プロが教えるわが家の防犯対策術!

NHKラジオ英会話講座より
Hey,drink up. There's plenty of wine left. Here's to our friendship!(おい、飲んじゃえよ。ワインはたくさん残っているんだから。僕達の友情に乾杯!)

質問:There's plenty of wine left.についてお尋ねします。
(1)leftは過去分詞でplenty of wineを後置修飾していますか?
(2)直訳すると「残っているたくさんのワインがある」でしょうか?
(3)後置修飾する過去分詞の例題を幾つか教えて下さいませんか?
以上

A 回答 (3件)

(1) thereが副詞なので、この例文はもともと、



 Plenty of wine is left there.

つまり受動態です。ですから、

(2) 「たくさんのワインが残されている」が直訳です。

There is 文の"there"は「ほら、そこに」程度の意味で、相手に注意を促し、新しい情報を提示するときに使います。

 There is plenty of wine left.

のほうが、

 Plenty of wine is left.

よりも、情報を聞き逃しにくい表現になっています。

(3) English is one of the official languages used in India.

などでしょうか、
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもご回答を寄せていただき感謝いたしています。同文のお礼状で失礼いたします。今回もも大変勉強になりました。過去分詞の形容詞的用法、後置修飾、there is構文を受動態に置き換えること、それに親しみのある文例と、とても興味深く理解が深まりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

お礼日時:2009/12/09 11:40

(1) はい


(2) はい
(3) The politician's speech left everyone unimpressed「その政治家の演説は皆を印象づけないで残した」>「この政治家の演説を聞いて『ははあ』と感心した者は一人も居なかった」
I have too many of the assigned readings untouched 「おれ宿題の数を多すぎるほど触れていない」>「俺宿題でまだ読んでない本がどっさり残ってんだ」>「今夜は一緒に飲めないよ」
With her delightful conversation and wit she made us all spellbound
「彼女の楽しい会話と機知で、我々みんなは魅了された」> 「我々は皆彼女の話術とウィットに魅せられて、うっとりとしていた」
などは例かと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもご回答を寄せていただき感謝いたしています。同文のお礼状で失礼いたします。今回もも大変勉強になりました。過去分詞の形容詞的用法、後置修飾、there is構文を受動態に置き換えること、それに親しみのある文例と、とても興味深く理解が深まりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

お礼日時:2009/12/09 11:42

(1)


その通りです。
過去分詞の形容詞的修飾です。
(2)
『直訳』すると、「残された、たくさんのワインがある」です。
過去分詞が形容詞と使われる場合、受動的意味を持ちます。
(3)
思いついたものを幾つか、
a child left alone in the park 公園に一人残された子供
the boy infected flu 流感にかかった少年
a beautiful poem read aloud by the reader 朗読者によって朗読される美しい詩
a lot of feast thrown away 捨てられる沢山のごちそう
the door kept open 開け放されるドア
というような感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもご回答を寄せていただき感謝いたしています。同文のお礼状で失礼いたします。今回もも大変勉強になりました。過去分詞の形容詞的用法、後置修飾、there is構文を受動態に置き換えること、それに親しみのある文例と、とても興味深く理解が深まりました。有難うございました。今後ともよろしくお願い申し上げます。敬具

お礼日時:2009/12/09 11:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!