アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「お悔み申し上げます」と「ご冥福をお祈りします」を使う対象は
どちらかが故人で
どちらかが遺族ですよね?

どちらがどちらかわからないので教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

簡単に言います



「お悔み申し上げます」=ご遺族にかける言葉

「ご冥福をお祈りします」=故人や遺影に向かってかける言葉
    • good
    • 29
この回答へのお礼

ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2009/09/24 22:13

僕は「お淋しくなりましたね。

何かあったら遠慮なく申して下さい」と
言うようにしています。以前は質問文の言葉を使っていましたが、ある
時に近所の方が、「相手が気を落とすような言葉は使わない方が良い。
決まり文句を言ったって、相手の悲しみは増すだけだから」と言われた
事があり、それ以来から今の言葉を使うようになりました。
    • good
    • 12
この回答へのお礼

そうですね。
あまり形式ばっててもしょうがないですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2009/09/24 22:13

亡くなった方を、「Aさん」とします。



・「(Aさんのご逝去を)お悔やみ申し上げます。」
 これは、遺族の方に言います。
 「故人」の死去を「悔やむ」気持ちを自分が述べる、ということです。

・「(Aさんの)ご冥福をお祈りします。」
 これも、遺族の方に言います。
 「故人の冥福」を、自分が祈るということです。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

どちらも遺族に対して使えるのですね。
ありがとうございます。

お礼日時:2009/09/22 23:24

お使いの辞書には記載がありませんか?



お悔やみ…人の死を惜しみ、残った人に慰めの言葉をかけること。また、その言葉
冥福…死後の幸福(つまり冥福を祈る、は故人の死後の幸福を祈る、の意)
    • good
    • 6
この回答へのお礼

ありがとうございます。助かります。

お礼日時:2009/09/22 23:23

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!