プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

大好きなあなたへ はわかるのですが、
大好きだったあなたへ はどう書けばいいでしょうか?

添えたいなと思うのですが・・・

A 回答 (5件)

No.1です。

フラ語動詞時制の補足を。直説法半過去は話者が視点を過去に移したことを意味します。過去においてJe t'aime(現在形)と言っているわけです。aimerという行為を継続相で表現しているだけで、行為の始点・終点には関知しません。複合過去は動詞の現在形+過去分詞という形態からも分かるように話者の視点は現在時にあります。この時制の本質は現在完了です。現在において既に完了している行為を示します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

色々ありがとうございます!
独学のため、細かい使い方がまったく分からなくて・・^^;
ぜひ参考にさせていただきますね*^-^*
ありがとうございます!

お礼日時:2009/09/22 20:36

Pour toi que j'aimais でいいと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にありがとうございます!

お手紙の後ろにつけようと思って・・・
ありがとうございました!!

お礼日時:2009/09/22 20:35

こんにちは。


こんな感じでどうでしょうか?
Pour toi que je t'aimais
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速ありがとうございます!!
難しく難しく、考えてしまって・^^;
ありがとうございます!!

お礼日時:2009/09/22 20:34

肝心の元の文がないとどう直したらいいか分からないのですが



もしかすると元の文には動詞がないのではありませんか。そうだったら時制を変えるわけにはいきません。

? toi qui ?tais mon cher (文字化けしていたら a toi qui etais mon cher)
(to you, who were my dear)

一案ですが関係代名詞を使ってみました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

お手紙の最後に添える文という感じです、
親しかった友人へのお手紙に書こうと思って・・・

早々にありがとうございます!

お礼日時:2009/09/22 20:33

お書きになった文章の動詞時制を複合過去形にしたらいいと思います。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にありがとうございます!
ふむふむ。。。早速調べてみますね♪

お礼日時:2009/09/22 20:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!