英訳のご相談です。
相手が話の中で「3分の1」と言った時、何の3分の1か分からなくて尋ねた、という状況を英語で描写します。
直接話法ならI asked "One third of what?" でいいかも知れませんが、これを間接話法でquotation markを使わずに "I asked..."で始めたい場合(「私はそれが何の3分の1か尋ねた」)、どういう表現になりますか? 考えたのは"I asked him what one third he meant."とか"I asked what one third it was." ですが、「それが何の1/3か」のところが不自然な気がします。
自信のある方、よろしくお願いします。
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
> 参考書か何か、確認できるソースはありますか?
『... と、"of" を抜かさないようにしましょう』
... に関しては、文法書などの "疑問詞" または "疑問文" の項目を確認してください。
『"regarding" を用いた方が、より自然な英語だと思います』
... に関しては、難しいですね。。。
アメリカに 10 年以上住んでいて、
"Regarding what one third?"
... は何回か聞いたことがあるのに対して、
"Of what one third?"
"What one third of?"
... は1回も聞いたことがない、私の "経験" からの回答ですから。。。^^;
"regarding" の意味は "on the subject of" です。
日本語では "~に関して" ですが、逐語的に訳せば 『~という議論などの主題に関して』 ... くらいになるでしょうか。。。
"Regarding what one third?"
* 何に関しての "3分の1" なの?
... の意味です。
"One third of what?"
... もよく聞く表現ですが、正しい "疑問文" ではないので、"間接話法" にする場合は正しい語順にすべきです。
ただ、文法書によれば "of what..." でいいはずですが、実際には聞かない表現です。
"確認できるソース" は残念ですが、私は知りません。
お時間を使って頂きありがとうございました。
しかし、結局ネイティブに訪ねてみたところ、
○ I asked him what one third he meant. (of は不要)
○ I asked him what one third he was referring to.
○ I asked him what he meant by "one third."
× I asked him regarding what one third it was.
との事でした。
No.2
- 回答日時:
"grammatically" には、
"I asked him of what one third."
"I asked him of what one third he meant."
"I asked him of what one third it was."
... と、"of" を抜かさないようにしましょう。
ただ、"regarding" を用いた方が、より自然な英語だと思います。
"I asked him regarding what one third."
"I asked him regarding what one third he meant."
"I asked him regarding what one third it was."
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英文の意味を教えてください。 8 2022/07/25 21:07
- 英語 英語の原級の文法で 1 2022/11/05 21:12
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 2 2022/04/13 23:39
- 英語 文の意味を教えてください 1 2023/08/11 14:38
- 英語 Outcomes were evaluated including survival rate an 3 2022/04/14 14:16
- 英語 1. “Hurry up and finish your homework.” 回答 The tea 2 2022/11/23 11:31
- 英語 提示文は、全否定か部分否定のいずれなのか等について 1 2023/04/16 17:58
- 英語 商品に印刷する言葉の英訳 7 2022/10/20 10:46
- 英語 英語の完了不定詞について 2 2023/06/11 17:57
- 英語 questions about (whether or not) he would ever the 1 2023/04/03 09:52
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「上のやつ」と言いたい!
-
the only と only について the...
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
英語の数字の数え方
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
one / a single
-
ISO 9000の読み方
-
oneとanother/the otherの組み...
-
英語ではどう言えばいいですか?
-
数字の読み方について(至急お...
-
あなたは何人兄がいますか? ━...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
約1時間の表現
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
主格の関係代名詞の先行詞につ...
-
この文の文構造と訳し方がいま...
-
one would say の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
英語の数字の数え方
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
addの反対語
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
「上のやつ」と言いたい!
-
ヤコビ行列の和訳
-
この文の文構造と訳し方がいま...
-
英語で「前々回」はどう言うの?
-
one which ってどう言う意味で...
-
one of theseについて
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
two more hoursとanother two h...
-
全ての完成を待たずに、出来上...
-
(英文法)more + 数詞は不可...
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
Which one?と聞かれたらどう答...
おすすめ情報