またまた、すみません。誰か教えてください。
Tokachi is famous for its wine.
十勝はワインで有名です。
※be famous for~ =~で有名です
ここで、「its」がwineの前についているのですがどうして、ここにitsがつくのかわかりません。解説も書いてないので・・・困っています。itsは何を示しているのでしょうか?
前置詞が特に苦手で、本当に悩まされています。どうか、教えてください。お願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

#1のEivisですが、舌足らずだったかも知れません!



「十勝の」という意味で、tokachi's=its と説明しましたが[tokachi's]ではくどくなるから[its]で表現しているのです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

要点をついていて、すごくよくわかりました。悩みも解決できてうれしいです。ありがとうございました。また、質問をした際にはご縁がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2001/03/25 02:33

itsには、「そこの土地で作られた」、あるいは「現地産の」という強い意味が含まれています。



あるのとないのとでは、PR力がまるで違います。

あっちこっちから集めたワインでPRするのか、そこで造られたワインで宣伝するのか、PR力に非常に違いが出ることは、常識的にお分かりでしょう?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

PR力が違うのですね。よくわかりました。本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/03/25 02:37

別に「its」が無くても間違っていませんが、「そこで生産している」という意味を付けるために「for its wine」としています。

別の地域で醸造したワインを販売もしくはレストランなどで提供していることで有名な場所なら「its」は付けられません。

また、建物や状況などで、その場所に有るのが明白な物ならやはり「its」を付けませんね。


以上。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どういう情況の時に、itsをつけるのか、つけないのかハッキリわかました。悩みが解決できてうれしいです。また、質問した際にご縁がありましたらよろしくお願いします。

お礼日時:2001/03/25 02:35

「十勝の」という意味で、tokati's の代わりに、itsと考えればよいと思います。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QAmerica is famous for its many tourist attractions

America is famous for its many tourist attractions.
アメリカは多くの観光地があることで有名です。

この文変ですか?変だったら直してください!

Aベストアンサー

完璧です。アメリカは観光客には魅力的な国です、と意訳しても宜しいかと。

Qbe famous for~

be famous for~の後に固有名詞はきますか。
それと、It's famous for its~の後に固有名詞はきますか。

Aベストアンサー

be famous for~の後にもIt's famous for its~の後に固有名詞がくることは大いにあり得ますよ。""で括ってググってみると例文がヒットします。「be」や「It's」を「are」「They are」などに入れ替えたほうが見つけやすいですが。

Qbe famous for

次の日本語を英訳したいのですがどうしたらよいでしょうか。

「何の動物がオーストラリアで有名ですか?」

What kind of animal is Australia famous for?
What animal is Australia famous for?
What is Australia famous for in animals?
何か違うような・・・。

宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

be famous for~は、~で有名である。なので、この言葉を使える質問文は「オーストラリアはなんの動物で有名か?」になります。オーストラリアが有名なのはどの動物のおかげかな?ということです。
なのでこの和文を訳すのならin Australia を最後に付ける形の別の言葉でないとできないと思いますよ。

Qbe famous for の使い方

教科書に

I live in Koganei. It's famous for its beautiful park.・・・・
と町の紹介をしているページがあり、それらの文章を使って自分の街を英語で紹介することになりました。

I live in Nagoya. It's famous for its Hitsumabushi. It's very good.・・・
と子供は考えたようですが、この場合もits は必要ですか?

中2の子供にわかりやすいようアドバイスをお願いします。

Aベストアンサー

不要です。これはbe famous forとは関係なく、Hitsumabushiが固有名詞扱いで名古屋名産と特定されているため、itsやtheをつけてさらに限定する必要がないからです。かつ丼でしたらいろいろありますから普通名詞扱いで、名古屋風かつ丼ならits katsudonとかになるでしょう。

QA Place For Everything And Everything In Its Place とは?

A Place For Everything And Everything In Its Place

このフレーズの意味を教えてください。

このフレーズの前は、それについて優れた配慮がなされる、みたいな文面になっています。

どなたかわかる方お願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。

1.
何だかどこかで聞いたことがあるような気がしたので調べたら、これはベンジャミン・フランクリンが友人に送った?金言らしいです(同氏が最初に言ったのかどうかは分かりませんが):
http://www.quotegallery.com/asp/allaquotes.asp?author=Benjamin+Franklin

2.
この意味は http://www.phrases.org.uk/meanings/14400.html によると:
The notion that everything should have a place to be stored in and that it should be tidily returned there when not in use.
、、、「(道具や何でもかんでもモノには)格納するべき場所があるべきで、使っていない時にはキチンとそこに戻しておきなさい」というコトワザのようです。子供に「整理整頓が大事だ」ということを教える時によく使われるようですね。


ご参考までに。

こんにちは。

1.
何だかどこかで聞いたことがあるような気がしたので調べたら、これはベンジャミン・フランクリンが友人に送った?金言らしいです(同氏が最初に言ったのかどうかは分かりませんが):
http://www.quotegallery.com/asp/allaquotes.asp?author=Benjamin+Franklin

2.
この意味は http://www.phrases.org.uk/meanings/14400.html によると:
The notion that everything should have a place to be stored in and that it should be tidily returned there when not in use.
、、、「(...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報