プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

例えば、日本語だと

10月6日~11月21日
10/6~11/21

のように波ダッシュ(波線、~)を使いますが、英語だとこれに当たる記号は何でしょうか?

それから、テキストデータやインターネットの掲示板などの場合には、どのような記号、記法を使うのでしょうか。
簡易のテキストデータ(Windowsでしたら、Wordなどの文書作成ソフトで編集されたものではなくて、メモ帳などで編集されたテキストデータ)で使用される期間の範囲を表す記号が、印刷物と異なる記号を使うようでしたら、そちらも教えていただけないでしょうか。

A 回答 (2件)

言葉で書くなら#1さんにようにtoを使いますが,記号なら


October 6 - November 21
こんな風に-を使います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

少し調べてみたら、数の範囲を表すのに en dash という記号を使うようです。
ハイフンとは別の記号で、ハイフンよりも若干棒が長く、小文字の n とほぼ同じ長さだそうです。
英語版 Wikipedia に、期間の範囲を表す場合の例が載っていました。
http://en.wikipedia.org/wiki/En_dash#En_dash
(ここのシステム上 en dash を入力すると、数値文字参照に変換して表示されようなので、以下、代わりに hyphen-minus (-)を使います。)

・June-July 1967
・1:00-2:00 p.m.
・President Jimmy Carter (1977-1981)
・12 June - 3 July

普通は en dash の前後にスペースを入れないようですが、最後の例のように、紛らわしかったり、見栄えが良くない時には、前後にスペースを入れるようです。("12 June-3 July"とはしない。)

テキストファイルではどのような記号が使われているかまでは分かりませんでしたが、en dash をメモ帳などで入力するのは面倒でしょうから、おそらく、hyphen-minus (ASCII文字の1つ)が代わりに使われているのではないかと推測します。

ありがとうございました。

お礼日時:2009/10/06 22:19

to を使って


October 6 to November 21
です。

この回答への補足

> October 6 to November 21

"from"が前に付いていないので、こういう使い方には違和感があるのですが、この表現はポスターなどのリスト形式の表現を用いるものに使われるのでしょうか?
例えば、

○○ Festival
October 6 to November 21
□□ Center, New York

といった感じでしょうか。
センテンスで期間を表現する場合には、例えば、
I will be in New York from October 6 to November 21.
のように、"from"が必要ですよね。

補足日時:2009/10/06 21:20
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています