プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

"Some historians like to play at the game 'If it had happened otherwise'. This only goes to show that they would be better employed writing romantic novels where dreams come true."

※第2文(This only goesから)の文なのですが、they would be better employed writing romantic novelsの文構造はどうなっていますか?
意味は、「歴史家は夢が実現できるようなロマンティックな小説でも書いたほうがいいだろう」みたいなことだと思うのですが、betterという形容詞の後にemployedと過去分詞(?)が続いていて、どうなってるのか???です。

ご教示、よろしくお願いいたします。(謝辞を書くことくらいしかお礼は出来ませんが)

A 回答 (4件)

すでに回答にあるようにこの better は副詞 well の比較級です。


「上手に」という意味では He plays tennis well. のように,動詞の後というか,文の最後にきます。

I know him well. のような well は「よく」と訳すだけ,という感じですが,「十分に,申し分なく,適切に,都合よく」という意味で,能動態では動詞の後にきますが,受動態では be と過去分詞の間にきます。
あるいは,very などのように形容詞の前にもきます。
be well worth で「十分,価値がある」

well known など,well-known で一語のように用いられるものもあります。

「歴史家は夢が実現できるようなロマンティックな小説でも書いたほうがいいだろう」
で,ズバリ正しい訳です。

be employed in ~ing で「~することに従事する」という意味で,in は落ちることがあります。
in がない場合,分詞構文のように感じられ,be employed の主語も,writing の主語も historians です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

よく分かりました。ご回答ありがとうございました。m(_ _)m

お礼日時:2009/12/17 19:40

 この「better」は文修飾の副詞のような働きをしていると考えられます。



 文修飾の副詞とは文全体の内容を判断するために用いるもので、普通は文頭に置かれますが、文中に置かれることもあります。 たいていは、「It is ... that ~.」という書き換えができます。

 (1) 【Certainly】 he pretended to be innocent.
   = It is certain that he pretended to be innocent.

 (2) He 【evidently】 thought it was funny.
   = It is evident that he thought it was funny.

 お尋ねの英文も同じような書き換えをすることができます。

 (3) they would be 【better】 employed writing romantic novels
   = it would be better that they are employed (in) writing romantic novels

 その結果、「would be better said ...」や「might be better thought ...」などのような形で「・・・だと言った方が適切だろう。」とか「・・・だと考えた方が適切かもしれない。」というような決まり文句としてよく使われるようになっています。

 お尋ねの英文は、「彼ら(「もしも・・・」という仮説を考えてばかりいる歴史家)は現実離れした空想小説を一生懸命に書いているといった方が適切であろう。」という意味になります。

 ご参考になれば・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2009/12/17 19:42

もしここでの「they」が「historians」のではなく、いろいろのやること時間(遊ぶ時間、研究時間...)だとすると何となく自分が理解しますが。

この場合、betterが副詞です。writing romatic novelsはemployedの目的語です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/17 08:26

このbetterは副詞だと思います。

受け身の場合にはbe動詞の後に置かれることもあると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そうかもしれませんね。
ご回答ありがとうございました!

お礼日時:2009/12/17 01:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!