ところでAV女優の原紗央莉がいる。彼女はクォーターで祖父がドイツ人である。
そこで気になるのが祖父のドイツ人と祖母の日本人女性はどこで会って交際を始
めたのだろうか?それとウィキペディアを見ても祖父の仕事を全く書いていない。
何の仕事をしていたのだろうか?そして祖母は何の仕事をしていたのだろうか?
あと祖父と祖母は何語で会話をしていたのだろうか?祖父や祖母の時代の日本人
は英語を話せなかったと思う。今でも日本人は英語を話せないが。
現代は流暢に日本語を話す外国人はいるが昔の祖父や祖母の時代は皆無だと思う。
それと杉本彩の高祖父や佐田真由美の祖父や山本モナの父親も白人男性である。
2人の白人男性と日本人女性は何語で会話をしていたのだろうか?それと職業は
何をしていたのだろうか?詳しい人がいたら教えてほしい。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

>現代は流暢に日本語を話す外国人はいるが昔の祖父や祖母の時代は皆無だと思う。



それは事実誤認です。

今のほうが出来る人の人数が多いし、
昔は一般庶民で英語が流暢というのは無かったと考えていいかもしれませんが、
出来る人はいつの時代でもいます。
(いつの時代と言っても、江戸末期以降かもしれないけど)

白洲次郎兄弟はイギリス留学していましたし、次郎の奥さんの正子さんはアメリカ留学していました。
日本陸軍、海軍でも英米留学や大使館付き武官で行っていた人たちがいるし、教養として学んでいた人もいます。
阿川さんの『井上成美』など読めば出てきます。
外交官ももちろんそうです。吉田茂とか。

外国人と取引する商人の中にも出来る人がいただろうと思います。
戦前、ハワイやシンガポールに住んで商売をやっていた人たちもいます。

オノ・ヨコーコさんは70代ですが英語が出来ます。

というか、ドイツならドイツ語でしょう。
戦前からドイツとは交流がありました。
『舞姫』の森鴎外さんもドイツでしたよね。

回答にはなりませんが、「昔の祖父や祖母の時代は皆無」は違うと思いますよ。
    • good
    • 0

あの…なぜそんなにも気になさるのでしょう?


しかし参考までに…(この人たちについて知っているわけではありませんが)
留学制度は明治からあったので、出会う機会は珍しくとも有り得たと思います。
留学でなくとも、国際関係のお仕事などで海外在住などの例も普通にあったそうですよ。
そして英語は江戸時代末期から日本でも学ばれていました。
貿易などにも英語は使用されていましたし。
ですから、そんなに不思議に思うようなことでもないと思います。
今の日本人でも英語の話せない人が確かに「多い」ですが、話せる人も各段に増えてますし…
それを考えるとやっぱり今よりは随分と貴重な出逢いであったことに間違いないでしょうね。

少しは納得できる理由になっていると嬉しいです^^
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qドイツ語の辞書と文法書

ドイツ語の辞書と文法のテキスト本の購入を考えています。夫婦でドイツ語を独学しようと思っていますがお薦めの 

(1)日独辞書

(2)英独辞書 

(3)英語とドイツ語対訳の文法テキスト


を教えてください。

妻はアメリカ人なので英語とドイツ語の対訳の辞書・文法書が必要で、私は日本語とドイツ語です。

ドイツ語を勉強している方、していた方、堪能な方、アドバイスお願いします。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

あなたもある程度は英語を話せると思いますので、ご夫妻でMichel ThomasのCD(独英)を聴いてみると良いと思います。アマゾンで買うと安いです。これだけでドイツ語が話せるわけにはなりませんが、ドイツ語のしくみがかなり解ります。あとはお互いに合った独和ないし独英辞書を買うことでしょう。日本人にとっては独和は基礎的なものがよいです。大学の第二外国語でドイツ語をとる日本人は少なくありませんので、まともなもな学習辞書がいろいろあります。アメリカ人にとっては、ペーパーバックの英独-独英辞書でも間に合うのかもしれません。

Q何語かわかりません・日本語訳をお願いします

ホームページを持っているのですが、
そちらの感想フォームから

[xyeon][rak] [teung].

という文字が送られてきました。
検索などをかけてみたのですが、何語かもわからず訳せずに残念です。発音記号のようにも思えるのですが…
御存知の方いらっしゃいましたら教えて下さい。
お願い致します。

Aベストアンサー

#3です。どうも韓国みたいです。
おたずねの文字列が
↓に並んでました。

http://www.crossweb.co.jp/cgi-bin/tender.cgi?number=10059705840

参考URL:http://www.crossweb.co.jp/cgi-bin/tender.cgi?number=10059705840

Qドイツ語辞典のついた電子辞書

知人の息子さんに電子辞書を送ることになりました。
英語はもちろんですが、大学でドイツ語も学習するのでドイツ語の辞書も欲しいとのことです。
お勧めの電子辞書をぜひとも教えてください。
よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学など全11種類の辞書類を収録した電子辞書にドイツ語辞書カードを追加して使います。
だからドイツ語カードの他に本体が必要です。
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典」、「新コンサイス和独辞典」「わがまま歩き旅行会話ドイツ語+英語」が一つのカードに収録されています。
----------------------------------------
カシオ エクスワード[XD-H7100]
ドイツ語辞典は、「クラウン独和辞典第3版」、「新コンサイス和独辞典」、「ひとり歩きのドイツ語自遊自在」の3種類。
英語辞典は、「ジーニアス英和大辞典」、「リーダーズ英和辞典」、「リーダーズ・プラス」の3つ、和英辞典は、「ジーニアス和英辞典第2版」、英英辞典は、「ロングマン現代アメリカ英語辞典」など。
----------------------------------------

値段はあまり変わらない感じです。

問題はドイツ語辞典ですね。
セイコーは、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
シャープは、三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」
カシオは、 三省堂「クラウン独和辞典」、三省堂「新コンサイス和独辞典」

ほとんど同じレベルだと思います。

カシオが一番古くて、シャープとセイコーは比較的新しいです。後発の分、シャープとセイコーに何か利があるのかもしれません。

というわけで、ほとんど同じではないでしょうか。使いやすそうなもの、かっこいいものを選べばよいと思います。

私は「外国語コンテンツカード」を追加してゆくシャープがお薦めですが、セイコーはキーが打ちやすいかもしれません。

私の知っているドイツ語電子辞書は3種です。

セイコー IC DICTIONARY[SR-T7010]
キー配置がパソコンのキーボードに近いフルキーボードタイプなので入力しやすいでしょう。
ドイツ語辞典は、三修社「アクセス独和辞典」、郁文堂「和独辞典」。
コリンズ「独英・英独辞典」。
ジーニアス英和大辞典、リーダーズ英和辞典、リーダーズ・プラス、
----------------------------------------
シャープ 英・独・仏・西、外国語コンテンツカード[独語辞書カード]
スーパー大辞林、和英・英和、家庭の医学...続きを読む

Qバッテラは何語?

いままでポルトガル語だと思っていましたが、オランダ語だと云われました。辞書を見ると前者でした。バッテらの語源として後者も正しいですか?

Aベストアンサー

ポルトガル語語源説を採ります。

Bateiraとは大型帆船が搭載していた小型のボートのことです。バテイラ⇒バッテラと訛ったことになっていますが、アクセントがteにあるので、昔の人はバテラと聞き取ったと思われます。

なお、関西地方ではサバの押し寿司をバッテラと呼んでいますが、寿司の形がバッテラ(小船)に似ていることによる命名だと思われます。

オランダ語説は知りませんが、考えられるのはオランダ人が外洋航海大型帆船で先行したポルトガル語の用語を外来語として使用したか、ポルトガル人が日本を去った後にオランダ人が日本に来たことから、情報の混乱が起こっているのではないでしょうか。

参考URL:http://www.kyotaru.co.jp/kyotaru_iroiro/bateira/bateira.htm

Qドイツ語対応の電子辞書

初めてドイツに赴任します。
ドイツ語はほとんど出来ません。

ここでお聞きします。
ドイツ語対応のおススメの電子辞書がありましたら
ぜひお教えくださいませ。

Aベストアンサー

私が使っているものなのですが、SeikoのSIIという電子辞書。これは、カードを入れて使うものなのですが、英和、和英、英英、会話集などがはいっており、ドイツ語のカードを入れると、独和、和独、独英、英独、会話集、例文検索などが入っており、音声も聞けます。私が持っているのは、割合新しいものなのですが、3万9千円くらいしますが、ドイツ語が必要で、本当に身につけるつもりで買うのならば、いい買い物といえると思います。ちなみに、家電の量販店でも、扱ってはいると思うのですが、英語ほど需要がないためか、種類も数もそんなにないと思います。

Qこのサイトは何語??

http://www.marca.com/edicion/noticia/0,2458,538873,00.html

このサイトを翻訳したいのですが、何語かわからずに困っています。
何語なのでしょうか??

Aベストアンサー

スペイン語のようですよ。
http://www.worldlingo.com/wl/translate/ja/computer_translation.html?wl_lp=IT-ja&wl_fl=0&wl_rurl=http%3A%2F%2Fwww.marca.com%2Fedicion%2Fnoticia%2F0%2C2458%2C538873%2C00.html&wl_url=http%3A%2F%2Fwww.marca.com%2Fedicion%2Fnoticia%2F0%2C2458%2C538873%2C00.html&wl_g_table=-3
これが一番訳されてました。

Qドイツ語の良い辞書は?

大学でドイツ語を選びました。
英語だったらジーニアスが良いと言われていますが、ドイツ語の辞書については全くわかりません。
どれか良い物を知っていたらおしえてください。

Aベストアンサー

No.3さんのおっしゃるとおり、レベルによってベストな辞書は異なると思いますが、初めて大学でドイツ語を学ばれるようなのにお見受けしましたのでわたしが初めて買ったおすすめの辞書を紹介します。

新アポロン独和辞典
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4810200043/qid=1145010459/br=1-2/ref=br_lf_b_1/249-7795404-1832328
重用語は赤字で示されているし、発音もカタカナがふってあるのですごく使いやすかったです。

参考までに。

Q複数形のSは何語から?

英語、フランス語、スペイン語など名詞の複数を語末の"s"で表す言葉がありますが、この"s"は何語の習慣でしょうか。
ラテン語、ギリシャ語は"S"による複数形表記をしてませんし、ドイツ語も必ずしも"S"ではないのでゲルマン語の習慣でもないと思いますし。
ケルト系の言葉かガリア、イベリアで話されていた俗ラテン語がそうだったのでしょうか。

Aベストアンサー

確かにラテン語の名詞の大多数を占める第1および第2変化名詞では、複数主格形には-sは現れません。

現代ロマンス諸語の名詞複数語尾の-sはラテン語の「複数主格」ではなく「複数対格」の形に由来します。

古典ラテン語から俗ラテン語を経てロマンス諸語へ至る過程で、古典語の複雑な文法の体系は単純化されました。名詞・形容詞の格では、使用頻度の低い格(属・与・奪)は対格に吸収され、代わって前置詞が多用されるようになりました。もともとラテン語でも主格・対格は形態上の区別されない(中性名詞全般ならびに第3,4,5変化複数)こともあり、その他様々な要因があって主格と対格の区別もなくなりました。

名詞を代表する形態として対格だけがなぜ残ったのか。おそらく他の格に比べ対格の使用頻度が高かったためだと思われます。

また、古典ラテン語の時代に既に単数対格の語尾の-umが明瞭に発音されず、 ‐um>‐o となる傾向があったことが文献で知られています。

こうして、例えばスペイン語の 単 amigo 複 amigos のようなタイプの語形の対立が生じました。

確かにラテン語の名詞の大多数を占める第1および第2変化名詞では、複数主格形には-sは現れません。

現代ロマンス諸語の名詞複数語尾の-sはラテン語の「複数主格」ではなく「複数対格」の形に由来します。

古典ラテン語から俗ラテン語を経てロマンス諸語へ至る過程で、古典語の複雑な文法の体系は単純化されました。名詞・形容詞の格では、使用頻度の低い格(属・与・奪)は対格に吸収され、代わって前置詞が多用されるようになりました。もともとラテン語でも主格・対格は形態上の区別されない(中性名詞...続きを読む

Q大学生 ドイツ語辞書 どれがいいでしょうか?

大学1年生です。
第一外国語でドイツ語を取っています。
辞書はどれがいいでしょうか?
電子辞書を持っているのですが、ドイツ語辞書が入っていません。
大きい辞書を買うか、小さい辞書を買うか、電子辞書の追加コンテンツを買うか迷っています。
法学部なのでポケット六法や分厚い教科書を持ち歩いているのでバッグが重いです。
なのであまり重い辞書は持ち歩きたくないのですが、小さい辞書は文字が小さく読みにくいです。
しかし電子辞書は高いのでどれにすればいいか決まりません。
おすすめを教えてください。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

普通の紙の独和を買いましょう。5~6万語のものならずっと使えますよ。それ以外は無用ですね。 何のために買うのか
考えるべきでしょう。

Qetc.は何語なのですか?

et cet er a

は何語なのでしょうか?

英語ではない場合、
英語ではどう表現するのでしょうか?

variousではないですよね?

ご教授いただけますと助かります。

Aベストアンサー

ラテン語のet cetera(エトセトラ)の略ですよ。
英語では~などなどを~and suchlikeと言う場合もあります。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報