関係代名詞の目的格を勉強しています。
次の英文で正しいのはどちらなのか分からずに困っています。
英文法にお詳しい皆様、ご指導頂ければ幸いです。
The sweater which my mother bought for me is too small.
The sweater which my mother bought me is too small.
I forgot to take the medicine which the doctor gave to me.
I forgot to take the medicine which the doctor gave me.
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
お尋ねの4つの英文が「相手に通じるかどうか」と言われれば、すべて通じるという答えになります。
ただし、文法的に正しい英語かどうかと言われたら、違和感の残るものもあります。
関係代名詞の目的格は通常省略されますので、ここではその問題は別にして「前置詞が必要かどうか」という問題に絞ってご説明いたします。
(1) The sweater which my mother bought for me is too small.(○)
(2) The sweater which my mother bought me is too small.(×)
(3) I forgot to take the medicine which the doctor gave to me.(○)
(4) I forgot to take the medicine which the doctor gave me.(△)
まず(2)の英文がダメな理由です。「buy」という動詞は「人」を表す間接目的語との関係が弱いという特徴があります。
その関係の弱さは、「My mother bought a sweater.」というように「人」を置かなくても英文として成立することから分かります。
一方、「give」を用いる場合には、「My mother gave me a sweater.」という英文のように「人」を表す語がなければ正しい英文にはなりません。
「My mother gave a sweater.」という英文は存在しないのです。これは「give」と「人」を表す間接目的語の関係が強いということを表しています。
話を「buy」に戻すと、「人」との関係が弱い「buy」を用いた英文を受動態にする場合には「A sweater was bought for me.」のように「for」をつけなければ、「bought」と「me」の「動詞」と「受益者」という関係がしっかりと相手に伝わりません。
「for」がない「A sweater was bought me.」という英文は文法的には不自然な英文だとされます。
一方、「A sweater was given (to) me.」の方は、「give」と「me」の関係が強いので「to」がなくても2つの関係は聞き手が容易に想像できますので、「to」は不要だと考える人もいます。
ただし、代名詞の目的格である「me」の場合には良いのですが、目的格だと分からない名詞の場合には、「A sweater was given to Tom.」のように「to」をつけた方が良いとされています。
お尋ねの英文はどれも受動態ではありませんが、それぞれ直接目的語だった「the sweater」が主語として文頭に出されているために、動詞と目的語の関係があいまいなものになってしまいます。
特に「bought」を用いた英文においては、「me」との関係が「gave」を用いた英文より弱くなってしまいます。
そのような場合には、「The sweater (which) my mother bought for me is too small.」のように「for」を用いた方が文法的には良い英文だとされます。
一方、「give」を用いた英文は「the sweater」が文頭に出ても、動詞と間接目的語の関係が強いために「to」という方向性を表す前置詞をつけなくても問題は少ないとされます。
(1)と(3)のように「for」や「to」が付いていれば、それぞれ動詞と間接目的語の関係(「buy」では受益者、「give」においては受領者という関係)が明確になるという利点があります。
前置詞をつけるとかえってかたぐるしくなると感じる人もいるでしょうが、文法的には何の問題もありません。
(4)の英文は、文法的にも問題がないとする人もいれば、やはり「受領者」という意味を明確にするために、たとえ代名詞が目的語であっても「to」をつけるべきだと主張する人もいます。したがって△表示にしています。
ご参考になれば・・・。
ご回答、有り難うございました。
動詞と目的語との関係性の強弱を考えて相手に分かり易くとは、、、
目から鱗でした。
回答を何度も読ませて頂きながら、
もう一つだけ教えて頂きたいことが
浮かびましたので、もしよろしければ
ご指導頂けたらと思います。
第3文型から関係代名詞を作る問題なら、
もとの文にtoやforがあると思いますので、
たぶん問題なくできると思うのですが、、、
S+V+O(人)+O(物) の第4文型だと
元の文にtoやforがありませんよね。
The sweater is too small.
My mother bought me it.
の2文を1文にするとしたら、
The sweater which my mother bought me is too small.
としてしまいそうになるのですが、
このような場合でも、文法的には
forを補って回答した方が良いのでしょうか?
同様に、
I forgot to take the medicine.
The doctor gave me it.
の2文を1文にする場合も、
I forgot to take the medicine which the doctor gave me.
としてしまいそうですが、
どちらかというと、toを補った方が正しいのでしょうか。
また教えて頂ければ幸いです。
よろしくお願い致します。
No.4
- 回答日時:
ネイティヴの方の意見を聞いてみました。
御参考までに…。拙訳もつけておきます。1.
In conversation and informal writing, most native speakers would leave out the co-ordinating conjunction (which) and the prepositions (for/to).
The sweater my mother bought me is too small.
I forgot to take the medicine the doctor gave me.
会話やくだけた書き方では、多くのネイティヴが接続詞whichや前置詞for/toを省略します。
In my opinion, the sentences do sound slightly unnatural with those words included.
個人的には、このような語をつけるとやや不自然に響くと感じます。
2.
Neither sentence is incorrect, or unnatural. In informal writing, you'd be more likely to see:
"The sweater my mother bought me is too small."
"I forgot to take the medicine my doctor gave me."
どの言い方もまちがいでも不自然でもありません。くだけた書き言葉ではこのような書き方の方をよく見るでしょう。
No.3
- 回答日時:
The sweater which my mother bought for me is too small.のfor
I forgot to take the medicine which the doctor gave to me.のto
は文法違反ではないですが、存在する必然性がないという点で、ちょっと変だと思います。なお、後者ではthe docter had given meの方がいいと思います。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 下記のフランス語の英訳は文法的に合っていますか? J’ai donné à mon père le 1 2023/06/25 19:21
- 英語 英文の添削お願いします。【長文です。】 マッチングアプリで相手を言い負かしている時のやつです。 色々 1 2023/07/01 02:12
- 英語 教えて下さい これらの英文の解説をお願い致します。 a. My friend wrote to me 3 2023/05/05 23:04
- 英語 これは関係代名詞の何格でしょうか? 4 2022/11/16 21:30
- 英語 関係代名詞節、「名詞+of+whose+名詞~」の表現の可否等について 2 2022/12/01 13:48
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 前の文章全体を受ける関係代名詞を使った"which"で、「それだけでも~」と表現する方法について 1 2022/06/20 14:19
- 英語 I didn't understand the reason why he gave me. 私は彼 2 2022/12/09 22:41
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
Country: HR とは何という国の...
-
あなたの特徴は"武器"になる。...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
必要があって英文での履歴書を...
-
関係疑問詞how much の後の語順...
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
How far is it from here to yo...
-
英訳をお願いします。「無理を...
-
ここでのlong enoughの意味
-
英語の英文解釈の質問です! 基...
-
英文でおメールの送り方を教え...
-
「顧問」を英語で
-
「One or two」の後の名詞は単...
-
The climate of Tokyo is milde...
-
給与計算は、英語で何と言いま...
-
日本語訳と意味を教えて下さい。
-
I saw the cat sleeping on the...
-
この英文はおかしいですよね? ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
議事録中、参加者リストの中で...
-
in the afternoon と this afte...
-
文頭がWishの時とWishingの時の...
-
英訳をお願いします。「無理を...
-
英文emailで、 私の名前は〇〇...
-
コンマを跨いで後ろから名詞を...
-
以下甲と呼ぶ。
-
この英文は正しいですか? ・I’...
-
関係疑問詞how much の後の語順...
-
「顧問」を英語で
-
一文の中で"it"を2回使うって...
-
給与計算は、英語で何と言いま...
-
英文でおメールの送り方を教え...
-
日本では契約書などで「甲・乙...
-
緊急!「最愛の父へ 息子より」...
-
英文でのご祝儀のお礼
-
素敵なホテルでゆっくりリラッ...
-
役員の兼務状況
-
すみません。あなたの質問には...
-
hositng の意味を教えてください
おすすめ情報