から頼まれましたが、私もあまり自信がなく
正確な答えが必要だそうなので、時間のあるときで結構ですからよろしくお願いします。

1.彼は私に次に何処に行くかを告げた。
2.会議は1週間おきに開かれる。
3.どうぞお食事をお続けください。
4.タバコは百害あって一利なし。
5.時間は私たちの生活の中でどんなものより貴重だ。
6.その船は嵐のために出航できないだろう。
7.なぜあなたはそう考えるのですか。
8.こんな暑い日には冷たい飲み物が一番だ。
9.現代科学の発達が我々に幸福をもたらしてくれるのかどうか、正確には分からない。
10.祖父は90歳代である。
11.日本の気候はイギリスより温和だ。
12.今度の日曜日に映画に行きたい。
13.結局その計画は実行不可能であることがわかった。
14.そんなことが起こらないように気をつけてください。
15.あなたのすべきことは出来る限り一生懸命勉強することだけだ。
16.私が学校に遅刻したのはその事故のためだった。
17.私は彼の2倍の本を持っている。
18.インスタント食品に頼りすぎるのは体によくない。
19.彼は会議で自分の考えをわかってもらうのに苦労した。
20.資産と人格はまったく別物である。
21.彼らはみんなすっかり疲れて、ただあくびしか出なかった。
22.成功するかどうかはあなた自身の努力次第です。
23.なるほど彼らはよく喋るが、大したことは言っていない。
24.私はそのころニューヨークに住んでいた。
25.恐縮ですが、9時にここに来ていただけますか。
26.本を読みたいだけ読むことができた。
27.あなたはすぐに出発してもよいだろう。
28.あなたが彼に援助を求めても無駄だ。
29.歳をとればとるほど英語の上達はますます難しくなる。
30.外国へ行って初めて自分の国のことをいかに知らないかが分かる。
31.彼女は若いころ美人だったに違いない。

長くなって申し訳ありません。
全てでなくて一部だけでも結構です。
ちなみに高校生の宿題などではありません(笑)。

どうぞよろしくお願いします。

知人から頼まれましたが、私もあまり自信がなく
正確な答えが必要だそうなので、時間のあるときで結構ですからよろしくお願いします。

1.彼は私に次に何処に行くかを告げた。
2.会議は1週間おきに開かれる。
3.どうぞお食事をお続けください。
4.タバコは百害あって一利なし。
5.時間は私たちの生活の中でどんなものより貴重だ。
6.その船は嵐のために出航できないだろう。
7.なぜあなたはそう考えるのですか。
8.こんな暑い日には冷たい飲み物が一番だ。
9.現代科学の発達が我々に幸福をもたらして...続きを読む

Aベストアンサー

 
1.He informed me where of it went as follows.
2.The conference is held at intervals of one week.
3.Please continue eating.
4.The cigarette are 100 harms and is an advantage none.
5.Time is more valuable than any one in our life.
6.The ship cannot be sailed for the storm.
7.Why do you think so?
8.Cool beverages are the best in such a hot day.
9.It is not understood accurately whether the development of the contemporary science brings us happiness.
10.The grandfather is in his nineties.
11.The climate of Japan is milder than that of Britain.
12.I want to go to the movie on this coming Sunday.
13.After all, it has been understood that the plan is impracticability.
14.Please take care not happening of such a thing.
15.It only studies hard as long as you can have to do.
16.I was late to the school because of the accident.
17.I have the book on twice him.
18.It is not good in the body to rely on the convenience food too much.
19.He had a hard time though he understood his idea at the conference.
20.The property and the character are completely different things.
21.Only the yawn went out as they all completely became tired.
22.Whether it succeeds is depending on your own effort.
23.Indeed, he doesn't say wonderful though they often talk.
24.I had lived in New York in those days.
25.Excuse me, could you come here at nine o'clock?
26.It was able to be read only to want to read the book.
27.You may leave at once.
28.Even if you seek for help to him, it is useless.
29.The more it ages, the more the more difficult the progress of English becomes.
30.How it doesn't know my country only after it goes overseas is understood.
31.When it was young, she must have been a beautiful woman.

 

 
1.He informed me where of it went as follows.
2.The conference is held at intervals of one week.
3.Please continue eating.
4.The cigarette are 100 harms and is an advantage none.
5.Time is more valuable than any one in our life.
6.The ship cannot be sailed for the storm.
7.Why do you think so?
8.Cool beverages are the best in such a hot day.
9.It is not understood accurately whether the development of the contemporary science brings us happiness.
10.Th...続きを読む

QTim has succeeded not () by talent as by effort.

Tim has succeeded not () by talent as by effort.

カッコにoften、much、many、longが入るんですけどどれがはいるのか教えてください!
どんな訳なるのか想像できないからどれかわからなくて…
よれけば日本語訳も教えてください。

Aベストアンサー

muchですが、so much として入ります。 not so much ~ as ・・・ で『~というよりは、むしろ・・・』のように訳します。

Tim has succeeded not so much by talent as by effort.『ティムは才能というよりは努力で成功した。』

Q英語・空所補充の問題

次の英文の( )にもっとも適切な語を入れてください。お願いします。

和訳もお願いします。


1 I can`t ( ) to eat in such an expensive restaurant. (have, find, spend, afford)

2 She works hard in the office for a ( ) salary. (little, few, cheap, small)

3 The picture was wonderful. You ( ) to have seen it.(ought, should, have, had)

4 Attention should be ( ) to the details of the report. (done, taken, paid, observed)

5 There is an extra ( ) for mailing packages by express. (price, chage, pay, cost)

6 I have no ear for music. I can`t ( ) good music from bad. (take, tell, differ, say)

7 She looks very charming, dressed ( ) white. (for, in, on, with)

8 Tom jumped ( ) his feet the moment the bell rang. (by, with, to, on)

次の英文の( )にもっとも適切な語を入れてください。お願いします。

和訳もお願いします。


1 I can`t ( ) to eat in such an expensive restaurant. (have, find, spend, afford)

2 She works hard in the office for a ( ) salary. (little, few, cheap, small)

3 The picture was wonderful. You ( ) to have seen it.(ought, should, have, had)

4 Attention should be ( ) to the details of the report. (done, taken, paid, observed)

5 There is an extra ( ) for mailing packages by express. ...続きを読む

Aベストアンサー

あっ!和訳もでしたね。

1 I can`t (afford) to eat in such an expensive restaurant. (have, find, spend, afford)
そんな高い店なんかで飯食えないよ。

2 She works hard in the office for a (small) salary. (little, few, cheap, small)
安い給料で彼女頑張って会社で働いてるよ。

3 The picture was wonderful. You (ought) to have seen it.(ought, should, have, had)
素晴らしい映画だったよ。観ればよかったのに。

4 Attention should be (paid) to the details of the report. (done, taken, paid, observed)
その報告にはつぶさに注意を払うべきだよ。

5 There is an extra (charge) for mailing packages by express. (price, chage, pay, cost)
速達でその荷物を送るには、特別料金が掛かるね。

6 I have no ear for music. I can`t (tell) good music from bad. (take, tell, differ, say)
音楽に関しては疎いんだ。良し悪しの区別なんかとてもつかないよ。

7 She looks very charming, dressed (in) white. (for, in, on, with)
彼女とってもチャーミングだね。白が似合うね。

8 Tom jumped (to) his feet the moment the bell rang. (by, with, to, on)
トムが飛び起きたと同時にベルが鳴った。

あっ!和訳もでしたね。

1 I can`t (afford) to eat in such an expensive restaurant. (have, find, spend, afford)
そんな高い店なんかで飯食えないよ。

2 She works hard in the office for a (small) salary. (little, few, cheap, small)
安い給料で彼女頑張って会社で働いてるよ。

3 The picture was wonderful. You (ought) to have seen it.(ought, should, have, had)
素晴らしい映画だったよ。観ればよかったのに。

4 Attention should be (paid) to the details of the report. (done, taken, paid...続きを読む

Q空所補充問題他でお願いします

よくわからないので教えてください。( )の中は自分で考えた答えです。
1.彼は若いが、大家族を養わなければならない。
Young(as) he is, he has a large of family to( support)( for).
2.彼は海外留学しただけのことはあった。
He didn't study abroad (in)(vain).
書き換え
He is a somewhat able man.
=He is a man of some (ability).
選択問題
1.これは簡単に解決できない難しい問題だ。
This is ((1) )( (5) )( (3) )((2) )( (4) ) .
(1) a difficult question(2)easy(3)no(4)solution(5)with

英作文
彼女は私に5千円貸してほしいと頼んだが、私は一銭も持っていなかった。(5語で)
She asked me to lend her 5,000yen,(which I did not have ).

{英作文}親としては、息子が果たして学校にうまく慣れてくれるかどうか、英語で用が足せるかどうかが最大の不安であった。

(As a parent,it was my biggest concern whether my son will become used to school and be able to make himself understood in English.)

以上問題数が多いですが、おねがいします。

よくわからないので教えてください。( )の中は自分で考えた答えです。
1.彼は若いが、大家族を養わなければならない。
Young(as) he is, he has a large of family to( support)( for).
2.彼は海外留学しただけのことはあった。
He didn't study abroad (in)(vain).
書き換え
He is a somewhat able man.
=He is a man of some (ability).
選択問題
1.これは簡単に解決できない難しい問題だ。
This is ((1) )( (5) )( (3) )((2) )( (4) ) .
(1) a difficult question(2)easy(3)no(4)solution(...続きを読む

Aベストアンサー

1. Young as he is, he has a large family to take care of.
"a large of family"がおかしいので、括弧以外のところも変えました。

2. He didn't study abroad for nothing.

He is a man of some ability.でいい。

This is a difficult question with no easy solution.

5語の作文は間違ってないけど他にも答えようがあると思います。
, but I had no moneyとか,even though I had noneとか。
こういう語数を指定して作文させるのはたいてい悪問です。

最後のはbecome よりget used to の方が自然だと思いますが、大きな間違いではないです。

Q次の問題を教えて頂けますか?

1 日本の気候はイギリスより温和だ。
The climate of Japan is milder than ( )( )England.

2 The neckless is not so expensive as it appears.
The neckless is ( ) expensive than it appers.

3 We couldn't help laughing at his joke.
We coudn't help ( ) laugh at his joke.

4 Whenever we meet, we have a quarrel.
We never meet ( ) ( ) .

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1 日本の気候はイギリスより温和だ。
The climate of Japan is milder than (that)(of)England.

2 The neckless is not so expensive as it appears.
The neckless is (less) expensive than it appers.

3 We couldn't help laughing at his joke.
We coudn't help (but) laugh at his joke.

4 Whenever we meet, we have a quarrel.
We never meet (without) (quarreling).

4.これはよくある引っかけ問題です。上段の文では名詞quarrelを見せておいて、
下でも使わせようとするもの。括弧が足りなくて冠詞aが収まらないために、
動名詞のquarrelingの出番と相成るわけです。

QShe doesn't say much. =彼女は口数が少ない。

She doesn't say much. =彼女は口数が少ない。



この英文の間違いを、どなたか文法的に説明してくださりませんか?


私の英語の先生が模範回答として上記の英文を示したのですが、明らかにおかしいですよね。
She doesn't speak much. にすべきです。

……しかし、そう指摘したところ、sayには自動詞の用法もあるのだから合っている、と言われてしまいました。
私は帰国子女で日本の文法用語には弱いので上手く反論できなかったのですが、sayという動詞は自動詞として使う場合も意味上の目的語をとるのではないではしょうか……。



どうか回答お願い致します。

Aベストアンサー

Your teacher's answer is wrong.

You can say, "He doen't say much," but it does not describe his character. It means that he doesn't say much ABOUT SOMETHING or AT SOME PARTICULAR OCCASION, like "He doesn't say much about it," or "He doesn't say much when I ask him about it."
On the other hand, "He doen't speak much" describes his character, like "He doesn't speak much, and when he does, he says important things."

He doen' say muchは「彼は(何かについて)多くを語らない」「(あることについて)余り話さない」
He doesn't speak muchは「彼は無口だ」「彼は口数が少ない」
という意味になります。

文法の問題ではなく。say とspeakの意味の違いから来ています。

先生がsayが「自動詞もある」と言われたのは「他動詞」の聞き間違いでしょう。
それから自動詞は目的語をとりません(だから自動詞といいます)。ところで、「意味上の主語」という文法用語はここでは関係ありません。

It is difficult for me to speak English. のto speakの主語はmeで、meが意味上の主語になります。

Matty

Your teacher's answer is wrong.

You can say, "He doen't say much," but it does not describe his character. It means that he doesn't say much ABOUT SOMETHING or AT SOME PARTICULAR OCCASION, like "He doesn't say much about it," or "He doesn't say much when I ask him about it."
On the other hand, "He doen't speak much" describes his character, like "He doesn't speak much, and when he does, he says important things."

He doen' say muchは「彼は(何かについて)多くを語らない」...続きを読む

Qほぼ同じ意味になるようにお願いします As I did not know about your i

ほぼ同じ意味になるようにお願いします

As I did not know about your illness, I could not visit you in the hospital.
If ( ).

Do you know the distance from the station to the city hall?
Do you know how ( ).

There is no rule but has some exceptions.
Every ( ).

If you take this medicine, you will feel better.
This medicine ( ).

I have come up to Hiroshima for the first time.
This is ( ).

I am sorry I didn't follow the doctor's advice.
I wish ( ).

ほぼ同じ意味になるようにお願いします

As I did not know about your illness, I could not visit you in the hospital.
If ( ).

Do you know the distance from the station to the city hall?
Do you know how ( ).

There is no rule but has some exceptions.
Every ( ).

If you take this medicine, you will feel better.
This medicine ( ).

I have come up to Hiroshima for the first time.
Th...続きを読む

Aベストアンサー

As I did not know about your illness, I could not visit you in the hospital.
If (I had known about your illness, I could have visited you in the hospital).

Do you know the distance from the station to the city hall?
Do you know how (far the station is to the city hall).

There is no rule but has some exceptions.
Every (rule has its exception).

If you take this medicine, you will feel better.
This medicine (will make you feel better).

I have come up to Hiroshima for the first time.
This is (the first time that I came up to Hiroshima).

I am sorry I didn't follow the doctor's advice.
I wish (I had followed the doctor's advice).

As I did not know about your illness, I could not visit you in the hospital.
If (I had known about your illness, I could have visited you in the hospital).

Do you know the distance from the station to the city hall?
Do you know how (far the station is to the city hall).

There is no rule but has some exceptions.
Every (rule has its exception).

If you take this medicine, you will feel better.
This medicine (will make you feel better).

I have come up to Hiroshima f...続きを読む

Q【英訳】:君が今日行こうと明日行こうと、どちらでも同じことだ。

英文の添削をよろしくお願いします。

「君が今日行こうと明日行こうと、どちらでも同じことだ。」

Whether you go today or tomorrow, it is all the same.

正しい状況は分かりませんが、「私にとってあなたがいつ行こうかなんてどうでもいい(関係ない)。」というようなニュアンスだと思ったので、辞書で調べて、【all the same:どうでもいい】を使ってみました。
でも、合っているのか自信がありません。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あってますよ~。
もう私には関係ない、という感情を出すなら、後半部分を it doesn't matter to me とか I don't care (どうでもいい)が使えます。
後は、it's your choice とか it's your call なども使えます。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報