今日からはじめる健康美ライフの秘訣は?>>

フランス語でmaison de ~
「メゾン ド なになに」とかいうマンションなどがありますが
フランス語でmaionのあとにはdeを入れるのが正しいのでしょうか?
maisonなになにという文はおかしいでしょうか?
正式にはどちらが正しいのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

マンション名ほどおかしな外国語があふれているものはありませんがそれはさておき、



後ろに来るのが名詞なら基本 de を置きます。「~の家」ということです。

maison de campane「別荘<田舎の家」
la Maison des Bourbons (de+les > des)「ブルボン家」

de がないのは多くは後ろが形容詞

maison blanche「白い家」 la Maison-Blanche は「ホワイトハウス」
maison prefabriquee「プレハブ住宅」

まれに後ろが名詞のことも

maison mere「本店<母の家」本店と支店を親子関係に例えている

----------------------------

形容詞か名詞かで de の有無が決まりますが、マンション名などそんなことはおかまいなしに付けるので de があったりなかったりします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/08 14:47

正しいです。


deは英語のofに相当します。

それ以上のことは文法(冠詞等)が絡んでくるので
説明は控えます。
まずは正しいということです。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/08 14:47

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qフランス語に詳しい方 maison de ~ の読み方 はメゾン・ド?メゾン・デ?

maison de ~ 
の 読み方 はメゾン・ド?メゾン・デ?
どちらでしょうか?


それとも後ろの~によって「デ」になったり「ド」になったり変わりますか?

検索したらデとドもどちらもあります。
お手数ですがわからず困っていますので宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

maison de=メゾン・ドゥ

maison du=メゾン・デュ
 (du=de+le deの後に男性名詞がくる)

maison de la=メゾン・ドゥ・ラ
 (deの後に女性名詞がくる)

maison des=メゾン・デ
 (des=de+les deの後に複数形の名詞がくる場合)

になります。
フランス語を勉強してる方ですか?
なにか店とか探してるんですか?

Qかわいい響きのフランス語

現在、自宅の一室を利用してネイルサロンを開業する準備をしています。
お店の名前をずーーーっと考えていて、フランス語などでかわいい響きの言葉がいいな、という希望はあるものの、私の知識では煮詰まりません。
まずはお店の名前を使ってブログの開設をしたいのですが、停滞状態で困っています。

お店のコンセプトは、隠れ家的なお部屋で普段の生活に映えるような飾り過ぎないネイルをご提案していきたいな、と思っております。

店名のイメージとしては、安っぽくなく、ふんわりとした感じがいいのですが・・・
あと、すぐに覚えていただけるように短い言葉(1~2単語程度)がいいな、と思っております。

知っている単語をならべてみたり、辞書で調べてみるものの、いまひとつピンときません。

どうか、お力添えしていただけないでしょうか。。。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示したところ気に入ってサロンに使っているのです(Allure一語だけではなく一部に取り入れています)。

雰囲気からですと、「明るく、柔かな、落ち着いた」という感じでしょうか、、、

Au Soleil(オ・ソレイユ)「太陽に向かって」
Le Coin Ensoleile(ル・コワン・アンソレイエ)「日だまり」
Le Jardin Secret(ル・ジャルダン・セクレ)「秘密の園」
Le Jardin Ensoleile(ル・ジャルダン・アンソレイエ)「日だまりの庭」
Le Jardin Du Reve(ル・ジャルダン・デュ・レーヴ)「夢の庭」
Le Tournesol(ル・トゥルヌソル)「ひまわり」
Le Relais Du Soleil(ル・ルレ・デュ・ソレイユ)「太陽の小宿」
Le Sourire(ル・スリーr)「微笑み」
l’Aube(ローブ)「夜明け」
Le Point Du Jour(ル・ポワン・デュ・ジューr)「同上」
Le Petit Jour(ル・プティ・ジューr)「同上」
La Reve Des Papillons(ラ・レーヴ・デ・パピヨン)「蝶の夢」
La Reve Ravissant(ラ・レーヴ・ラヴィッサン)「魅惑的な夢」
La Reve Illusoire(ラ・レーヴ・イリュゾワーr)「幻惑的な夢」
La Belle Du Jour(ラ・ベル・デュ・ジューr)「昼顔」
Bonne Journee(ボンヌ・ジュルネ)「よい一日を」
Bonne Chance(ボンヌ・シャンス)「幸運を」
Les Amoureuses(レザムルーズ)「恋人達」
La Douceur(ラ・ドゥサー)「やさしさ」
Doucement(ドゥースモン)「やさしく」

などなど、イメージから想像すればきりがありません。
少しでもご参考になれば幸いです。

こんにちは。No.4、8です。メールを見るのが遅れ、お返事が遅くなり申訳ありません。

<(2)チャラチャラした感じではなく、日常生活の一部分としてネイルを考え、派手すぎない大人の可愛さを出すようなアートを提案したいと思っています。L'Allureはとても気に入っているのですが、その点では少し、イメージと外れてしまうのかな・・・?と。。。>

そうですね、L’Allureは「気品」と言う感じで少し冷たい感じがしますね。ちなみに、世田谷で「お花とマナーサロンを開いている友人」が、この言葉を提示した...続きを読む

Q*フランス語など「お花」に関するかわいい響きありませんか?*

お花に関する意味でフレンチなかわいい響きの単語はありませんか?
他、フランス語に限らず、日本語でも英語でもいいので
お花に関する、簡単でかわいらしい響きの言葉を探しています。

ちょっと名前を付けるのに参考にさせて頂きたいので、
どうかよろしくお願いします。
(読み方とつづりもお願いします♪)

Aベストアンサー

『花』に関係した言葉を、辞書で引くと、

La fleur 花(フルール)
La Flore 花の女神フローラ(フロール)
floral  花の (フローラル)
fleurette 小さい花(フルーレット)
fleuron  小さい花(フルーロン)
freuriste 花屋(フルーリスト)
fleurage  花(古語)(フルラージュ)
fleurir(e) 開花する、花が咲く(フルーリール)
fleuri(e)  花の咲いた(フルーリ)

発音は、カタカナでは表しずらいですね。

ちょっと気になったのですが、No.4の方。
dans le Jardin (庭の中)
dentdelion(たんぽぽ)これは、英語。フランス語では、pissenlit(ピッサンリ)と言いますが、子供のおねしょの意味もありますので、御注意下さい。

Q「なんとか de なんとか」 の de って何ですか?

よく製品名とかに「なんとか de なんとか」というような名前のものがありますが、
その de とはいったい何なのでしょうか?
(”ネットdeナビ”とか”声de入力”とか)

ご存知の方お教えください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

フランス語の「ど」ももちろんそうなんですが、
No.7の方がおっしゃるように、スペイン語、ポルトガル語でもdeと書きます。
ラテン系のコトバは似ているのです。

読み方は、

フランス語=ドゥ
スペイン語=デ

ポルトガル語=「ジ」または「ヂ」
  ↑
これはブラジル読みです。ポルトガルのポルトガル語は分かりませんが、読んだ話ではデとドゥの間ぐらいだそうです。
私はブラジル発音しか聞いたことないので何とも。


意味は皆さんおっしゃるとおり、「~の」

たとえば昔「オルケスタ・デ・ラ・ルス」(これはスペイン語です)という日本人のサルサバンドがありましたが(あれっ、またやってるんだ!カルロス菅野さんはいないようだがhttp://laluz.jp/)

ORQUESTA DE LA LUZ(オルケスタ・デ・ラ・ルス) 

ORQUESTA  オーケストラ、楽団
DE  ~の
LA LUZ  光

⇒光のオーケストラ、光の楽団

というイミでした。

スペインにある地名、「プエルタ・デル・ソル」「コスタ・デル・ソル」なんかも、de+el=delになっていますが、deを用いた「太陽の門」「太陽の海岸」という意味です。

有名な「うどんですかい」「そばですかい」は、空のうどん、空のそば、と引っ掛けてるんですね(笑)

参考URL:http://www.jtb.co.jp/kyushu/cpn/sky/

フランス語の「ど」ももちろんそうなんですが、
No.7の方がおっしゃるように、スペイン語、ポルトガル語でもdeと書きます。
ラテン系のコトバは似ているのです。

読み方は、

フランス語=ドゥ
スペイン語=デ

ポルトガル語=「ジ」または「ヂ」
  ↑
これはブラジル読みです。ポルトガルのポルトガル語は分かりませんが、読んだ話ではデとドゥの間ぐらいだそうです。
私はブラジル発音しか聞いたことないので何とも。


意味は皆さんおっしゃるとおり、「~の」

たとえば昔「オルケスタ・...続きを読む

Qフランス語できれいな店の名前をつけたいのですが…

フランス語で店の名前をつけたいのですが、次の言葉をフランス語にするとどう書いてどう発音するのか教えてください、なかなか決まらず困ってます。きれいな名前で簡単なのがいいのですが、そのほか何かアドバイスがあればお願いします。
かっこいい生き方、勝利の女神、私のスタイル、私らしさ、女神の微笑、天使の祝福、バラのような女性、素敵な時間
その他、透明、かっこいい、素敵、女神、バラ(バラの名前でもいいです)などを使ったフレーズがあれば教えてください、美容関係の店です。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは、4回ですね

一は、そうおぎゃぁ~と命を授かる
二は、12歳前後に少女から乙女に
三は、愛する人とご結婚で妻に変身
して、最後はお子様を生んで母親と

この4回を意味するのか、quatre fois です
そうしてneufは数字の9と同時に同音異義で
新しいとか新鮮なと形容詞でもあうことから
フランス語36との数字は4回新しいことを
つまり、新しいの意味を、強調しています

人生の節目節目でより美しくなる新しい自分を
見つけるお手伝いを、この美容でとの想いです
考え過ぎかな、でもでも女性は幾つでも美しく

k-k-m さん 

候補に入れて頂き感謝です 今、お一つのご提案

● Quatre fois Neuf (カトル・フォア・ナフ)

ながぁ~いと、お感じであれば真ん中foisを略し
Quatre-Neuf(カトル・ナフ)でも良いと思います

学校で習う掛け算の歌等に良く出てくる慣用句
quatre(数字の4)fois(掛けるとか、何回の回)
neuf(数字の9)で、4×9でその答えは36です

何をあほなことをとお感じになるのはもっともです

此処から本題でして、女性は一生に何回生れると
お思いでしょうか、そうですお答えは...続きを読む

Qフランス語でオシャレな店名をつけたいんです…

エステ系の小さい店を開きます。
店名をフランス語でつけたいと思っていますが、全く知識がないので考えても考えつきません。
…自分ではciel chic beaute とか(悲)
思いついた方、考えて下さい!(意味も教えて下さい)
小さい店、なので大げさではなく、深い意味もなくて結構です。
響きが良ければOKです。

Aベストアンサー

Embellir(アンベリール)
美しくするという意味の動詞です。

Qどんな名前の分譲マンションになら住んでみたいですか?

先日、『ダーリンの頭ン中』(小栗 左多里、トニー・ラズロ著 メディアファクトリー)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4840112266/249-9160617-5578754
を読んでいたら、ネイティヴ(トニーさん)には日本で付けられている分譲マンションの名前はこうヘンだと感じる、みたいな話題があって思わず噴き出しちゃいました。どうヘンかはこの本を読んで頂くとして……。

本題は実はこれとは全く関係なくて、日本人のフィーリングとして、こんな名前の分譲マンションに住んでみたい、というのがありましたらぜひ教えて下さい。たいていは「グリーンキャッスル○○」とか「何とかパレス○○」とか「ヴィラ何とか○○」というようなカタカナと地名(○○の部分)の組み合わせになってると思います。

実在するものでも、架空のものでも、あなた自身がお考えになったものでも構いません。また、できましたらその名前の意味(もっとも上のグリーンキャッスルのような簡単なものは略して下さって結構です)と由来(分かればで結構です)も教えて頂けますと幸いです。

分譲マンションは一生に一度の買い物になるかもしれませんから、素敵な感じ、響き、イメージのする名前のマンションってどんなマンションだろうと思って、質問させて頂きました。

では、よろしくお願いいたします♪

先日、『ダーリンの頭ン中』(小栗 左多里、トニー・ラズロ著 メディアファクトリー)
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4840112266/249-9160617-5578754
を読んでいたら、ネイティヴ(トニーさん)には日本で付けられている分譲マンションの名前はこうヘンだと感じる、みたいな話題があって思わず噴き出しちゃいました。どうヘンかはこの本を読んで頂くとして……。

本題は実はこれとは全く関係なくて、日本人のフィーリングとして、こんな名前の分譲マンションに住んでみたい、というのがありまし...続きを読む

Aベストアンサー

>三井不動産の「パーク・ホームズ」と三菱地所の「パーク・ハウス」が同じ「パーク」を使ってるのに全然もめないことです。

そうですよね。極めて紛らわしい、屋号ですよね。
そもそも、パークマンションというのが、三井不動産の高級マンションとして使いはじめた最初だったと記憶
しています。
三井不動産には、パークハウスに対してワングレード上のパークハイムというのがあるのは
御存知ですよね。
これなど、セキスイさんの戸建てブランドの「セキスイ・ハイム」とイメージがダブリますね。

よく使われるのは、パークのほかにも
「グランド」「グラン」
これは、庭が運動場に変わったのか?・・・ってそういう意味でなくて「大きな、壮大な」という修飾語で

グランドメゾン(セキスイ)
グランドヒルズ(住友不動産)
グランフォート(大京)
グランドハイツ(関西のウィークリーマンション)
グランドレジデンス
グランドステージ(ヒューザー)
グランフォルム(リクルートコスモス)

などいろいろあります。

一方、古い屋号では
藤和不動産の
ホームズ
というのもあります
コープも
藤和のブランドです。
昔は短い屋号が多かったのですね。

で、三菱地所さんのパークホームズは
いわば、三井不動産さんの総合ブランド「パーク」
(パークホテルとかにも使ってます)

に対して三菱地所は「ロイヤルパーク」をホテルブランド
に展開しています。
ですから、パークは、
ビールでいう「ドライ」みたいなもので
スーパードライ(アサヒ)もあればマグナムドライ(サントリー)
もアリなのですね。

ちなみに、二番手というのは、あきらかに一番手を意識した
ネーミングをしたがるものです。
消臭力(エステー化学)
消臭元(小林製薬)

その後、本家ホームズの藤和さんは
シティホームズ
という屋号で高級路線を打ち出しています。

シティはじつは住友さんの屋号がらみで
シティーハウス というのがあります。

ですから 〇〇〇◆◆◆
の組み合わせで
パークハウス
パークホームズ
シティハウス
シティホームズ

全部あり
〇〇〇は
パーク
シティ
グラン・グランド
ガーデン


◆◆◆は
ハウス
ホームズ
シティ
パレス
ハイツ
メゾン
ハイム
ヒルズ

とにかく、商標とかネーミーグは、形容詞ひとつつけば
別物扱いということみたいですね。

今ないものを探したほうが楽なくらい似てますよね。

シティホームズ
グランドパレス
グランドヒルズ
皆あります。

パークメゾンはないですね。
パークヒルズもないです。

>三井不動産の「パーク・ホームズ」と三菱地所の「パーク・ハウス」が同じ「パーク」を使ってるのに全然もめないことです。

そうですよね。極めて紛らわしい、屋号ですよね。
そもそも、パークマンションというのが、三井不動産の高級マンションとして使いはじめた最初だったと記憶
しています。
三井不動産には、パークハウスに対してワングレード上のパークハイムというのがあるのは
御存知ですよね。
これなど、セキスイさんの戸建てブランドの「セキスイ・ハイム」とイメージがダブリますね。

よく...続きを読む

Qフランス語で○○の家

CASAって「家」という意味ですよね。

誰々の家の場合、

CASA de 「誰々」

という表記でよいのでしょうか?
また、このdeはどのように発音すればよいのか教えてください。

Aベストアンサー

補足します。

後に続く名詞に冠詞が付く場合は、前置詞と冠詞がつながって変化します。
後に続く名詞によって「CASA」が変化する事はありません。

「鈴木さん」だとしたら
CASA DI SUZUKI
になります。

Qアパートの名前? コーポ、ハイツの意味。

父が今度アパート経営をします。2LDKを4つくらいの規模で新婚さんに最適なアパートを!と考えているようです。
そこでおしゃれな名前を考えてくれと云われ悩んでいます。よくハイツとかコーポとかありますがあの意味って一体なんなんでしょうか? また最近流行りの○○ハイツとかハイツ部分の変わる名前ってあるのでしょうか?
意外となかなかネーミングって思いつかないものですね。お暇なら素敵なネーミングをいっしょに考えて頂けませんか?

Aベストアンサー

No.2です。

暇なので(笑)ネーミングに再度挑戦してみました。

#「メゾン ソレイユ」残念でしたね。
 太陽という明るいイメージが新婚さんにピッタリと思ったのですが。


(1)casa domani
 イタリア語で“カーサ ドマーニ”と読みます。
 casaは「家・住宅(フランス語のメゾンをイタリア語にするとcasaになります)」の意味で
domaniは「明日」という意味です。

 明日も幸せでありますように!
 明日があるさ!
 明日も頑張ろう!
ってな感じで、casa domani

(2)masion espoir
フランス語で“メゾン エスポワール”と読みます。
espoirは「希望」という意味です。

 ここには希望がある!
 希望を胸にして行こう!
 希望がたくさん!
ってな感じで、masion espoir


abdoさんのほうでは、何か思いつかれましたか?
素敵な名前に出会えるといいですね。

        

Q幸せのひととき・・・名前にできる響きのいい外国語!

こんばんは。

◆幸せのひととき
◆幸せな空間
◆ささいな幸せ

上記の言葉の訳、
もしくは似たような意味を表す言い回しをご存知の方いらっしゃいませんか?

フランス語でもスペイン語でも
何語でもかまいません。
かわいくて響きがよければ造語でも全然オッケーです♪


ただ、ブランド名にしたいので、できれば覚えやすく、短めの言葉希望です。


現在、卒業研究でアロマランプを制作しておりまして、そのブランド名がなかなか決まらなくてとても困っています(>_<)

いろいろな翻訳サイトで訳しては見たものの
長かったり、音があまりきれいではなかったりで、なかなか気に入ったものを見つけられませんでした;;


どなたかご協力していただけたら幸いです。
どうかよろしくお願いします!

Aベストアンサー

フランス語です。


幸せのひととき bon moment(ボンモマン)、moment heureux(モマンウルー)

幸せな空間   espace heureux(エスパスウルー)

ささいな幸せ  petit bonheur(プティボヌール)


などいかがでしょうか。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報