ちくのう症(蓄膿症)は「菌」が原因!?

を目指してるものですが
英作文に困ってます
対策の打ち方が参考程度に教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

京大、阪大など関西系国公立大の英作文は非常に難解なことで知られています。

過去問を見て愕然とするのはあなただけではないことを、まず知ってください。

以下の問題にチャレンジしてみてください。

「私は生まれつき本が苦手で、活字を見るとまず頭が痛くなる。」

誤答例

Because I have been poor at books by nature,I have a headache first when I see type.

まず、長い文は、無理に接続詞をたくさん使って1文にする必要はありません。複数の文に分けましょう。
「苦手」=「be poor at」というのは受験生病です。この場合は、「嫌い」「好きになれない」と解釈すべきですね。
「生まれつき」=「by nature」も受験生病です。よく考えてください。生まれたときから本の嫌いの人なんていません。
booksもおかしいですよ。この人は、雑誌や新聞ならどんどん読めるのでしょうか。
a headacheは、救いようがありません。活字を見て本当に頭が痛くなったらそれこそ病気です。
typeもまずいですね。手書きの文字だったらこの人は喜んで読むのでしょうか。おそらく、この人は「長い文章」に苦手意識があるだけなのです。
よって、解答例は以下のようになります。

I have not liked reading since I was a child. I always get tired
of seeing a lot of sentences.

関西系英作文は、このように、わざと日本語がひねってあるので、合理的に解釈し直すことが先決です。その際、使用する英語表現としては、なるべく中学で習ったやさしい表現を用いるのがコツです。大学入試の英作文は、中学単語・熟語でほとんど書けることを知っておいてください。

知らない単語があっても、空白は避けてください。類似の単語でもいいから必ず何か書いて、文として完成させましょう。さもないと、部分点ももらえなくなります。

また、入試本番では、予備校が提示するような完全解を求めてはいけません。そもそも予備校の解答は、専門の講師陣がじっくり検討して出した解答であり、短い試験時間の中で作れるものではありません。細かいところは省略してもよいから、おおよその文意が相手に伝わるということが一番大切です。

最後に、参考書としては、桐原書店「大学入試 最難関大への英作文 書き方のストラテジー」(大矢復 著)あたりをお勧めします。

まだ、十分時間はあります。がんばってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

日本語から変換しないといけないんですね
丁寧なアドバイスありがとうございます。
英作において必要な単語が書いてある参考書を探しています。
今、私の使っている英作文の参考書はドラゴンイングリッシュ(竹岡広信著)と入試必携英作文(竹岡広信・岡田委子著)ですがこの他に
英作文トレーニング自由英作文編というのを買おうと思っています。

お礼日時:2009/10/26 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング