ここから質問投稿すると、最大4000ポイント当たる!!!! >>

タイトルの通りなのですが、観光地などで外国人の方から「シャッター押して」と頼まれた時に
こちらがカメラを構えて「はい、チーズ」みたいな撮る合図を英語で言おうと思いましたが
なんと言って良いのかわかりませんでした。
辞書を引いても堅苦しいことばで書かれているようで気に入りません。
こういう場合はなんと言えば、スムーズにコミュニケーションがとれるのでしょうか。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

聞いた話ですが、#1の方の言うとおり「セイ チーズ」でいいと思いますが、問題はシャッターを押すタイミングです。


日本では「チーズ」の「ズ」で押しているようですが、本来は「チー」と言っている時に押すのが正解らしいです。
なぜか?
口の形を考えてください。
「ズ」では、口がとんがってしまいますが、「チー」だと、口は笑ったような状態になるからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど!チーですね!!
ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/15 00:34

英語の教科書には


Say cheese!
って載ってたと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2003/04/15 00:34

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q外国人の方に英語で「写真を撮ってください」とカメラを渡されました。

外国人の方に英語で「写真を撮ってください」とカメラを渡されました。
私は英語が得意なほうではありませんし、何よりとっさの事だったので、
無言で撮るしかありませんでした。

そこで、今度そういう場面があった場合に言える様、以下の言葉を英語で表現するとどうなるか教えてください。

「はい、いいですよ」「ハイチーズ!」「(液晶画面で)確認してください」

出来れば簡単で覚えやすい方が良いです。
それではよろしくお願いします。

Aベストアンサー

 
Are you OK ?
準備できたかの確認

Say cheese. 或いは、Smile.

Is it OK ?
カメラを渡しながら言う
 


人気Q&Aランキング