できたら、解答例なども教えてください!!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

意味 IT」に関するQ&A: with it の意味について

A 回答 (2件)

これは、調子はどうだい?とか、どうだい最近?とかそんな感じで使います。

どんな感じだい?とか。難しく考えることはないです。ITは他にも置換えてもいいです。BUSINESSとかSTUDYでも、その時に相手の環境のことを考えて、挨拶程度に尋ねられたら、いい感じですな。仕事(勉強)のほうはどうよ!てな感じで。この前みた映画でも、物書きを目指してる若者に伯父HOW IS YOUR WRITING STUFF GOIN?(書き物のほうははかどってる?)なんて言ってました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
助かりました!!
応用(?)も教えて頂いて、
今からちょっと使ってみます!

お礼日時:2001/03/22 23:05

調子はどう?


と言ったかんじですね。
返事としては。
Pretty good. / Not so bad. And how about yourself?
とかでしょうね。あまり深刻な答えは求められていないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!
昨日から考えてて困ってたんです。
ココで質問して数分で答えて頂いて
とても助かりました。

お礼日時:2001/03/22 22:57

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qあまのじゃくってどういう意味ですか?

あまのじゃくってどういう意味ですか?

Aベストアンサー

かっこつけたり、恥ずかしがったりして、自分の感情や思いをうまく表現できないこと。天邪鬼。

参考URL:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82%E3%81%BE%E3%81%AE%E3%81%98%E3%82%83%E3%81%8F

Q英会話例をしりたい

現在、オーストラリアに留学中です。こっちに来て一週間が経ちました。まだ、同じ留学生との間の会話もたどたどしい状態です。
 そこで、とりあえず日常生活をする上で、困らない程度の会話をできるようになりたいのです。街で買い物する例や乗り物に乗るときの例。いろんな場合の会話例をしりたいのです。こんなときは、こう言いばいいといった感じの会話例が知ることが出来る、サイトなり、書籍(現地で買える)なりを教えて欲しいのですが。

Aベストアンサー

carotさんはじめまして。
お持ちの英和・和英辞典の付録などに日常会話の付録などありませんか?
別誌になってはいなくとも高校生レベルまでの辞典(二色刷りや動植物などの絵が書いてあるもの)にはよくあります。
お持ちの辞典の目次の部分を確認なさってみられてはいかがでしょうか。
あとは、使えそうな表現が記されている部分には付箋を付けられたりしてはいかがですか。
勉強頑張りましょう。

Q計算機イプシロン

計算機イプシロンの値を求めるプログラムは作成できるのですが、
IEEE754浮動小数点の形式から理論的にはどうやって計算機イプシロンの値は求められるのでしょうか??

Aベストアンサー

そう. で, 例えば float (32ビット) だと有効数字部は 23ビット. このとき 1 という値は 1.000...0 (0 は 23個) という形で表現される. 機械イプシロンを e とすると, 1+e は 1.000...1 (途中の 0 は 22個) のはず. つまり e は 0.000...1 (小数点以下の 0 は 22個) で, 結局 2^-23 になる.
まあ C ならそれなりなヘッダを読み込めば, 浮動小数点の形式に依らず機械イプシロンがわかるんだけどね.

Q韓国語に訳してく

韓国語に訳してく

二種類のクーポン券等を持ってこられたお客様に言う時

○ 特典の併用は出来ません

よろしくお願いします

Aベストアンサー

こんにちは^^
韓国人の話し方に訳して書きましたwww
僕韓国人です。なんか間違った部分があってもよろしくね~^^
それじゃ添付します。ここに韓国語をかけないので・・・

QHIP-HOPの意味 (SOUL' OUT m-flo RIP LYME BENNIE Kなど)

HIP-HOPの意味を教えてください!!

↑に書いたアーティストはよく「HIP-HOPじゃない」って言われてくやしいです><

どうゆう歌い方をしたらHIP-HOPなのですか??
韻を踏んだらHIP-HOP?

ZEEBRAなどはHIP-HOPらしいけど↑のアーティストとの違いは韻ぐらいだし・・・

Aベストアンサー

いや、イメージの差でしかありません。
韻を踏んでるのはみんな同じ。別にZEEBRAの特権じゃないし、昔からHIP HOPに限らずみんなやってますよ(笑)。

ただ、HIP HOPは「リアル」と言う事を常に標榜します。
何故かアンダーグラウンドである事が尊ばれ、メジャーになったり売れたりパーティーチューンを出したりすると、その手の人々から文句を言われる事になります。
でも、「リアル」って何よ?という話ですよね。そもそも日本人がいくら真似ても黒人にはなれないし、彼らとは背景にあるものが違いすぎる。
そんな中でリアルを標榜するのはジョークの範疇でしかありません。

ですから、SOUL'OUTもm-floもRIP SLYMEもBENNIE KもHIP HOPと呼んでも良いと思います。
きっと「HIP-HOPじゃない」と言ってる人も、「じゃ、何がHIP HOPなの?」と言うと、論理的な説明は出来ないですよ。最終的に精神論になってしまうはずです。なんじゃそら、です。

どうせ議論するならもっと音楽的な話にして欲しいものです。
音楽的に優れているのであれば、それがメジャーな作品でも何でも構わないはずです。
何も怖い顔してガナリ声でなきゃいけないわけではないでしょ。
きっと何か勘違いしてるんです。気にしない事ですね。

いや、イメージの差でしかありません。
韻を踏んでるのはみんな同じ。別にZEEBRAの特権じゃないし、昔からHIP HOPに限らずみんなやってますよ(笑)。

ただ、HIP HOPは「リアル」と言う事を常に標榜します。
何故かアンダーグラウンドである事が尊ばれ、メジャーになったり売れたりパーティーチューンを出したりすると、その手の人々から文句を言われる事になります。
でも、「リアル」って何よ?という話ですよね。そもそも日本人がいくら真似ても黒人にはなれないし、彼らとは背景にあるものが違いすぎる...続きを読む

Q「졌습니다」の使用例

よろしくお願いいたします。

「신세를 졌습니다.」の

졌습니다を使う文例を教えてください。

・・・・・・・・・

この졌습니다の原型が「負う」だということは分かりましたが、
使い方が今一つ分かりません。

「世話になった」以外ではどのような使い方をするのでしょう?

Aベストアンサー

こんにちは、韓国に住んでる韓国人のitgirl_vogueと申します。

韓国語で졌습니다は四つの意味があります。
ですが、origatyoayo さんの質問と当たる意味は「になる」の意味です。
年上の人に「お世話になりました。」と言う時、신세졌습니다と言います。
ほかの意味では、origatyoayo さんが言ったとおりに「負う」の意味、
担ぐの意味のこと、流れ出るの意味のこと、落ちるの意味のこともあります。
韓国語はハングルで、職的に漢字が分からないから、
状況について判断すれば一番いいです^^

私が日本語を学ぶときも、漢字がない言葉はそのように勉強しました^^
良かったら参考してください^^

参考URL:http://krdic.naver.com/

Qagreeとacceptの違い

agreeとacceptの違いを教えて下さい。
人の意見に賛成するときはagreeだと思いますが、
acceptも英英辞典ではagreeの意味もあると書いてあります。ニュアンスの違いがあるのでしょうか?
また、ビジネス英語では、agreeやacceptをつかわず、
no exceptionと言うそうですが。ビジネス英語の世界では、agreeとacceptは使われないのでしょうか?

Aベストアンサー

agreeは「合致する」というような意味です。
相手の考えていることと自分の考えていることが合致すればagree(合意する)です。

acceptは「受け入れる」です。
acceptの場合、その前に必ずofferやproposalがあります。
相手の言ったことを受諾するのがacceptです。

例えば、考えていることを同時に言ったら二人とも同じことを考えていたという場合、agreeとは言えますが、acceptとは言いません。

Qhagall 【ラッキースター】 これどこの 言葉ですか?

hagall 【ラッキースター】 これどこの 言葉ですか?

他にも  anur【知識】 ur【力】

あるらしいんですけど 教えてください

【】の言葉は 意味です

Aベストアンサー

ルーン文字の名称です。hagall は H、 anur は A、 ur は U に相当する文字です(http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AB%E3%83%BC%E3%83%B3%E6%96%87%E5%AD%97)。その言葉の意味するところはリンク先をご覧ください。この名称は推定されるものであり古い分化する前のゲルマン語
です。
「ラッキースター、知識、力」はルーン占いでそれぞれの文字に与えられた意味であり、文字の名称そのものの意味ではありません。

Qbound と bounce

bound と bounce (動詞)の意味の違いがどうしてもわからないです。

Aベストアンサー

Google でballと boundedの2語で検索しますと2,040,000件ヒットしまして
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=ball+bounded&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
もちろん関係ないのもたくさん含まれてはいますが、1ページ目だけですが使用例をざっと見たところ、明らかにボールが弾んでどうのこうのというものも多く見られますので(英語圏のサイトです)、英語でもbounceの意味でbound も普通に使われているのではないでしょうか。

ちなみに、こちらの辞書の
http://dictionary.reference.com/browse/bound
American Heritage のところにもちゃんとその意味が出ています。

また、同義語辞典等でも出てきます。
http://www.synonym.com/synonyms/bounce/

なお、bound とbounce についてこちらのページのトップに面白い記述がありました。
http://www.io.com/~dierdorf/ww-20.html
これによるとbound は1回弾むことでbounce は繰り返し弾むことというのが本来正しい使い方のようです。

Google でballと boundedの2語で検索しますと2,040,000件ヒットしまして
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=ball+bounded&btnG=Google+%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=
もちろん関係ないのもたくさん含まれてはいますが、1ページ目だけですが使用例をざっと見たところ、明らかにボールが弾んでどうのこうのというものも多く見られますので(英語圏のサイトです)、英語でもbounceの意味でbound も普通に使われているのではないでしょうか。

ちなみに、こちらの辞書の
http://dictionary.reference.com/browse/...続きを読む

Q韓国語のこれ、どうゆう意味?

飲み屋で「パヨンハッシー」と言われました。
意味は何ですか?

Aベストアンサー

1の回答者の方が記載されているのは韓国の俳優のパクヨンハさんです。
韓国では日本で名前にさんをつけるように~シーをつけますので
パクヨンハシーと言われたのがパヨンハッシーと聞こえたのでは?
質問者様が似てらっしゃるとか

http://www.summerface.jp/www_general/news/live.asp


人気Q&Aランキング