OCN光で最大124,800円おトク!

CNNイングリッシュエキスプレスを使ってリスニング向上をしたいのですが、巷で効果的だと言われるシャドウイングは私の実力ではとても無理で、スクリプトを見ながらのオーバーラッピングがやっと(30回以上繰り返してやっとスラスラついていけるようになる)ですが、オーバーラッピングだけでは効果は薄いですか?

それから、月刊のこの雑誌、毎月、実践編までやっと聴き終えるペースで、オーバーラッピングは基礎編までしか終わりません。
このペースは遅すぎでしょうか(リスニング向上目的という点で)?
皆さん、翌月号が出るまでの全部聴き終えてオーバーラッピングなりシャドウイングまでされてますか??
毎月1冊終わらない時点で翌月号の発売日が来てしまうので消化不良感が残って気持ち悪いんです。特に毎月知らない単語たくさんあるので完璧に覚えてから次に行きたいのに・・。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

以前CNN ENGLISH EXPRESSを1年間購読していました。



オーバーラッピングでも十分力がつくと思いますよ。
すらすら言えるようになったら最初の2編(導入編?)の
ゆっくり発音の方だけをシャドウイングしてもいいかもしれません。

何を目標にするかにもよりますが、基本的にはニュースや
ドキュメンタリーなので生の英語とは言っても「会話」では
ないんですよね。セレブのインタビュー以外は用意された原稿を
プロが読んでいるわけですので日常的に使う単語や表現を学ぶための…というよりは
ニュース独特の単語や表現を理解することと、発音面では音のつながりや息継ぎなどを学ぶ方ためのものという気がします。

ペースも自分にとってちょうど良い感じなら人より早かろうと
遅かろうと比べる必要はありません。皆違うんですから
自分が一番やりやすいペースでやるのが一番です。

ある通信教育を3~6か月のものまでいくつかとったことがありますが
1か月分を完璧にやろうと思わずにどんどん先に進んだ方がいいと
推奨されていました。その通りだと思います。気持ちが悪いでしょうが
ため込んでしまうよりは良いのでノルマが達成できなくてもどんどん
進んでしまう方がいいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
オーバーラッピンクでも伸びるのですね!
シャドーイングはとにかくありえないほど出来ないので・・。

ニュース独特の単語やしゃべりかた・・、私は日常会話すら出来ないのでCNNを聴くのは時期尚早なのですがニュース英語を聴くのは楽しくて(理解できなくても)、N0.1さんも言われているように、あまり実用的ではないかも、と思いつつ、ついつい聴いてしまいます(わかっていないのに)。
その結果1ヶ月分を追えられずに消化不良です。
気持ち悪いですがどんどん進んだほうがいいとのこと、そのとおりにしてみます。
・・と言いながら次号の発売日の11/5までになんとか全部聴き終えてやろうという無駄な努力をしてしまうと思います。

お礼日時:2009/10/30 17:41

私は現在海外で生活していますが、CNN ENGLISH EXPRESSは日本にいたとき聞いていました!


シャドウイングはとてもいい勉強法だと思うのですが、個人的にはCNN ENGLISH EXPRESSはシャドウイングには向かないような気がします。ニュースはその話題の特殊な単語が多くて脳が疲れてしまうし、プロの人が原稿を見ながらしゃべっているわけですので、日常会話の話し方ではありません。会話することが目的ならあそこまでできるようになる必要はありません。

まだ英語をあまり使い慣れていないならば、もう少し一般的な表現を集めた英会話のための参考書を使ってシャドウイングしてはいかがでしょうか。いったん幹の部分を習得すると、後は単語単位で入れ替えるだけで、びっくりするほど表現の幅が広がります。私がよいと思った本のURLをつけますが、他にもいろいろあると思います。

CNN ENGLISH EXPRESSはボキャブラリーの強化やリスニングに使うにはとてもいいと思います。

私もまだ英語完璧ではないので努力しています。頑張りましょうね!

参考URL:http://www.goken-net.co.jp/catalog/english-16.htm
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答どうもありがとうございます。
「日常会話を聴き取れる耳」を作るには不向きなのでしょうか。
CNNは日常会話よりは難解だから大は小を兼ねるだろうと思って、始めてしまいました(汗)。
CNN、私はあのニュース的なボキャブラリーを聴くのが好きで好きで・・(難しいけど)。

ただ、目的が「ナチュラルスピードの」「日常会話」を聴き取れるようになること、なので、やっぱり不向きなのかなぁ・・。

回答者様もがんばってくださいね!
どうもありがとうございました。

お礼日時:2009/10/28 08:45

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q『英検』英字新聞のレベルについて(求

『英検』英字新聞のレベルについて(求

こんにちは。

英語を勉強しています。


英語の勉強を定期的に維持・向上させていくために、これから数年英字新聞を読もうと思います。


私が読もうとしている英字新聞は

・The Japan Times(ジャパンタイムズ)
・The Japan Times Weekly(ジャパンタイムズウィークリー)
・Shukan ST(週刊ST)

つまり…タイムズ関連の新聞です。

  ※毎日・朝日等の英字新聞は読むつもりはありません。



------本題-------

上の3つの英字新聞のレベルを教えてください。

検索してもレベルがバラバラで何を参考にしてよいのかわかりません( ;∀;)

私の見解では

・The Japan Times 

   ⇒英検準1級合格程度から社会人(英検1級保持済)

・The Japan Times Weekly(ジャパンタイムズウィークリー)

   ⇒英検2級合格程度から英検1級合格

・Shukan ST(週刊ST)

   ⇒英検3級合格程度から英検2級合格

という感じです。


私の英語力はおそらく初心者なので”週刊ST”を読むことから始めると思いますが、


>>週刊STはどのくらいのレベルから読めるようになるのでしょうか??

>>週刊STは英検3級ではどのくらい。英検準2級ではどのくらい読めますか??



-----------------------


もちろん”英字新聞のレベル”と”英検のレベル”は比較する対象がおかしいと思いますが、あくまでレベル(理解度)として教えてください。


週刊STを読んでいるor過去に読んでいた方、ご回答お待ちしております。

『英検』英字新聞のレベルについて(求

こんにちは。

英語を勉強しています。


英語の勉強を定期的に維持・向上させていくために、これから数年英字新聞を読もうと思います。


私が読もうとしている英字新聞は

・The Japan Times(ジャパンタイムズ)
・The Japan Times Weekly(ジャパンタイムズウィークリー)
・Shukan ST(週刊ST)

つまり…タイムズ関連の新聞です。

  ※毎日・朝日等の英字新聞は読むつもりはありません。



------本題-------

上の3つの英字新聞のレベルを教えてください。

検索...続きを読む

Aベストアンサー

>”英字新聞のレベル”と”英検のレベル”は比較する対象がおかしいと思いますが

いや、比較する対象としておかしくはないです。
級によりますので、学習教材として使いたいならば、質問者さんがおっしゃるようにレベルは考えたほうが効率的です。

でも比較としては、一般向け英字新聞の中で難易度を比較するものかもしれませんが・・・・。
ジャパンタイムズ、ニューヨークタイムズデイリーヨミウリ、みたいな。
和訳無しで全部英語でも、難易度がそれぞれ違うので。読みやすさ、と言ってもいいかもしれませんが。

一方、STとかみたいな「和訳が付いてるもの」のは明らかに学習者向けです。

挙げてらっしゃる中で一番簡単なのが週刊STでしょう。
英語学習者向けで、STはもともと"Student Times"の頭文字です。名前がちょっと変わって最近はThe Japan Times STなんですね。
http://st.japantimes.co.jp/renewal/

ジャパンタイムズウィークリーは直接知りませんが、バイリンガル新聞なら日刊のジャパンタイムズより学習者向けなのでしょう・・・・・日本人読者が多そうですし、分かりやすい英語に書き直しているとのこと。
http://weekly.japantimes.co.jp/faq

日刊の(普通の)「ジャパンタイムズ」は和訳なしで英語だけだし、英語の出来る外国人や英語ネイティブも読む一般の新聞で、学習者向けに語彙をレベルダウンしていません。
質問者さんが挙げている3つの中では一番難しいです。というか、学習者向けでないただのフツーの英字新聞です。さらに、同じ「日本の英字新聞」でもデイリーヨミウリとかより難しいと言われているようです。

ただ、別に完全に読めなくたって、「練習になる」と自分で感じるんだったら、それはそれで役立ちます。子供が分からない漢字があっても読売とか朝日とか毎日みたいな新聞を読むようなもので、読んでいるうちに覚える単語もあります。

でも難し過ぎると続けられないかもしれないので、STでも良いと思います。
「レベルの適切さ」もさることながら、もっと大事なのは、「興味が続くこと」「また読もうと思えること」ですから。

見てみてどうですか?
自分の感覚で選んで良いと思います。
 ↓
http://st.japantimes.co.jp/

http://weekly.japantimes.co.jp/
ウィークリーは「10月12日号を最終号とし、あらたに The Japan Times On Sunday として生まれ変わります。」だそうです。

http://www.japantimes.co.jp/

>”英字新聞のレベル”と”英検のレベル”は比較する対象がおかしいと思いますが

いや、比較する対象としておかしくはないです。
級によりますので、学習教材として使いたいならば、質問者さんがおっしゃるようにレベルは考えたほうが効率的です。

でも比較としては、一般向け英字新聞の中で難易度を比較するものかもしれませんが・・・・。
ジャパンタイムズ、ニューヨークタイムズデイリーヨミウリ、みたいな。
和訳無しで全部英語でも、難易度がそれぞれ違うので。読みやすさ、と言ってもいいかもしれませんが。...続きを読む

Q英検準1級ってどれくらいのレベルなの!?

就職活動中の大学4回生です。わたしは英検を受けたことがなくて、6月にある英検を始めて申し込みました。2級と準1級を申し込んだのですが、準1級はかなり難しいと聞きました。どれくらいの差があるものなのでしょうか。ちなみにTOEICは620点くらいです。730はないと無理って友達から聞いたんで申し込んだのことにへこんでいます。

Aベストアンサー

2級と準1級の差は、結構あるように思います。
2級は高校卒業程度、準1は短大2年終了程度、そして1級は4大卒程度、という目安を主催者側は出してくれているようですが(たぶんです)、実際にはこのとおりにはいかない場合もあるようです。
大学生にとって、英検準1級のレベルとして一番分かりやすいのは、大学受験時の偏差値です。
大学受験の模試などで常に英語の偏差値70~75を超える高校生は、英検も準1級に合格します。
実際、このレベルを要求する大学では推薦入試の出願条件に英検準1級合格(またはTOEFL520←PBT)を課すところもあります(知ってるところだと上智)。
私は個人的にペーパーテストの分野で英語教育が一番しっかりしているのは大学受験業界だと思うので、準1級に合格したければ、そこらへんの下手な英会話教室や検定試験用の参考書やるよりも、早慶上智レベルの受験英語やるのが一番賢明だと思ってます(もちろんその後に試験に準じた勉強も必要ですが)。

Q「いずれか」と「いづれか」どっちが正しい!?

教えて下さいっ!
”どちらか”と言う意味の「いずれか」のかな表記として
「いずれか」と「いづれか」のどちらが正しいのでしょう???

私は「いずれか」だと思うんですが、辞書に「いずれか・いづ--。」と書いてあり、???になってしまいました。
どちらでもいいってことでしょうか?

Aベストアンサー

「いずれか」が正しいです.
「いづれ」は「いずれ」の歴史的かな遣いですので,昔は「いづれ」が使われていましたが,現代では「いずれ」で統一することになっていますので,「いずれ」が正しいです.

QNHKラジオ講座だけで英会話を取得!!

NHKラジオ講座だけで英会話を取得したという人のお話を耳にしたのですが、その方達はどの様にNHKラジオを活用したのでしょうか?
「英会話を取得したければ、現地の人やネイティブの人とお話をした方がいいよ。」本当に英会話教室に通わず、英会話が出来る様になるのでしょうか?
後、参考にした講座や利用していた講座も教えて下さい!!

Aベストアンサー

OK!

俺の友達(高校生)に、中学の時にNHKの中国語講座やっただけで、中国語べらべらのやつがいます。本人曰く「語彙を増やすために、辞書は買ったけど、NHK以外はやっていない」だそうです。
それで、普通に学校の中国人ALTと会話しています。

英語は中国語とかより断然に番組数が多くて、内容も豊富だから、絶対出来ると思うよ。

ちなみに余談なのですが、中国語べらべらの友達の学習法は
「見た事、頭で考えたことを翻訳して口に出す」なのです。

例えばあなたが歩いていて、鳥が鳴いていたら、すぐに「A bird is singing」
電車で広告を見たら、即文章を訳して口に出す。

はじめ会ったときは、逐一中国語で独り言を言ってるのでヒキましたが、それこそ語学上達の秘訣なんだと思います。

Q英検準一級はTOEICにすると何点くらい?

TOEICのことをよく知りません。英会話のレベル試験という程度の認識です。英検は英語の知識であって会話ではないことはわかっています。仮に英会話も英語力もばらつきがなく同じ程度の実力とすると英検準一級のレベルはTOEICでどれくらいの点数なのでしょう? なお英検一級にすれすれで合格したくらいの人ならどうでしょうか?

Aベストアンサー

No.2です。

大学進学に最低730点というのは、断片的に講義が聞き取れるし、わからないところは質問もできるので、入学時に730くらいなら、必死で予習復習をしてついていけば、そのうちに英語力も上がってくるだろうということだと思います。実際には、730では大学の講義を完全に聴き取れないのではないかと思います。講義をきちんと聴き取れるのは、たぶん860くらいからじゃないでしょうか。また、理系・文系など専門分野によっても違うでしょう。理系は化学式や数式が読めれば、けっこうなんとかなる部分がありますから。

英検2級、3級については、やはりはっきりとはわかりませんが、自分の体験からは、2級は500くらいではないかと思います。3級についてはわかりませんが、No.1の方が紹介しておられるグラフによれは、200~300くらいのようですね。ただ、このグラフはTOEICの受験者に英検何級を持っているか質問した結果ですので、厳密に相関しているとは限りません。何年も前に取った英検の級も書くので、その後かなり英語力が上がっていたり、逆にブランクがあって英語力が落ちている可能性もあると思います。

それから、先ほどから470、730、860という半端な数字でお話しているのは、TOEICはそのスコアでランク分けされているからです。公式サイトに説明があったと思って探したのですが、どこかわからなくなってしまいました。公式サイトではないようですが、同じ説明が以下のページに載っています。
http://eigoshikaku.kppca.com/2006/08/toeic_3.html
実際には、例えば730取っていたらここに書いてあるようなことができるかというと、けっこう厳しいと思います。

また、現実的には、470と730の間に600で分けて考えることが多いです。600以上になると、つまりながらでも会話が続くし、旅行で買い物をしたりするのにはあまり困らなくなります。また、企業などでは、技術職で600以上なら1人で海外出張可、730以上で海外駐在可といった制限を決めているところもあるようです。英語を売り物に仕事をする場合は860とか900以上を求められるところもあるようですが、技術職などで専門能力がある人が英語【も】必要な仕事につける境界が、だいたい600以上かどうかという感じです。

No.2です。

大学進学に最低730点というのは、断片的に講義が聞き取れるし、わからないところは質問もできるので、入学時に730くらいなら、必死で予習復習をしてついていけば、そのうちに英語力も上がってくるだろうということだと思います。実際には、730では大学の講義を完全に聴き取れないのではないかと思います。講義をきちんと聴き取れるのは、たぶん860くらいからじゃないでしょうか。また、理系・文系など専門分野によっても違うでしょう。理系は化学式や数式が読めれば、けっこうなんとかなる部分があ...続きを読む

Qハリーポッター読めるのは、TOEIC何点くらいから?

 友人から、TOEICで何点くらいとれたらハリーポッターが読めるだろうか質問されたのですが、よくわかりません。なんだか、本を楽しむこととそういう試験で点数の取れることは、基本的に無関係というような気もいたします。

 友人の中には英検1級は合格していなくても、論文や小説を楽しそうに読んでるやつもいますし、1級合格していてもニューヨークタイムズの記事ひとつを辞書を引きながら3時間くらいかけないと読めないやつもいます。TOIECは英検とは違って、英語力ともっと相関関係があるのでしょうか?

 その友人は、ハリーポッターを読めるようになりたいけれども、あまりに基礎力がないので、まずTOEICの勉強をして点数がとれるようになってからにしようかと考えているのだといいます。それとは別に、TOIECは、とりあえず600点取っておきたいそうです。2年前に400点取って、それから文法を中心に1日2時間くらい勉強しているとのことです。

 本は本、試験は試験で別に考えた方がいいのでは、と一応答えたのですが、どうでしょうか? 経験のある方のご意見が聞ければうれしいです。

 友人から、TOEICで何点くらいとれたらハリーポッターが読めるだろうか質問されたのですが、よくわかりません。なんだか、本を楽しむこととそういう試験で点数の取れることは、基本的に無関係というような気もいたします。

 友人の中には英検1級は合格していなくても、論文や小説を楽しそうに読んでるやつもいますし、1級合格していてもニューヨークタイムズの記事ひとつを辞書を引きながら3時間くらいかけないと読めないやつもいます。TOIECは英検とは違って、英語力ともっと相関関係があるのでし...続きを読む

Aベストアンサー

「読める」というのが、どの程度読めるかという問題があります。一般的な読書では、知らない言葉がいくつかあっても、だいたいの筋が追えれば楽しめます。ハリー・ポッターを楽しんでいる英語ネイティブの子ども達も、完璧に理解しているとは限りません。

それから、ハリー・ポッターは最初の3冊は比較的読みやすいのですが、4巻からは、けっこう読みにくく、大人の大衆小説レベルの難易度だと思います。

私は、TOEIC600台でハリー・ポッターを3巻までは読み、それなりに楽しめました。何年か前に日本語訳を読んだことがあり、話の大筋は覚えていました。ときどき辞書を引いて知らない単語を確認するけれども、だいたいはわからないところはわからないまま気にせず読み進め、理解度は5割くらい、読む速さは辞書を引く時間は抜かして100語/分くらいかと思います。

TOEIC700台になってから読んだときには、8割程度は理解して、細かいところでわからない部分はあるものの、楽しく読めました。4巻以降も、理解度6、7割で話の筋は追えました。800台になってからは、細かい部分はわからないところはありましたが、だいたい問題なく筋を追うことができ、日本語訳を読んだことがない6巻、7巻も読みました。あとで日本語訳を読み直してみたところ、細かい描写は理解していない部分もありましたが、ポイントはほとんどはずさずに読めていました。

私は、日本語でも本を読むのが好きで、英語でも若い頃からかなり読んでいるほうだと思います。TOEIC600台の頃で200万語程度、700台で500万語くらいは読んでいたでしょうか。

私よりもTOEICスコアが高いのに、私よりもやさしい本を「読めない」という人はいます。TOEIC800台でも、ハリー・ポッターはとても読めないという人は、これまでの日本的な学習をしてきた人には、多そうですね。

多読学習などをきちんとしていれば、英語力があがればTOEICのスコアは自然に上がります。文法問題の見分け方など、テクニックに走って点を稼いだ人は、TOEICのスコアがとれても、読むのは苦手かもしれません。また、TOEIC600といっても、リスニング400でリーディング200なんて人もいるので、そういう人は読むのは苦手でしょうね。

TOEICはリスニングとリーディングの速さと理解度を測る試験です。一般的にそこそこコミュニケーションがまともにとれる人であればTOEIC600以上は取れるはずなので、スコアを目安に学習するのは悪いことではないと思います。

ただ、TOEICは文法知識の正確さを判定する試験ではありませんから、文法学習ばかりやっても、スコアはあまりあがりません。それよりも、音読やシャドーイングで英語に対する反応力を鍛えたり、多読で英語を理解する力を高めたりするほうが、スコアアップにもつながります。現在、ハリー・ポッターよりもはるかにやさしい本を大量に読み進む多読学習が流行っていますが、それでTOEICのスコアアップにつながったという人は、多いようです。

「読める」というのが、どの程度読めるかという問題があります。一般的な読書では、知らない言葉がいくつかあっても、だいたいの筋が追えれば楽しめます。ハリー・ポッターを楽しんでいる英語ネイティブの子ども達も、完璧に理解しているとは限りません。

それから、ハリー・ポッターは最初の3冊は比較的読みやすいのですが、4巻からは、けっこう読みにくく、大人の大衆小説レベルの難易度だと思います。

私は、TOEIC600台でハリー・ポッターを3巻までは読み、それなりに楽しめました。何年か前に日本語訳を...続きを読む

Q都内の通訳学校はどこがいいのでしょうか?

通訳を目指したいと思っています。
TOEICは850点程度で、通訳の知識もゼロなので
まずは通訳養成学校に通おうと思っています。

そこでいろいろは学校から資料を取り寄せて検討した結果、
コングレ、ISS、サイマル、インタースクール、日米会話学院の
どれかがいいのではというところまでは絞ったのですが、
そこから先、どこがベストかというのを決めかねています。

そこで、実際に通っていた方や、また学校に詳しい方に
その学校の特徴や感想等を教えて頂きたいです。
また、どこの学校に行った方がその後通訳として働く上で
有利とかはあるのでしょうか?

それから、ある学校のパンフレットには
「いきなり通訳(会議通訳等)を目指すのは難しいから
まずはガイド通訳の資格を勉強しつつ学ぶのがいい」とありました。
それについて、どう思われますか?

将来のことで真剣に考えています。
どうぞよろしくお願い致します。

Aベストアンサー

再度登場、scoronです。

ISSも派遣やっていますよ。私はまだまだ通訳として稼動できるレベルではないので登録していませんが、教務の方にお話すれば、コンベンション事業部という派遣やってるところに紹介してくれ、そこの面接を受けて登録、となるみたいです。その他にお仕事の紹介として、展示会とかのアテンド通訳のOJTなどのお話もあります。

これはおそらく、サイマル・インター・コングレも同じだと思います。どこが有利かっていうのはどうかなー、ちょっとわかりません。ただ、クラスでの日々のパフォーマンスというか、頑張り具合を先生はしっかり見ていて、有望と思った生徒をスカウト、というか推薦したり、というのはあるみたいです。なので、どこに入っても一生懸命勉強して、仕事のチャンスをつかむのがきっと大事なのでしょう。そうやって、在学中からOJTや派遣でちょっとした仕事からこなしていって、履歴書に書ける経歴をどんどん増やして、社内通訳などのビジネス通訳をして、その後会議通訳や放送通訳の道が待っている…というのが一応王道のようです。長いですね(笑)最初は、通訳としての経験がなくても、翻訳でも経験とみなされます。ですので、早い段階では翻訳の派遣も仕事として考えてみてはいかがでしょう。私も現在、派遣で翻訳をやっています。

あと、さっきは触れるのを忘れていましたが、ガイド通訳についてです。
ガイド通訳は英語以外に、日本の文化も勉強しなくてはいけませんよね。それに今は不況ですから、外国の方が観光で日本に来ても、わざわざ通訳ガイドを雇うことも少なく、仕事の口も厳しくなってきているみたいです。それだけで食べていくには難しいんですよね。特に新米は。いずれ本格的に会議通訳をしたいとお思いなら、ビジネス通訳とか、あとはなんらかの専門(金融、IT、法律とか)の勉強をされるほうが、近道だと私は思います。でもISSで今教わっている先生はもともとガイド通訳をなさっていた方で、そのときの勉強は役に立った、とおっしゃっています。そのへんは、学校に入ってから情報集めしてみてもいいでしょうね。

私も今はまだ恥ずかしくて、言いにくいほどのレベルなのですが、会議通訳になりたい!のです。おんなじですね。また何かあれば、お答えしますので。

再度登場、scoronです。

ISSも派遣やっていますよ。私はまだまだ通訳として稼動できるレベルではないので登録していませんが、教務の方にお話すれば、コンベンション事業部という派遣やってるところに紹介してくれ、そこの面接を受けて登録、となるみたいです。その他にお仕事の紹介として、展示会とかのアテンド通訳のOJTなどのお話もあります。

これはおそらく、サイマル・インター・コングレも同じだと思います。どこが有利かっていうのはどうかなー、ちょっとわかりません。ただ、クラスでの日々のパフ...続きを読む

Q英検準一級を取ろうと思っています。パス単に関する定評が知りたいです

前回の英検で、65点だったので、(あと5点)次こそはなんとか合格したいと思っています。前回の反省としては、やはり単語力の強化が重要だと思います。そこで、単語集を買って覚えようと思いますが、パス単というのは皆さんの評判はどのようなものなのか教えてほしいと思います。準一級を目指していますが、一級の単語集にも準一級で出てくる単語が結構あるようなので一級の単語集を覚えても無駄にはなりませんよね?ちなみに、つぎ受けるとしたらさ来年になる(3月から一年留学するので)と思うので、結構時間があるので気長にこつこつ覚えたいと思います。単語集だけでなく合格した方の勉強のしかたを教えてください。今の私のレベルとしては一問目が半分くらいでリスニングも半分くらいしか取れません。ほかはできたりできなかったりで、模擬試験もだいたい65点前後という感じです。

Aベストアンサー

私の場合はパス単は使わなかったです。問題集をとにかく解きました。英検も単語だけではないし、せめて
問題集に出てくる単語だけは徹底的に覚えましたが。
単語は分からなくても文脈から推測する必要の大切さです。

例えば次の文をご覧ください。

S:What on earth is a "poop scoop" when it's at home?
L: Oh, it's a thing they have in America. It's a sort of dustpan on a long stick. It's for cleaning up after your dog when it's made a mess on the pavement.

この文章で poop scoopとは何かとばかり気にしているようではダメです。説明がキチンと述べられています。これは アメリカ人なら誰でも知っているのに、
イギリス人は あまり知らない単語なのです。
こういう単語まで徹底的にクリアするとなると4万語レベルは必要です。ですから、知らない単語があっても 全体から意味を推測する力が要求されると思いますが。

私の場合はパス単は使わなかったです。問題集をとにかく解きました。英検も単語だけではないし、せめて
問題集に出てくる単語だけは徹底的に覚えましたが。
単語は分からなくても文脈から推測する必要の大切さです。

例えば次の文をご覧ください。

S:What on earth is a "poop scoop" when it's at home?
L: Oh, it's a thing they have in America. It's a sort of dustpan on a long stick. It's for cleaning up after your dog when it's made a mess on the pavement.

この文章で poop scoopと...続きを読む

Q英検1級のために pass 単熟語を勉強してますが・・・

英検の1級が欲しいです・・・
そこで、まず pass単熟語の1級の本を
買って、7割くらい覚えました。1級受験の経験のある
方に聞きます。 pass単熟語の本で 語彙力は
十分といえますか? 不十分ですか?
もちろん、リスニングの勉強などは、別に考えて・・・

Aベストアンサー

比較的短期間に、しかも効率よく英検1級のボキャブラリーを増やすには最適の本だと思います。別売りのCDの音質もなかなかです。車の中で、電車の中で、あるいは歩きながらという細切れ時間を利用しながら繰り返して勉強することが可能です。私は、トイレの中や歯磨き中も常に肌身離さず持ち歩きました。さらには眠りに落ちるまでも。単語を勉強しながらリスニング対策をやらないととてもじゃないですが時間が足りません。もちろん、これ1冊で合格が保証されるわけではないので、他に雑誌や新聞から抜き出した「自分の単語帳」を作るのも大切ですが、この本を利用すれば語彙力増強の手間が大いに省け、その時間を読解対策やリスニング対策に当てることができるので、お薦めします。

また合格者の平均点を見ても単語熟語の分野の得点率はそれほど高くありません。意味をそれなりに知っているだけで正解が選べるのに。。。もったいないって思います。確かに日常使用しないレベルのものが多く、単語マニアになることは躊躇うと思いますが・・・。

十分とも不十分とも言えません。その単語でどれだけ長文を読めますか?また純粋に単語の問題は解けますか?七割覚えているのであれば戦えるレベルだとは思います。

比較的短期間に、しかも効率よく英検1級のボキャブラリーを増やすには最適の本だと思います。別売りのCDの音質もなかなかです。車の中で、電車の中で、あるいは歩きながらという細切れ時間を利用しながら繰り返して勉強することが可能です。私は、トイレの中や歯磨き中も常に肌身離さず持ち歩きました。さらには眠りに落ちるまでも。単語を勉強しながらリスニング対策をやらないととてもじゃないですが時間が足りません。もちろん、これ1冊で合格が保証されるわけではないので、他に雑誌や新聞から抜き出した...続きを読む

Q英語で括弧を使いますか? 「」、()、<>

英語では、鍵括弧や丸括弧ってあまり使わないと思うのです。代わりに[ ]を使うと思います。

しかし、調べるとparenthesisという言葉がありますよね。ということは、丸かっこを使うのでしょうか?

また、「 」鍵かっこはどうでしょうか? angled bracketという言葉がありますが、かぎかっこにも使えるのでしょうか?

あと<>はどうですか? ちょっと日本語でもなんと呼ぶかわからないのですが。

Aベストアンサー

( )の英語の文章での使い方。↓の記事を読んでみてください。
http://news.yahoo.com/s/usatoday/20050913/en_usatoday/proofisinthefriendship;_ylt=Auao9cGxlIe8PhDYXWSoyfqs0NUE;_ylu=X3oDMTA3YXYwNDRrBHNlYwM3NjI-
半ばほどに・・・
her mentally ill dad (Anthony Hopkins)
"got famous when (she was) 30,"
"I started to kind of show near the end. I wanted to tell (Hope) so badly, but (Chris and I) had a pact."

又 " " と' 'の使い方も参考になる会話が書かれています。
" 'Mama' and 'Dada.' 'Agua' was her first word. She says a lot of words in Spanish. She says, 'Check it out.' For hummus, she says 'hummy.' I speak to her in Spanish sometimes because I want her to learn."



後 電話番号で(201)555-1234のようにエリアコードを囲って使います。

( )の英語の文章での使い方。↓の記事を読んでみてください。
http://news.yahoo.com/s/usatoday/20050913/en_usatoday/proofisinthefriendship;_ylt=Auao9cGxlIe8PhDYXWSoyfqs0NUE;_ylu=X3oDMTA3YXYwNDRrBHNlYwM3NjI-
半ばほどに・・・
her mentally ill dad (Anthony Hopkins)
"got famous when (she was) 30,"
"I started to kind of show near the end. I wanted to tell (Hope) so badly, but (Chris and I) had a pact."

又 " " と' 'の使い方も参考になる会話が書かれています。
" 'Mama' and ...続きを読む


人気Q&Aランキング