こんにちは、
今回は"harry potter and the Prisoner of Azkaban"[UK版]に関してです。

P.32の真ん中あたりの文です。

ハリーが「Knight bus」に乗って、車掌がバスを出発させるように運転手に言う時の言葉です。

"Take 'er away"

「take away」が「連行する、連れ去る」という意味で
"Take 'er away"は日本語では、「バスを出せ!」とか「出発だ!」という意味になるそうですが、

"'er"がなんの短縮形なのかがわかりません。
教えてください。
宜しくお願いします。

A 回答 (3件)

短縮というより発音をそのまま写したものでしょう。

アクセントを持たないと her の h が聞こえないことはあります。そうは言っても普通は her と書くものですが、こういう発音通りの綴りは登場人物の性格付け、たとえば教養の程度や方言らしさなど、を表すのに使われます。アクセントの有無にかかわらず h が落ちる方言がありますから(コックニーなど)それの表現かもしれません。

車や船は she で受けることがあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。
船や車をherで受けることがあるとは知りませんでした。
問題解決です。

お礼日時:2010/02/14 16:05

Oxford University Press 'A Practical English Grammar' の日本語版『実例英文法』に次のような説明があります。



「船は女性と考えられ、また自動車その他の乗り物も愛情や尊敬の気持を篭めて女性に扱われることもある。国家も擬人化されると女性になるのが普通である」

例文:"The ship struck an iceberg, which tore a huge hole in her side."(船は氷山に衝突し、潜伏に大きな穴があいた)

御質問の答えは"her"です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。
愛情、尊敬の気持ちを篭めて乗り物を女性に扱うのですね。
ありがとうございました。

お礼日時:2010/02/14 16:06

"'er"がなんの短縮形なのかがわかりません。



"her" だと思います。Take her away。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答いただきありがとうございます。

お礼日時:2010/02/14 16:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Q"HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS"の冒頭の文法。

"The two man appered out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane."について。
"a few yards apart"は副詞句として"The two man appered out of nowhere"を修飾しているのですか?
"in the narrow, moonlit lane"は、"narrow"と"moonlit"が"lane"を修飾しているのですか?
教科書の英文位しか読んだことがないので、
特有の句点の付け方に戸惑っているのですが、
大衆小説では、こんな感じなのでしょうか?
それとも作者の癖なのでしょうか?

英語に明るくないので頓狂な質問をしているのかもしれませんが大目に見て下さい。
教えて下さったら幸いですm(_ _)m

Aベストアンサー

>"The two man appered out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane."について。
>"a few yards apart"は副詞句として"The two man appered out of nowhere"を修飾しているのですか?
>"in the narrow, moonlit lane"は、"narrow"と"moonlit"が"lane"を修飾しているのですか?

1.訳を考えると分かりやすいと思いますが、「その二人の男は、どこからともなく現れたのだ、数ヤード離れて、細い月明かりのあたっている道に」のような意味ですから、「数ヤード離れて」は、appearedを修飾している副詞句と考えるか、out of nowhereと同格、つまり、それの言い換えと取るかだと思います。

2.narrowもmoonlitも、laneを修飾していると取ると思います。一般に、このような前置修飾は、名詞に関連性の深いものが名詞の近くに来ると言われます。その規則に従うと、moonlitは夜間の月が出ているときだけの現象なのでmoonlit lane というよりは、常にその道は細いのでしょうから、その規則だけを見れば、the narrow lane と言う組み合わせの方が優先しそうです。ただし、moonlitは過去分詞であり、過去分詞などの分詞修飾語は名詞の直前に置くことが多いので、その規則に従ったものということでしょう。
感覚的には、何がどうなると言う順番で形容詞が前置されると考えればいいと思います。「黄色い中古車」は、a yellow used car ですが、「使い古された黄色い車」は、a used yellow car です。「中古車が黄色い」と考えるか、「黄色い車が古くなった」と考えるかの違いです。
「月明かりのある道」と言うのはそれだけ印象的な感覚があるので、a moonlit lane と言う組み合わせが強いインパクトを持ち、他の修飾語が間に入りにくいのでしょう。

>"The two man appered out of nowhere, a few yards apart in the narrow, moonlit lane."について。
>"a few yards apart"は副詞句として"The two man appered out of nowhere"を修飾しているのですか?
>"in the narrow, moonlit lane"は、"narrow"と"moonlit"が"lane"を修飾しているのですか?

1.訳を考えると分かりやすいと思いますが、「その二人の男は、どこからともなく現れたのだ、数ヤード離れて、細い月明かりのあたっている道に」のような意味ですから、「数ヤード離れて」は、appearedを修...続きを読む

Qカミングアウトってどういう意味ですか。

最近盛んにつかわれる言葉のようですが、意味がわからないので、どのように反応して良いものか・・・。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問検索「カミングアウト」でヒットしました。
8f8f8f8fさんのご質問は、医療カテゴリなので、過去の回答の中でも特に、性同一障害、HIV感染の告白と関連があるでしょうか。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921

Qtake my breath awayの意味。

80年代にベルリンというグループが歌っていた曲のタイトルにもなっていますが、take my breath awayとはどういう意味でしょうか。辞書で調べても載ってませんでした。
また、今回の様に辞書に載っていない語句を調べるにはどうすればいいのでしょうか。その調べ方も併せて教えて頂ければ幸いです。宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

詩の解釈には「良い辞書」と「良い感性(想像力)」が必要です。

take my breath awayは私の辞書にはteke away a person's breathと示されています。
「人をハッとさせる」⇒息を呑む。こどもがスーパーマンの登場に思わず息を止めて見つめる、大人なら絶景に息を止めて見とれる、恋人に言われたら「・・?」

ベルリンの詩をよく読めばこの場合の適訳が思い浮かぶと思います。もし恋の歌なら「ときめき」でも良いかも知れません。

Qカミングアウトするとき

ゲイやレズビアンであることをカミングアウトするときは、
相手をどのような存在だと感じてカミングアウトするんですか?

大切な友達だと思えたときですか?
カミングアウトしていない友達は、本当の意味で友達だとは思っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

人によって言えることと言えないことがあります。
例えばAとBという友人がいます。
Aの方が仲が良くて大好きな友人だけれど
Aには話せなくてBには話せるということもあります。
親しいからこそ話せないということもありますよ。

ゲイやレズビアンということはかなりデリケートな問題で簡単にカムアウトできるようなことではないです。
なのでもし親友がそうでもし黙っていたとしても「なんで言ってくれないんだ?」なんて言うつもりはないですし、言ってくれなかったことを悲しむつもりもないです。言ってくれたらそれなりにそのことには気を使いますが知らないままの方が友人としての距離を取りやすいので言ってくれない方がありがたいかもしれないですね。
僕がそうだとしたらたぶん親友にはそのことを話しません。
同好の人以外にはしないでしょうね。

Q’all (the) 複数名詞’ と ’all of the 複数名詞’ではどちらが先?

英語史に詳しい方にお尋ねします。

(1)
’all (the) 複数名詞’ と ’all of the 複数名詞’ の2つの表現形式では派生上どちらが親でどちらが子の関係なのでしょうか?

次の(あ)説と(い)説のどちらが正しいのでしょうか?
(これはこのカテの質問(No.2058657)の ’all (the) 複数名詞’ に関して調べる中で、いくつかの学習文法書をみていて湧いた疑問です。)

(あ)
『総合英語フォレスト』(第4版、桐原書店、p.463)は、「[all the booksは]もともと、all of the booksという表現で、ofが脱落したものである」、と書かれています。私自身も今までずっとこのように理解していました。

つまり、’all of the 複数名詞’ が親という説。

(い)
ところが、中・上級者用の代表的文法参考書『ロイヤル英文法』(旺文社、p.223)はallの形容詞用法の説明で、「allは元来形容詞で…代名詞用法のAll of the villagers ~の形はsome of ~などの形にならってできたもの」、と書いてありました。同様のことは小西友七編『英語基本形容詞・副詞辞典』(研究社出版、1989年、p.86)にも、「’all of …’ はnone [some, any] of などの表現の類推によってできた比較的新しい言い方」、とあります。

つまり、’all (the) 複数名詞’ が親という説。


(2)
bothについても同じことがいえるのでしょうか?

(3)
ついでにと言っては何ですが、そもそもsomeについてはどうなのでしょうか?’some複数名詞’ と ’some of the 複数名詞’ の2つの表現形式にも派生上の親子関係があるのでしょうか?もしあるとするなら、どちらが親でどちらが子の関係なのでしょうか?


(1)、(2)、(3)どれか一つだけでも結構です。ご教示ください。

英語史に詳しい方にお尋ねします。

(1)
’all (the) 複数名詞’ と ’all of the 複数名詞’ の2つの表現形式では派生上どちらが親でどちらが子の関係なのでしょうか?

次の(あ)説と(い)説のどちらが正しいのでしょうか?
(これはこのカテの質問(No.2058657)の ’all (the) 複数名詞’ に関して調べる中で、いくつかの学習文法書をみていて湧いた疑問です。)

(あ)
『総合英語フォレスト』(第4版、桐原書店、p.463)は、「[all the booksは]もともと、all of the booksという表現で、ofが脱落...続きを読む

Aベストアンサー

all, some, each/every には,古英語の時代から形容詞用法と不定代名詞用法がありました。古英語の eall (現代語の all)の例を挙げます(綴りは微妙に変えてあります)。

1.形容詞的用法
ealne daeg (all day)
ealle menn (all men)

2.不定代名詞用法
hit eall (it all)
all thas thing (all these things)
eall Godes getheaht (all the counsel of God)

3.名詞的用法
alle butan anum (all except one)
eal moncynnes (all the males)


また数詞も部分属格をとっておりました。
twentig wintra (twenty winters)

というわけで,
(1) 「of ~」は(部分)属格から生まれたもの
(2) all のもともとの品詞はともかく,古英語の不定代名詞用法の子孫には当たる。

ただし,これが形容詞ではない,とまでは実は(個人的には)言いたくない。数量詞のいくつかの用法の一つにすぎない,と考えているので。でもこれは余談。

all, some, each/every には,古英語の時代から形容詞用法と不定代名詞用法がありました。古英語の eall (現代語の all)の例を挙げます(綴りは微妙に変えてあります)。

1.形容詞的用法
ealne daeg (all day)
ealle menn (all men)

2.不定代名詞用法
hit eall (it all)
all thas thing (all these things)
eall Godes getheaht (all the counsel of God)

3.名詞的用法
alle butan anum (all except one)
eal moncynnes (all the males)


また数詞も部分属格をとっておりました...続きを読む

Q浮気しました。カミングアウトしたいです。

彼女持ち、男です。浮気をしました。カミングアウトしたいですが、カミングアウトしたいのは浮気相手の方です。

浮気相手のその子とキスまで行いました。
しかし、心の中で彼女がいるからとそこで理性が勝ち1度断りましたが、でも正直な気持ちその子とエッチがしたいです。とてもタイプです。

次会う日も決まっています。その子は割と乗り気で恐らく次はエッチをします。
しかし、浮気相手に彼女がいる事をカミングアウトしたい。カミングアウトした上でそれを受け止めてもらってその子と付き合って行きたいんです。気持ちとしてはスッキリしません。とてもクソな考えですが浮気経験のある方にはわかって頂けると思います。

どうかその子へ彼女がいますとカミングアウトする時はエッチした後、する前、一体どのタイミングでどういった風に伝えれば良いでしょうか?

下衆な質問で申し訳ありません!

Aベストアンサー

浮気経験無いので参考程度に

自分は性行為後にカミングアウトした方が良いと思います。

蟠りがある状態で気持ち良い
sexは出来ないと思いますし
女性はsexした相手に情が湧くのでその後、正直に話しても関係は続くと思います。

ですが性行為終了、直後ではなく数日置いてから改めてカミングアウトした方が受け止めて貰える可能性は高いかと。

浮気をしたいのなら、自分を責めず本能に従ってください


楽しいSexLifeを過ごしてください、では。

Qthrow A away = throw away A ??

前からすごく気になっていたので質問させていただきます。

throw A away
とは、「Aを捨てる」ですよね?

ではthrow away A
も同じ意味なのでしょうか?

別に、throw awayだけでなく、いろんな熟語(句動詞??)の形で、間に単語が入るときありますよね?get downなど…

私は全然英語について詳しくないので、なぜ語句の間に入れられるのか、とか上記の2つは同じなのか、とても気になります。

何冊か英語の本を読んでますが、なかなかそのことを書いてあるところがないので困っています。

どなたか、ご教授ください。お願いします。

Aベストアンサー

前の回答者様が回答されているとおりです。ちょっとだけ補足させていただきます。
質問者様の「熟語(句動詞??)」ですが,これは普通「群動詞」と言っています。「動詞+○○」の群動詞には下記の2種類あります。
1.自動詞+前置詞
たとえば,look at などでこの場合には絶対間にははさみません。
Look at this picture.  Look at me !
2.他動詞+副詞
前の回答者様の仰っているのが,この場合です。
Wake the child up. Wake up the child.
と名詞の場合には間でも後ろでもいいんですが,
Wake me up.
と代名詞の時には,必ず間に入れます。
自動詞と他動詞,前置詞と副詞の違いなんですね。

Qカミングアウト

私は高校3年生のバイセクシュアル(両性愛)です。
私はとても大切にしている友達がいます。彼はとても優しく、何か悩みがあると相談に乗ってくれる人です。
私はそんな彼にカミングアウトしようと思っています。
何故、カミングアウトしようと思ったかというと、彼だけには隠し事をしたくなかったのです。いつも真摯に話を聞いてくれる彼の姿を見て、隠し事を持っている自分に嫌気がさしたからです。また、少しだけ彼に恋愛感情が生まれてしまったことも理由のひとつです。
しかし、私は誰にもカミングアウトしていません。いや、この先も彼以外にはノンケ(異性愛)を貫き通そうと思っています。その事に関しては、私の中では納得してることです。

ですから、どのような感じでカミングアウトしていいのかわからないです。
また、カミングアウトしてから、彼との友情関係がなくなってしまいそうで怖いです。

上記を踏まえて、カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

お礼は少々遅れてしまうかもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!

私の経験上、質問者様がよほど、うまくバイセクシュアルである事を
隠しているのでなければ、彼は薄々、感づいているのではないでしょうかね。

>カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

失礼ですが、質問者様はまだお若いです。
若い時には誰しもが、失恋の一つや二つするものだと思いますが、如何でしょうか?

私でしたら、告白してしまいます。

QIf you take - away 7 from 11, what do you have left?

こんにちは。
単純な質問で申し訳ないのですが・・・上記の意味を教えて頂けますでしょうか?
「7 from 11」とは何を指しているのでしょうか??
特に前後の文章はありません。
とあるサイトのID登録時に答えなければならない質問です。
よろしくお願いします。。。

Aベストアンサー

11から7をとったらどうなる? って意味です。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報