これからの季節に親子でハイキング! >>

フライトスケジュール +1, 1dayとは何?

フライトスケジュールで、+1や1dayとあるものを見かけます。
飛行時間や時差が関係しているように思うのですが、明確に
わかりません。

例えばSQの例で教えていただけますか。
他に説明しやすい例があればそれでも構いません。

SQ221 SIN 20:40 -> SYD 07:35 +1Day

A 回答 (2件)

 こんにちは。


 +1ということは、現地到着時間が翌日になるということです。
 ご質問の場合は、シンガポールを現地時間の20:40に出発されて、シドニー着が現地時間の翌日朝の7:35ということです。
 ちなみに、飛行時間は7時間55分になります。
 また、現在運航されているかわかりませんが、まれにアメリカ深夜発ソウル翌々日朝着(+2)とか、グアム朝発ホノルル前日夜着(-1)とかという便も存在します。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な説明ありがとうございます。
明確に理解できました。

アメリカ発~の件、面白いですね。
旅のプランニングが一層楽しくなりました。

お礼日時:2010/01/17 09:29

到着地との時差で、日付が途中で午前0時を越えるか、日付変更線を越えるかで、1日プラス(翌日)になりますね。


ご質問の例や、東南アジアの日本向けの夜間便(午前0時前発)などは、午前0時を越えて翌朝の到着になる例です。

日本人旅行者でなじみの深い北米路線では、ニューヨークからの帰国便があります。
JL005 NYC 12:00 -> TYO 16:20 +1Day
(JFK) (NRT)
ニューヨークをお昼に出ると、ずっと昼間(北極圏が夜になる冬季などを除く)のまま、太陽を追いかけて夕方に日本に着きます。
その間に日付変更線を越えるので、日付を1日進めます。
(飛行時間は14時間20分)

ニューヨーク便の場合、逆に
JL006 TYO 11:20 -> NYC 10:00
(NRT) (JFK)
と、同じ日付で時計を戻すことになります。
(飛行時間は12時間40分)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

説明ありがとうございます。

0時を超える、日付変更線を超えるというのがポイントですね。
ニューヨークは行きたいですがいつになるかわかりません。
その時まで今回のことを覚えていたいと思います。

勉強になりました。

お礼日時:2010/01/18 21:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qこれは英語でどういいますか?

先方に出すメールです。

「交渉が予定より長引き、結果がまだ出ておりません。もう少しお待ちください。」の「もう少しお待ちください」の部分はどのように言ったらいいでしょう?「Please wait for a whie」では、ちょっと違うような感じがするのですが・・・。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

惜しいですね. Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします.

まって、という表現のほかに、時間を下さい、という言い方で、Please give us a little more time. と言う表現もします.

また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます. Unfortunately we need a little more time. 和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、ということになります.

相手は待っているわけですから、ただ単に辛抱強く待っていてください、といわれただけでは、やはり満足しませんね.

ですから、We will make sure to get back to you as soon as possible.とか、硬い言い方をしたければ、Please be assured we will revert you the soonest.と言う言い方もありますが、何らかの形で、必ず結果を持ってきます、と一言でも言う事で、ビジネスの姿勢と言うものが違って感じ取られます.

これでいかがでしょうか。 分からない点がありましたら、また、補足質問してください。

アメリカに35年ほど住んでいる者です。

惜しいですね. Please wait for a little while longer.と言う言い方をして、もう少しお待ちください、という表現をします.

まって、という表現のほかに、時間を下さい、という言い方で、Please give us a little more time. と言う表現もします.

また、必要です、という言い方を使って同じフィーリングを出す事も出来ます. Unfortunately we need a little more time. 和訳すると、必要です、ですが、中のフィーリングは、ですから、もう少しお待ちください、と...続きを読む

Q海外旅行の復路航空券の日付は?(フランス)

 海外旅行初心者ですのでお恥かしながらご質問させていただきます。
 4月30日~5月7日まで6泊8日でフランス・パリへ旅行を計画しています。
 自身でチケットをとる予定なのですが帰りのチケットの日付をいつにすれば良いのか悩んでいます・・・。自身でチケットを購入するのは初めてですし時差とか地理的なことがとても苦手なのでだいぶ困っています。
 
 利用する航空会社はエールフランス航空で

  行き  11:50出発 → 17:15到着
  帰り  13:55出発 → 08:25到着  です。

 まず行きは11月30日でとればよいですよね?帰りは5月6日でとればよいのか、それとも5月7日でとればよいのでしょうか?
 
 チケットを購入する場合の日付って日本の日付なのでしょうか?海外の日付なのでしょうか?そもそも到着時点で日本とパリの日付は違うのですか?
 
 本当に頭の悪い質問でごめんなさい・・・質問の意味もわからないかもしれないですがどうかこんな私にお力を貸してください!よろしくお願いします。

Aベストアンサー

5月7日に日本帰着なら、5月6日現地発となります。
飛行機の運航時間はすべて現地時刻で行われてます。当たり前といえば当たり前ですが、
国際線だからとどこかの国の日時で表したら混乱します。
もしすべて日本時間で表示するなら
行き 11:50出発→24:15到着
としなくてはなりません。

>そもそも到着時点で日本とパリの日付は違うのですか?
日本とフランスの間には8時間(夏時間なら7時間)の時差があります。
なのでダイヤによっては同日発着もありえます。
しかし実際にはパリ発の便が日本に到着するのはすべて翌日です。パリを深夜1時くらいに出発しないと
同日着にはならないためで、実際にそんな時間にどこの会社も運航していません。

Q成田に国際線が到着してから出口に出てくるまでの所要時間は?

アメリカから成田に到着してから税関を通り抜け、預けた荷物を拾い、空港の出口に出られるまでどのくらい時間がかかるでしょうか?
17時半頃に到着するのですが、18:50のリムジンバスに乗れるのかを心配しています。
大体で良いのでわかる方がいらっしゃいましたら教えてください。

Aベストアンサー

私が成田に帰国した時は、どの場合も30分もあれば外に出てます。
よって1時間以上時間が空いているのなら大丈夫かと思います。
それよりも飛行機が遅れたら怖いですが。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q所要時間を教えてください。 日本へ到着した後~入国審査~荷物を受け取る

所要時間を教えてください。 日本へ到着した後~入国審査~荷物を受け取る~税関(最終通過?)解放される?までどのくらいかかるのでしょうか。

オーストラリア発ー成田着 予定時間が18:50の場合、
高速バスに乗って帰りたいのですが、その高速バスの最終時間が成田発20:20なんです。

最終のバスに間に合うのか知りたくて質問させていただきました。

ターンテーブルで荷物を見つけ、税関の申告がない場合です。

おおよそで構いません。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

「わからない」というのは全く回答の体を成してないので
敢えて回答するならば

定刻での運航がされて、グラウンドハンドリングも通常であれば
全くして問題はないと思われます。

これが回答になります。

定刻で到着(スポットイン)すればドアを開けるのに数分、
上位クラスの降機で数分待てば動き始めます。
第2ターミナルのサテライトであってもそれほど時間は
変わりません。

一番読めないのは荷物ですね。到着から30分程度で
外まで出てきますが、荷物だけ遅くなって50分くらい
かかることもありました。
こればっかりはバルクかドアサイドでないと早く出てくる
保証はないんですよね。

でも混雑している時間ではないので大丈夫だとは思います。

バスは空席さえあれば出発5分前切ってもチケットを販売
しています。

Q文頭の「また」や「あと」などの表現はどういう?

たとえば、英語で
「この語はどのように発音しますか?また、どのようなときに使うのですか?」
というような質問をしたい時、2つめの文頭の「また」(もしくは「あと」「それと」など)は英語でどのように表現するのでしょうか?
私の感覚だと、文頭にAndとかAlsoをおいて「And (Also), when is it used?」みたいな感じになるのですが、これはなにかおかしい気がします。

Aベストアンサー

No.2です。ごめんなさい、「文頭の」というご質問だったんですね。

ご参考までに、会話だとかカジュアルな文の文頭ならAndが来て構わないのですが、きちんと書く場合には文頭にAndとかButとか来ないほうが良いとされています。

http://homepage3.nifty.com/MIL/butand.html

http://www.eigo-nikki.com/article/13292266.html

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q香港 マカオ 台湾 すべて別の国なのか?

上記の3つはすべて中国じゃないのですか?
わけがわかりません。
香港台湾は国旗がちがうからちがう国なのですか?
マカオに入るときにもパスポートが必要みたいですが。。マカオはどこのくになのですか??
よくわかりません。きになります。教えてください。香港、マカオツアーにいこうかと迷っています。おもしろいですか?

Aベストアンサー

全て同じ国、中華人民共和国です。
台湾は色々と難しい部分がありますが、
日本・アメリカなど多くの国が中華人民共和国と認めています。

香港はかつてはイギリスの租借地、マカオはポルトガルの租借地で
ともに数年前までに中国に返還されています。
現在は中華人民共和国です。

香港やマカオは特別行政区と言って返還後しばらくは
「自治」が認められています。
もちろん中国と制度も違います。
しかし独立国家ではなく、中国の一地方に過ぎません。

香港、マカオ、中国、台湾ともに独自のイミグレーションを持ち、
往来にはパスポートが必要です。もちろんその間で免税店もあります。

日本人は条件さえ満たせば全てノービザです。
(中国人の往来は制限されています)
マカオはバスや通りにポルトガル語・漢字標記があり、色々な国籍の人がいます。
中国と陸続きにもかかわらず非常に外国の雰囲気があり、面白いかもしれません。

日本から空で入国して、マカオには海で入国して、歩いて陸から中国入国なんて
日本では経験できないことを1日で体験できますよ。

全て同じ国、中華人民共和国です。
台湾は色々と難しい部分がありますが、
日本・アメリカなど多くの国が中華人民共和国と認めています。

香港はかつてはイギリスの租借地、マカオはポルトガルの租借地で
ともに数年前までに中国に返還されています。
現在は中華人民共和国です。

香港やマカオは特別行政区と言って返還後しばらくは
「自治」が認められています。
もちろん中国と制度も違います。
しかし独立国家ではなく、中国の一地方に過ぎません。

香港、マカオ、中国、台湾ともに独自のイミ...続きを読む

Q例 の省略 ex と e.g.

これまで、「例」の省略として、e.g.(exempli gratia,for example)を使ってきたのですが、Ex.もよく見かけます(主に日本語の文中で)。
私の読む英文は学術系に偏っているので、e.g.しか使われないのかもしれないと思いました。普通の英文でもexは、使われることが多いのでしょうか。
goo辞書、アルク英辞郎、Yahoo辞書では、EXが、exampleの略とは出ていなかったので質問させていただきました。

Aベストアンサー

e.g.は文中の括弧内で例を列記するときに使いますよね(e.g. こ、ん、な、ふ、う、に)。

一方Ex.は、例文とかの文頭に使うのがほとんどじゃないでしょうか。Ex. こんなふうに。

Ex.は単にExampleの略、e.g.はfor exampleの略といった感じでしょうか。

参考URL:http://philosophy.byu.edu/classes/dj/phil200hwin05/Basic%20Grammar%20Packet%2010jan05.pdf

Q海外から日本の携帯電話にかけるには

海外から日本の携帯電話にかけにはどうしたらいいのでしょうか

固定電話なら、例えば、03-1234-5678にかける場合

81-3-1234-5678でいいのだと思いますが

携帯電話、例えば、090-1234-5678なら

81-90-1234-5678

でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆国、カナダ等は「011」です。

香港、タイ、シンガポール等は「001」です。

台湾等は「002」です。

例えば、
イギリスから日本の固定電話03-1234-5678にかける場合

00-81-3-1234-5678になります。

アメリカから日本の携帯電話090-1234-5678にかける場合

011-81-90-1234-5678になります。

上に書いた国際電話識別番号は、昔、私が調べたものですので正しくないかもしれません。

念のため自分で国際電話識別番号は調べてくださいね。

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング